Scarlett SC-JE50S60 Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 5
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 9
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 12
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 15
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 17
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 19
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 21
RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 24
PL SOKOWIRÓWKA ...................................................................................... 26
www.scarlett.ru
SC-JE50S60
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
2. Feeding funnel
3. Screw
4. Tritan filter
5. Stop-drop stopper
6. Upper housing part
7. Cake spout
8. Juice spout
9. Housing
10. ON/O/R switch
11. Cake container
12. Juice container
13. Brush for screw cleaning
14. Pulp valve
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Шнек
4. Фильтр из тритана
5. Заглушка «капля-стоп»
6. Верхняя часть корпуса
7. Носик для жмыха
8. Сливной носик для сока
9. Моторная часть
10. Переключатель ON/O/R
11. Стакан для жмыха
12. Стакан для сока
13. Щеточка для очистки шнека
14. Клапан для жмыха
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Штовхач
2. Горловина для завантаження продуктів
3. Шнек
4. Фільтр з тритану
5. Заглушка «крапля-стоп»
6. Верхня частина корпусу
7. Носик для макухи
8. Зливний носик для соку
9. Моторна частина
10. Перемикач ON/O/R
11. Склянка для макухи
12. Склянка для соку
13. Щітка для очищення шнека
14. Клапан для макухи
1. Итергіш
2. Азық-түлікті салуға арналған ұңғы
3. Иірмек
4. Тританнан жасалған сүзгі
5. «Тамшы-стоп» тығыны
6. Корпустың жоғарғы бөлігі
7. Жомға арналған шүмек
8. Шырын ағатын шүмек
9. Қозғалтқыш бөлік
10. ON/O/R (қосу/өшіру) қосқышы
11. Жомға арналған стақан
12. Шырынға арналған стақан
13. Тазалағыш щетка
14. Жомға арналған клапан
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Tõukur
2. Kaelus toiduainete sisestamiseks
3. Tigu
4. Tritanist filter
5. Tilgaklapp
6. Korpuse ülaosa
7. Jäägitila
8. Mahla väljavoolutila
9. Mootoriosa
10. Lüliti ON/O/R
11. Jäägiklaas
12. Mahlaklaas
13. Auger puhastushari
14. Jäägiklapp
1. Stampa
2. Produktu iepildīšanas kakls
3. Gliemežskrūve
4. Tritana filtrs
5. Pretpilēšanas aizbāznis
6. Korpusa augšdaļa
7. Izspaidu snīpītis
8. Sulas snīpītis
9. Motora daļa
10. Slēdzis ON/O/R
11. Izspaidu glāze
12. Sulas glāze
13. Gliemežu tīrīšanas suka
14. Izspaidu vārsts
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Stūmimo įtaisas
2. Produktų įdėjimo anga
3. Sraigtas
4. Filtras iš tritano
5. Stop-lašas“ kamštis
6. Viršutinė korpuso dalis
7. Spaudimo noselė
8. Sulčių išpylimo noselė
9. Variklinė dalis
10. Perjungėjas „ON / O / R“
11. Išspaudų stiklinė
12. Sulčių stiklinė
13. Augerio valymo šepetys
14. Spaudimo vožtuvas
1. Tolórúd
2. Töltőnyak
3. Csiga
4. Tritánszűrő
5. Drip-stop kupak
6. A készüléktest felső része
7. Törmelék-kiöntő
8. Gyümölcslé-kiöntő
9. Motorház
10. ON/O/R kapcsoló
11. Törmelékgyűjtő edény
12. Gyümölcslégyűjtő edény
13. Csigatisztító kefe
14. Törmelék-szelep
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
3
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA URZĄDZENIA
1. Accesoriu împingere
2. Tub de alimentare cu produse
3. Melc
4. Filtru din Tritan
5. Capac „Stop-picătură”
6. Partea de sus a carcasei
7. Orificiu scurgere pulpă
8. Orificiu scurgere suc
9. Partea cu motor
10. Comutator ON/O/R
11. Pahar pentru pulpă
12. Pahar pentru suc
13. Perie de curățare auger
14. Supapă pentru pulpă
1. Popychacz
2. Gardziel do załadunku produktów
3. Ślimak
4. Filtr z tritanu
5. Korek niekapek
6. Górna część obudowy
7. Dziobek do miąższu
8. Dziobek do wylewania soku
9. Część silnikowa
10. Przełącznik ON/O/R
11. Kubek na miąższ
12. Kubek na sok
13. Szczotka do czyszczenia ślimaka
14. Zawór do miąższu
220-240 V ~ 50 Hz
2.8 / 3.1 kg
mm
430
190
160
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
4
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
5
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your device to the power supply, in
order to avoid damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your house.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Do not use outdoors.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and
commercial use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Do not disassemble the juice extractor when it is plugged to the power supply. Always unplug the
appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened, unplug it immediately and check in a service center.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children)
or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been
instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service
department or the other high-skill person to avoid any danger.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
Warning! Do not use the appliance if the rotating strainer is damaged.
Always make sure the safety lock is fastened correctly before switching on. The unit is designed to shut off
automatically if locks are not fastened securely in place.
Do not push products into the appliance by fingers while it is in operation. If food becomes lodged in feeder
tube, use pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and then disassemble
juice extractor to remove remaining food.
Do not run juice extractor continuously for longer than 7 minute. Turn off switch and let it rest for at
least 7 minute to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.
Every time make sure that the appliance is unplugged and all moving parts with motor are stopped
completely before disassembling and cleaning.
Be sure to switch off the unit after each use.
Do not overload appliance with products.
It is not recommended to keep the non-loaded unit more than 1 minute.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the
following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures
XXXX is the year of production.
FEATURES OF JUICER
When working with slow juicers, juice proved to be with pulp, this juice contains more useful elements.
The juicer is easy to operate and easy to clean.
The filter and bowl are made of Tritan - an innovative plastic that does not absorb odors, tastes and does
not oxidize products when it comes into contact with them.
PREPARATION FOR USE
The juice extractor is used for preparation of fresh juice of vegetables, fruits, greenery, berries and fruit
sorbet as well.
Unpack the unit and check the unit and accessories for damage.
Thoroughly wash and dry all parts that come into contact with food.
Wipe the outside surface of the housing with slightly damp cloth.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
6
Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and remove seeds, cut fruits into small pieces that would
easily fit into the feeding funnel.
Do not use the juicer for making coco, banana, avocado juice.
Use the juicer for making juice from:
- Fruits: apples, oranges, pineapples, date plums, avocado, peach, mango, etc.
- Vegetables: both for hard ones (carrot, beet, cabbage, potato, batata, Canada potato), both for soft
ones (cucumber, pepper, onion, garlic), etc.
- Berries: strawberry, raspberry, pomegranate, grapes, currant, gooseberry, bilberry, etc.
- Greenery: celeriac, puppet, fennel, aloe, ginger, etc.
- Leguminosae: soybeans.
From hard and juicy fruits (carrots, greens, oranges, berries) the juice is proved to be liquid; from soft fruits
(tomatoes, pears, peaches, etc.) - the juice is proved to be puree; the consistency of apple juice depends
on its hardness.
To obtain juice of maximum purity it is recommended to use the amount of the product no more than one
glass. Do not use the product more than to get juice in one glass, as this can lead to malfunction of the
device.
ASSEMBLY/DISASSEMBLY
DISASSEMBLY:
Disconnect the appliance from mains.
Remove the neck rotating it counter-clockwise towards the position on the unit.
Remove the screw rotating it counter-clockwise.
Remove the filter.
After that remove the plastic housing part.
ASSEMBLY:
Before assembly, make sure that the appliance is disconnected from mains and the motor is not running.
Set the transparent plastic part to the juicer body.
Place the filter on top of the housing so that the green mark on the filter matches the green mark on the
housing.
Check that the cake plug is closed.
Then install the screw by turning it fully clockwise.
Set the neck so that the mark coincides with the green mark on the top of the case, scroll to the
position at the level of the green mark .
OPERATION
Before operation, make sure that the neck is fixed firmly.
Connect the juice extractor to mains.
Place the juice container under the juice spout. Place the cake container under the cake spout.
To switch the juice extractor on, set the ON/O/R switch into the "ON" position.
Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher. NEVER
PUSH FRUITS/VEGETABLES BEING LOADED INTO EXTRACTOR WITH FINGERS OR OTHER
FOREIGN OBJECTS!
Load fruits/vegetables only when the motor is running.
ANTI-DRIP
There is an anti-drip valve on the nose of the juicer which prevents leakage of juice after the end of work.
During preparation of juice keep the anti-drip valve closed so the juice will turn out to be more saturated
and in keep more useful elements. Keep under control the juice level in the bowl to prevent leakage and
breakage of the appliance.
REVERSE
The juicer is equipped with reverse function. If the juice extractor is plugged up, set the switch to the "R"
position. The screw will start rotating in the opposite direction.
After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.
OFF
To switch the juice extractor off, set it into the "O" position.
When finished, disconnect the juicer from the mains.
USEFUL TIPS:
Soak carrots for 2 hours before preparing carrot juice. During long-term storage, the vegetable loses
moisture, so there will be much more juice from pre-soaked carrots.
When making apple juice add a little lemon so that it foams less.
CLEANING
Remove and wash all removable parts in warm soapy water. The filter and the bowl of Tritan (PBA free) can
be washed in a dishwasher at a temperature not exceeding 50 ° C.
Do not use steel woods, abrasive cleaners or scouring pad on appliance.
To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge.
Never immerse the body in water.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
7
Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing parts
immediately after use with small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse well and
dry.
When cleaning the juicer, it is necessary to open the valve for the cake.
STORAGE
Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should
be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.
Не использовать вне помещений.
Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также
для использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.
Запрещается разбирать соковыжималку, если она подключена к электросети. Всегда
отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети
и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от
источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Предупреждение! Не используйте прибор, если фильтр поврежден.
Перед включением прибора убедитесь, что крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор оснащен
системой безопасности, которая автоматически отключает прибор при неправильной установке
крышки.
Запрещается проталкивать продукты пальцами. Если кусочки фруктов застряли в приёмной
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если это не помогло, выключите двигатель и отключите
прибор от электросети, разберите его и прочистите забившиеся места.
Не допускается непрерывная работа свыше 7 минут. Перерыв между включениями должен
составлять не менее 7минут.
Каждый раз перед разборкой и очисткой отключайте устройство от электросети. Все вращающиеся
части и двигатель должны полностью остановиться.
Каждый раз после окончания работы обязательно выключайте устройство.
Не перегружайте прибор продуктами.
Не рекомендуется оставлять соковыжималку включенной на холостом ходу более 1 минуты.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
8
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» это месяц производства,
следующие четыре цифры «XXXX» – это год производства.
ОСОБЕННОСТИ СОКОВЫЖИМАЛКИ
При работе шнековых соковыжималок получается сок с мякотью, такой сок содержит больше
клетчатки, максимальное количество витаминов, антиоксидантов и является наиболее полезным.
Соковыжималка проста в эксплуатации и легко моется.
Фильтр и чаша сделаны из Тритана - инновационного пластика, который не впитывает запахи, вкусы
и не окисляет продукты при соприкосновении с ним.
ПОДГОТОВКА
Прибор служит для приготовления свежевыжатых соков из овощей, фруктов, зелени, ягод.
Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены ли изделие и принадлежности.
Тщательно вымойте части, которые будут соприкасаться с продуктами и просушите.
Снаружи корпус протрите мягкой слегка влажной тканью.
Тщательно вымойте овощи, фрукты. Удалите твердую кожуру и косточки. Порежьте плоды на
небольшие кусочки, которые бы легко проходили в загрузочную горловину.
ВНИМАНИЕ:
Соковыжималку нельзя использовать для получения сока из кокосов, бананов, авокадо.
Соковыжималку можно использовать для получения сока:
из фруктов: яблоки, апельсины, ананасы, хурма, персик, манго и т.д.
из овощей: как твердых (морковь, свекла, капуста, картофель, батат, топинамбур), так и из мягких
(помидоры, огурцы, сладкий перец, лук, чеснок) и т.д.
из ягод: клубника, малина, гранат с косточками, виноград с косточками и без, смородина, крыжовник,
черника и т.д.
из трав и кореньев: сельдерей, петрушка, укроп, алоэ, имбирь и т.д.
из бобовых: соя
Из твердых и сочных плодов (морковь, зелень, апельсины, ягоды) сок получается жидким; из мягких
плодов (помидоры, груши, персики и т.д.) пюреобразным; консистенция сока из яблок зависит от
их твердости.
Для получения сока максимальной чистоты рекомендуется использовать количество продукта не
более чем на один стакан. Не используйте продукта больше, чем для получения сока на один
стакан, так как это может привести к неисправности прибора.
СБОРКА / РАЗБОРКА
РАЗБОРКА:
Перед разборкой убедитесь, что двигатель выключен и прибор отключен от сети.
Снимите горловину, повернув ее против часовой стрелки, в направлении положения « » на
верхней части корпуса.
Извлеките шнек, повернув его против часовой стрелки.
Выньте фильтр.
После чего снимите верхнюю часть корпуса.
СБОРКА:
Перед сборкой убедитесь, что двигатель выключен и прибор отключен от сети.
Установите верхнюю часть корпуса на моторную часть.
Поместите фильтр в верхнюю часть корпуса таким образом, чтобы зеленая метка на фильтре
совпала с зеленой меткой на корпусе.
Проверьте, чтобы клапан для жмыха был закрыт.
Затем установите шнек, повернув его до упора по часовой стрелке.
Установите горловину таким образом, чтобы метка « » совпала с зеленой меткой на верхней
части корпуса, прокрутите по часовой стрелке до позиции на уровне зеленой метки.
РАБОТА
ВКЛЮЧЕНИЕ И ПОДАЧА ПРОДУКТОВ
Перед началом работы убедитесь, что горловина надёжно зафиксирована.
Подключите соковыжималку к электросети.
Поставьте под носик для сока емкость для сока, а под носик для жмыха, емкость для жмыха.
Переведите переключатель ON/O/R в положение ON, чтобы включить соковыжималку.
Загрузите подготовленные овощи или фрукты в соковыжималку, слегка придавливая толкателем.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
Загружайте продукты только при работающем двигателе.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
9
КАПЛЯ-СТОП
На носике соковыжималки находится клапан «Капля-стоп», который предотвращает протечку сока
после окончания работы.
Во время приготовления сока держите клапан «Капля-стоп» закрытым, так сок получится более
насыщенным по вкусу и по содержанию полезных веществ. Контролируйте уровень сока в чаше,
чтобы избежать протекания и поломки прибора.
РЕВЕРС
Соковыжималка оснащена функцией реверс. Если соковыжималка забилась, переведите
переключатель в положение R, шнек начнет вращаться в обратном направлении.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы выключить прибор – переведите переключатель в положение O.
По окончании работы отключите соковыжималку от электросети.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ:
Перед приготовлением морковного сока замочите морковь на 2 часа. Во время длительного
хранения овощ теряет влагу, поэтому сока из предварительно замоченной моркови получится
значительно больше.
При приготовлении яблочного сока, чтобы он меньше пенился, добавьте немного лимона.
ОЧИСТКА
Вымойте все съёмные части тёплой водой с мылом. Фильтр и чашу из Тритана (PBA free) можно
мыть в посудомоечной машине при температуре не выше 50˚С.
Не используйте для очистки металлические щетки, абразивные моющие средства или шкурку.
Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
Не погружайте корпус в воду.
Съемные пластиковые части соковыжималки могут окраситься некоторыми продуктами, например,
морковью. Поэтому сразу по окончании работы следует вымыть их с небольшим количеством
неабразивного средства, после чего тщательно вымыть и высушить.
Во время чистки соковыжималки, необходимо открыть клапан для жмыха.
ХРАНЕНИЕ
Храните вымытую и высушенную соковыжималку в собранном виде в сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру
до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови
дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових
потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два)
роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при
використанні.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди
здоров’ю користувача.
Не використовуйте поза приміщеннями.
Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для
промислового та комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих приміщеннях;
у фермерських будинках;
клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях проживання.
Заборонено розбирати Соковижималку, якщо вона підключена до електромережі. Завжди
вимикайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
10
Щоб запобігти враження електричним струмом і загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть його з мережі та зверніться до Сервісного центру для
перевірки.
Прилад не призначений для використання особами тому числі дітей) зі зниженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо
вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що
відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
У разі пошкодження кабелю живлення його заміну, задля запобігання небезпеці, повинен
здійснювати виробник, сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та ні на що не намотуйте його.
Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту, та не розташовуйте біля джерел тепла.
Не торкайтеся під час роботи частин приладу, що рухаються.
Попередження! Не використовувати прилад, якщо сито, що обертається, пошкоджено.
Перед вмиканням приладу переконайтесь, що кришка надійно зафіксована. Прилад обладнаний
системою безпеки, яка автоматично вимикає його, якщо кришка установлена невірно.
Заборонено проштовхувати продукти пальцями. Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть його
з електромережі, потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця.
Максимальна тривалість безперервної праці не більше 7 хвилин з перервою не менше 7
хвилин.
Кожного разу перед розбиранням та очищенням вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
частини та двигун мають цілком зупинитись.
Кожного разу наприкінці роботи обов’язково вимикайте пристрій.
Не перевантажуйте прилад продуктами.
Не рекомендується залишати соковижималку включеної на холостому ходу більше 1 хв.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід
витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до
конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у
форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» це місяць виробництва, наступні чотири цифри
«XXXX» – це рік виробництва.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
ОСОБЛИВОСТІ СОКОВИТИСКАЧА
У разі роботи шнекових соковитискачів отримують сік з м’якоттю, такий сік містить більше клітковини
й є найбільш корисним.
Соковитискач простий в експлуатації й легко миється.
Фільтр та чаша зроблені з Тритану - інноваційного пластика, який не вбирає аромати, смаки й не
окислює продукти у разі контакту з ними.
ПІДГОТОВКА
Прилад служить для приготування свіжовичавлених соків з овочів, фруктів, зелені, ягід.
Розпакуйте прилад та перевірте, чи не пошкоджені виріб й приналежності.
Ретельно вимийте частини, що будуть контактувати з продуктами, й просушіть.
Ззовні корпус протріть м’якою злегка вологою тканиною.
Ретельно вимийте овочі, фрукти. Видаліть тверду шкірку та кісточки. Поріжте плоди на невеликі
шматочки, які б легко проходили у завантажувальну горловину.
УВАГА:
Соковитискач не можна використовувати для отримання соку з кокосів, бананів, авокадо.
Соковитискач можна використовувати для отримання соку:
з фруктів: яблука, апельсини, ананаси, хурма, персик, манго та ін.
з овочів: як твердих (морква, буряк, капуста, картопля, батат, топінамбур), так і з м’яких (помідори,
огірки, солодкий перець, цибуля, часник) та ін.
з ягід: полуниця, малина, гранат з кісточками, виноград з кісточками й без них, смородина, аґрус,
чорниця та ін.
з трав та коренів: селера, петрушка, кріп, алое, імбир та ін.
з бобових: соя
з горіхів можна робити горіхове молоко.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
11
З твердих та соковитих плодів (морква, зелень, апельсини, ягоди) сік виходить рідким; з м’яких плодів
(помідори, груші, персики та ін.) пюреподібні; консистенція соку з яблук залежить від їхньої
твердості.
Для отримання соку максимальної чистоти рекомендується використовувати кількість продукту не
більшу, ніж на одну склянку. Не використовуйте продуктів більше, ніж для отримання соку на одну
склянку, оскільки це може призвести до несправності приладу.
СКЛАДАННЯ/ РОЗБИРАННЯ
РОЗБИРАННЯ:
Перед розбиранням переконайтеся, що двигун вимкнено й прилад вимкнено з мережі.
Зніміть горловину, повернувши її проти годинникової стрілки, у напрямку положення « » на верхній
частині корпуса.
Вийміть шнек, повернувши його проти годинникової стрілки.
Вийміть фільтр.
Після чого зніміть верхню частину корпуса.
СКЛАДАННЯ:
Перед складанням переконайтеся, що двигун вимкнено й прилад вимкнено з мережі.
Встановіть верхню частину корпуса на моторну частину.
Покладіть фільтр у верхню частину корпуса таким чином, щоб зелена мітка на фільтрі співпала з
зеленою міткою на корпусі.
Перевірте, щоб заглушка для макухи була зачиненою.
Потім встановіть шнек, повернувши його до упору за годинниковою стрілкою.
Встановіть горловину таким чином, щоб мітка « » співпала з зеленою міткою на верхній частині
корпуса, прокрутіть вліво до позиції на рівні зеленої мітки.
РОБОТА
УВІМКНЕННЯ Й ДОДАВАННЯ ПРОДУКТІВ
Перед початком роботи переконайтеся, що горловина надійно зафіксована.
Увімкніть соковитискач в електромережу.
Підкладіть під носик для соку ємність для соку, а під носик для макухи - ємність для макухи.
Переведіть перемикач ON/O/R в положення ON, щоб увімкнути соковитискач.
Завантажте підготовлені овочі або фрукти у соковитискач, злегка притискаючи штовхачем.
НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЬОГО ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
Завантажуйте продукти тільки за працюючого двигуна.
КРАПЛЯ-СТОП
На носикові соковитискача знаходиться клапан «Крапля-стоп», який попереджає протікання соку
після завершення роботи.
Під час приготування соку тримайте клапан «Крапля-стоп» зачиненим, тоді сік вийде більш
насиченим за смаком й за вмістом корисних речовин. Контролюйте рівень соку в чаші, щоб уникнути
протікання й поламки приладу.
РЕВЕРС
Соковитискач оснащений функцією реверс. Якщо соковитискач засмітився, переведіть перемикач у
положення R, шнек почне обертатися у зворотному напрямку.
ВИМКНЕННЯ
Щоб вимкнути прилад – переведіть перемикач у положення O.
Після закінчення роботи вимкніть соковитискач з електромережі.
КОРИСНІ ПОРАДИ:
Перед приготуванням морквяного соку замочіть моркву на 2 години. Під час довготривалого
зберігання овоч втрачає вологу, тому соку з попередньо замоченої моркви вийде значно більше.
У разі приготування яблучного соку, щоб він менше пінився, додайте трошки лимону.
ОЧИЩЕННЯ
Вимийте всі знімні частини теплою водою з милом. Фільтр та чашу з Тритану (PBA free) можна мити в
посудомийній машині за температури не вище 50˚С.
Не використовуйте для очищення металічні щітки, абразивні миючі засоби чи шкурку.
Ззовні корпус протирайте вологою губкою.
Не занурюйте корпус у воду.
Знімні пластикові частини соковитискача можуть окраситися деякими продуктами, наприклад,
морквою. Тому, одразу по завершенні роботи слід вимити їх з невеликою кількістю неабразивного
засобу, після чого ретельно вимити й висушити.
Під час чищення соковитискача, необхідно відчинити клапан для макухи.
ЗБЕРІГАННЯ
Зберігайте вимитий та висушений соковитискач у зібраному вигляді, в сухому місці.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
12
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих
органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы
мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет
мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар
орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы
мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай зиян іп келтіріп және пайдаланушының
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалануға арналған. Аспап өнеркәсіптік және сауда-саттық
мақсатында қолдануға, сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға арналмаған:
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да өнеркәсіптік үй-жайлардағы қызметкерлерге арналған
асүй аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;
қонақүйлерде, мотельдерде, пансионаттарда және соларға ұқсас тұрғын жайларда клиенттердің
пайдалануына арналмаған.
Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне қосылған болса оны талдауға тиым салынады. Жабдықты
тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис
орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет
немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және еш нәрсеге орамаңыз.
Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
жайғастырмаңыз.
Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
Ескерту! Егер айналып тұратын елеуіш бүлінген болса, аспапты пайдалануға болмайды.
Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз қақпағы
дұрыс жабылмағанда құралды автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік жүйесімен жабдықталған.
Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай кесектері
қылтада тұрып қалса, итергішті пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр жүйесініен құралды
өшіріңіз және сөндіріп тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген орындарды қағып тазартыңыз.
Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты 7 минуттан көп емес, 7 минуттан кем емес
үзіліспен.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
13
Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз. Барлық
айналатын бөлімдер және қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс.
Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
Шырын сыққыш аспапты 1 минуттан астам қосулы бос жүрісте қалдыруға болмайды.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде
2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX
пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» жасап шығарылған айы, келесі төрт сан
«XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ
Иірмекті шырынсыққышпен жұмыс істеген кезде мәйегі бар шырын шығады, мұндай шырынның
құрамында жасұнық көбірек болады да, ол барынша пайдалы шырын болып табылады.
Шырынсыққышты пайдалану оңай әрі ол оңай жуылады.
Сүзгі мен шара иісті, дәмді сіңірмейтін және азық-түлікке тиген кезде оларды тотықтандырмайтын
жаңартпалық өнім – Тританнан жасалған.
ДАЙЫНДАУ
Аспап көкөністерден, жемістерден, асшөптен, жидектерден жаңадан шырын дайындау үшін
қолданылады.
Аспапты орауышынан алыңыз да, аспаптың өзінің және керек-жарақтарының бүлінбегенін тексеріңіз.
Азық-түлікке жанасатын бөлшектерін жақсылап жуыңыз да, кептіріңіз.
Корпустың сыртын жұмсақ дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Көкөністер мен жеміс-жидекті жақсылап жуыңыз. Қатты қабығын аршып, сүйектерін алып тастаңыз.
Жемістерді азық-түлік салатын ұңғыдан оңай өтетіндей шағын кесектерге тураңыз.
ЕСКЕРТУ:
Шырынсыққышты кокос, банан, авокадо шырынын сығу үшін пайдалануға болмайды.
Шырынсыққышты мыналардан шырын сығу үшін пайдалануға болады:
жеміс-жидек: алма, апельсин, ананас, құрма, шабдалы, манго және т.с.с.
көкөкніс: қатты көкөніс (сәбіз, қызылша, қырыққабат, картоп, батат, топинамбур), сондай-ақ жұмсақ
көкөніс (қызанақ, қияр, тәтті бұрыш, пияз, сарымсақ) және т.с.с.
жидектер: құлпынай, таңқурай, сүйегімен бірге анар, сүйегі бар және сүйексіз жүзім, қарақат,
қарлыған, қаражидек және т.с.с.
шөптер мен тамырлар: балдыркөк, ақжелкен, аскөк, алоэ, зімдір және т.с.с.
бұршақ тұқымдастар: соя
жаңғақтардан жаңғақ сүтін жасауға болады.
Қатты әрі шырынды жемістерден (сәбіз, асшөп, апельсин, жидектер) шырын сұйық болып шығады;
жұмсақ жемістерден (қызанақ, алмұрт, шабдады, та,ы басқа) езбе тәріздес болып шығады; алма
шырынының қоюлығы алманың қаттылығына байланысты болады.
Барынша таза шырын алу үшін азық-түліктің бір стақан шырын шығатыннан аспайтын мөлшерін
пайдаланған жөн. Азық-түліктің бір стақан шырын алынатыннан асатын мөлшерін пайдаланбаңыз,
себебі бұл аспаптың дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін.
ҚҰРАСТЫРУ / БӨЛШЕКТЕУ
БӨЛШЕКТЕУ:
Бөлшектеуден бұрын қозғалтқыштың өшіріліп, аспаптың электр желісінен ажыратылғанына көз
жеткізіңіз.
Ұңғыны сағат тілінің бағытына қарсы, корпустың жоғарғы жағындағы « » қалпына бұрау арқылы
ұңғыны ағытып алыңыз.
Иірмекті сағат тілінің бағытына қарсы бұрау арқылы шығарып алыңыз.
Сүзгіні алып шығыңыз.
Содан кейін корпустың үстіңгі бөлігін ағытып алыңыз.
ҚҰРАСТЫРУ:
Құрастырар алдында қозғалтқыштың өшіріліп, аспаптың электр желісінен ажыратылғанына көз
жеткізіңіз.
Корпустың үстіңгі бөлігін қозғалтқыш бөліктің үстіне орнатыңыз.
Сүзгідегі жасыл белгі корпустағы жасыл белгіге дәл келетіндей етіп, сүзгіні корпустың үстіңгі бөлігіне
орналастырыңыз.
Жомға арналған тығынның жабық екенін тексеріңіз.
Содан кейін иірмекті сағат тілінің бағытында тіркелгенше бұрау арқылы орнатыңыз.
« » белгісі корпустың үстіңгі бөлігіндегі жасыл белгіге дәл келетіндей етіп ұңғыны орнатыңыз да,
жасыл белгі деңгейіндегі қалпына дейін солға қарай бұраңыз.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
14
ЖҰМЫСЫ
ІСКЕ ҚОСУ ЖӘНЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САЛУ
Жұмысты бастардан бұрын ұңғының мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз.
Шырын ағатын шүмектің астына шырынға арналғңан ыдысты, жом шығатын шүмектің астына жомға
арналған ыдысты қойыңыз.
Шырынсыққышты іске қосу үшін ON/O/R қосқышын ON қалпына ауыстырыңыз.
Дайындалған көкөніс пен жемістерді шырынсыққышқа салып, үстінен итергішпен сәл басыңқыраңыз.
САУСАҚПЕН НЕМЕСЕ БАСҚА БІР ЗАТТАРМЕН ЕШҚАШАН ДА ИТЕРУГЕ БОЛМАЙДЫ.
Азық-түлікті тек қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда ғана салыңыз.
ТАМШЫ-СТОП
Шырынсыққыштың шүмегінде «Тамшы-стоп» клапаны бар, ол жұмыс аяқталғаннан кейін шырынның
ағуына жол бермейді.
Шырын дайындау барысында «Тамшы-стоп» клапанын жауып қойыңыз, сонда шырынның дәмі
қанығырақ әрі құрамындағы пайдалы заттар көбірек болып шығады. Аспаптан шырын ағуына және
аспаптың бұзылуына жол бермеу үшін шарадағы шырынның деңгейін бақылап отырыңыз.
РЕВЕРС
Шырынсыққыш реверс функциясымен жарақталған. Егер шырынсыққыш бітеліп қалса, қосқышты R
қалпына қойыңыз, иірмек кері бағытта айнала бастайды.
ӨШІРУ
Аспапты өшіру үшін қосқышты O қалпына ауыстырыңыз.
Жұмысты аяқтағаннан кейін шырынсыққышты электр желісінен ажыратыңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР:
Сәбізден шырын дайындар алдында сәбізді 2 сағат суға салып қойыңыз. Ұзақ уақыт сақталған кезде
көкөністің ылғалы азайды, сондықтан алдын ала суға салынған сәбізден шырын әлдеқайда көп
шығады.
Алма шырынын дайындаған кезде, оның көпіршуін азайту үшін шамалы лимон қосыңыз.
ТАЗАЛАУ
Аспаптың алмалы бөлшектерінің барлығын жылы сабын суға жуыңыз. Сүзгіні және Тританнан
жасалған шараны (PBA free) ыдыс жуғыш машинада 50˚С-тан аспайтын температурада жууға
болады.
Тазалау үшін металл шөткелерді, түрпілі жуғыш құралдарды немесе егеуқұм қағазды пайдалануға
болмайды.
Корпустың сыртын дымқыл жөкемен сүртіңіз.
Корпусын суға салуға болмайды.
Шырынсыққыштың алмалы пластмасса бөлшектеріне кейбір азық-түліктің, мысалы, сәбіздің бояуы
жұғуы мүмкін. Сондықтан жұмысты аяқтаған бетте оларды түрпілі емес жуғыш құралдың шағын
мөлшерімен жуып, содан кейін жақсылап шайып, құрғату қажет.
Шырынсыққышты тазалаған кезде жомға арналған клапанды ашу керек.
САҚТАЛУЫ
Жуылған және құрғаған шырынсыққышты құрастырулы күйінде құрғақ жерде сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы
керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
15
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja
ohte seadme kasutamisel.
Enne teekannu esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise
kahjustamist.
Ärge kasutage seadet väljas.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks
kasutamiseks, samuti kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide personali kööginurkades;
talumajades;
klientidel hotellides, motellides, pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades.
On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil mahlapressi ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade
on vette sattunud, eemaldage mikser kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse teeninduskeskusesse
kontrollimiseks.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on
alanenud, või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid
ei ole juhendanud isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme komplekti.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, tema volitatud teeninduskeskus
või muu analoogiline kvalifitseeritud personal.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima Teeninduskeskuse
poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda ega kerige millegi ümber.
Ärge pange seadet kuumale gaasi- või elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale.
Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
Hoiatus! Seadet mitte kasutada, kui pöörlev sõel on vigastatud.
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on lukustatud. Seade on varustatud ohutussüsteemiga, mis
lülitab seadme automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida. Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage ummistunud kohad ära.
Ärge kasutage mahlapressi üle 7 minuti ning tehke vähemalt 7-minutiline vaheaeg.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle lahtivõtmist ja puhastamist. ik pöörlevad osad ja mootor
peavad seiskuma.
Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt
2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis
ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus
esimesed kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
MAHLAPRESSI ISEÄRASUSED
Kasutades tigumahlapresse, saadakse viljalihaga mahla, mis sisaldab rohkem kiudaineid ja on kasulikum.
Mahlapress on lihtsalt kasutatav ja kergesti pestav.
Filter ja kauss on tehtud Tritanist, innovaatilisest plastist, mis ei ima lõhnu ega maitseid ning ei hapenda
toiduaineid kokkupuutel nendega.
VALMISTUMINE
Seade on ette nähtud värskelt pressitud mahlade valmistamiseks köögi- ja puuviljadest, maitserohelisest
ning marjadest.
Pakkige seade lahte ja kontrollige, et toode ja tarvikud ei oleks kahjustatud.
Peske hoolikalt ja kuivatage osad, mis puutuvad kokku toiduainetega.
Pühkige korpus väljastpoolt kergelt niisutatud pehme lapiga.
Peske köögi- ja puuviljad hoolikalt puhtaks. Eemaldage kõvad kestad ja seemned. Lõigake viljad väikesteks
tükkideks, mis mahuksid kergesti kaelusesse.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
16
TÄHELEPANU!
Mahlapressi ei tohi kasutada mahla saamiseks kookospähklitest, banaanidest ja avokaadodest.
Mahlapressi võib kasutada mahla valmistamiseks:
puuviljadest: õuntest, apelsinidest, ananassidest, hurmadest, virsikutest, mangodest jne;
köögiviljadest: nii kõvadest (porganditest, peetidest, kapsastest, kartulitest, bataatidest, maapirnidest) kui ka
pehmetest (tomatitest, kurkidest, paprikatest, sibulatest ja küüslaukudest) jne;
marjadest: maasikatest, vaarikatest, granaatõuntest koos seemnetega, viinamarjadest seemnetega ja ilma,
sõstratest, karusmarjadest, mustikatest jne;
rohttaimedest ja juurtest: sellerist, petersellist, tillist, aaloest, ingverist jne;
kaunviljadest: sojaubadest;
pähklitest võib teha pähklipiima.
Kõvadest ja mahlakatest viljadest (porgand, maitseroheline, apelsinid, marjad) tuleb mahl vedel; pehmetest
viljadest (tomatid, pirnid, virsikud jne) püreejas; õunamahla konsistents oleneb nende kõvadusest.
Maksimaalselt puhta mahla saamiseks on soovitatav kasutada toiduaine kogust mitte üle ühe klaasitäie.
Ärge kasutage toiduainet rohkem kui ühe klaasitäie mahla saamiseks, sest see võib põhjustada seadme
rikke.
KOKKUPANEK / LAHTIVÕTMINE
РАЗБОРКА:
Enne lahtivõtmist veenduge, et mootor on välja lülitatud ja seade vooluvõrgust eemaldatud.
Võtke ära kaelus, pöörates seda vastupäeva asendi suunas korpuse ülaosal.
Võtke välja tigu, keerates seda vastupäeva.
Võtke välja filter.
Pärast seda võtke lahti korpuse ülaosa.
KOKKUPANEK:
Enne kokkupanekut veenduge, et mootor on välja lülitatud ja seade vooluvõrgust eemaldatud.
Paigaldage korpuse ülaosa mootoriosale.
Pange filter korpuse ülaossa nii, et roheline märk filtril ühtiks rohelise märgiga korpusel.
Kontrollige, et jääkide kork oleks kinni.
Seejärel paigaldage tigu, keerates seda päripäeva kuni lõpuni.
Paigaldage kaelus nii, et märk ühtiks rohelise märgiga korpuse ülaosal, keerake seda vasakule kuni
asendini rohelise märgi tasandil.
KASUTAMINE
SISSELÜLITAMINE JA TOIDUAINETE ETTEANDMINE
Enne töö alustamist veenduge, et kaelus on tugevalt kinnitatud.
Ühendage mahlapress vooluvõrku.
Asetage mahlatila alla mahlanõu, jäägitila alla aga nõu jääkide jaoks.
Keerake lüliti ON/O/R asendisse ON, et mahlapress sisse lülitada.
Pange ettevalmistatud köögi- või puuviljad mahlapressi, aidates kergelt tõukuriga.
MITTE MINGIL JUHUL ÄRGE TEHKE SEDA SÕRMEDE VÕI KÕRVALISTE ESEMETEGA.
Sisestage toiduained ainult töötava mootoriga.
TILGAKLAPP
Mahlapressi tilal on tilgaklapp, mis hoiab ära mahla väljavoolu pärast töö lõpetamist.
Mahla valmistamise ajal hoidke tilgaklapp suletuna, sest siis tuleb mahl tugevama maitsega ja suurema
kasulike ainete sisaldusega. Kontrollige mahla taset nõus, et vältida tilkumist ja seadme kahjustamist.
REVERS
Mahlapressil on reversi funktsioon. Kui seade on kinni jooksnud, keerake lüliti asendisse R ning tigu hakkab
pöörlema vastupidises suunas.
SISSELÜLITAMINE
Seadme väljalülitamiseks keerake lüliti asendisse 0.
Töö lõpetamisel eemaldage mahlapress vooluvõrgust.
KASULIKKE NÕUANDEID:
Enne porgandimahla valmistamist leotage porgandeid kaks tundi. Pikaajalisel säilitamisel kaotavad
köögiviljad niiskust. Seepärast tuleb eelnevalt leotatud porganditest märksa rohkem mahla.
Et õunamahl valmistamisel vähem vahutaks, lisage veidi sidrunit.
PUHASTAMINE
Peske kõik lahtivõetavad osad puhtaks sooja vee ja seebiga. Filtrit ja Tritanist (PBA free) kaussi võib pesta
nõudepesumasinas temperatuuril mitte üle 50˚С.
Ärge kasutage puhastamiseks metallharju, abrasiivseid pesuvahendeid või liivapaberit.
Väljastpoolt pühkige korpust niiske käsnaga.
Ärge uputage korpust vette.
Mahlapressi lahtivõetavad plastosad võivad mõnede toiduainete, näiteks porgandi toimel värvuda.
Seepärast tuleb need otsekohe pärast kasutamist pesta vähese mitteabrasiivse pesuainega, hoolikalt
loputada ja kuivatada.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
17
Mahlapressi puhastamise ajal tuleb avada jäägiklapp.
SÄILITAMINE
Hoidke pestud ja kuivatatud mahlapressi kokkupandult kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu
radīšanas lietošanas laikā.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes,
atbilst elektrotīkla parametriem.
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības
kaitējumus.
Neizmantot ārpus telpām.
Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai
izmantošanai, kā arī izmantošanai:
veikalu personāla virtuves zonās, birojos un citās ražošanas telpās;
lauksaimnieku mājās;
klientiem viesnīcās, moteļos, pansionātos un līdzīgās apmešanās vietās.
Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja ir pievienota elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla
pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā citā
šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, sensoriskām vai
intelektuālām spējām, arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai nav
instruējusi ierīces lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces pamatkomplektā.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa dienestam vai
analoģiskam kvalificētam personālam
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
Brīdinājums! Nedrīkst izmantot ierīci ar bojātu rotējošo sietu.
Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības
sistēmu, kas automātiski to atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu. Ja tas
nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk 7 minūtes, ar pārtraukumu ne
mazāku par 7 minūtēm.
Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas rotējošajām
daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā ilgāk par 1 minūti.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, arī pavaddokumentos, formātā
XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX izgatavošanas gads.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
18
SULU SPIEDES ĪPATNĪBAS
Izmantojot ar gliemežskrūvi aprīkotās sulu spiedes, tiek iegūta sula ar mīkstumu. Tādā sulā ir vairāk
šķiedrvielu un tā ir veselīgāka.
Sulu spiede ir vienkārša lietošanā un viegli mazgājama.
Filtrs un trauks ir izgatavoti no Tritana inovatīva plastmasas materiāla, kas neuzsūc smakas, garšas un
neoksidē produktus, kas ar to saskaras.
SAGATAVOŠANA
Ierīce paredzēta svaigi spiestu sulu pagatavošanai no dārzeņiem, augļiem, zaļumiem, ogām.
Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet, vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti.
Rūpīgi nomazgājiet daļas, kas saskarsies ar produktiem, un nožāvējiet tās.
Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu samitrinātu lupatu.
Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus vai augļus. Nomizojiet un izņemiet kauliņus, sagrieziet nelielos gabaliņos, lai
tos viegli varētu ievietot iepildīšanas kaklā.
UZMANĪBU:
Sulu spiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem, banāniem, avokado.
Sulu spiedi var izmantot sulas iegūšanai no:
augļiem: āboliem, apelsīniem, ananāsiem, persikiem, mango u.c.
dārzeņiem: gan cietiem (burkāni, bietes, kāposti, kartupeļi, batātes, topinambūri), gan mīkstiem (tomāti,
gurķi, paprika, sīpoli, ķiploki) u.c.
ogām: zemenēm, avenēm, granātāboliem ar kauliņiem, vīnogām ar kauliņiem un bez, jāņogām, ērkšķogām,
mellenēm, u.c.
zaļumiem un saknēm: selerijām, pētersīļiem, dillēm, alvejas, ingvera, u.c.
pākšaugiem: sojas
no riekstiem var gatavot riekstu pienu.
No cietiem un sulīgiem produktiem (burkāni, zaļumi, apelsīni, ogas) iznāk šķidra sula; no mīkstiem
produktiem (tomāti, bumbieri, persiki u.c.) biezsula; ābolu sulas konsistence ir atkarīga no ābolu cietības.
Lai iegūtu maksimāli tīru sulu, ieteicams izmantot tik daudz produkta, cik nepieciešams vienai sulas glāzei.
Neizmantojiet vairāk produkta, nekā nepieciešams vienas sulas glāzes iegūšanai, jo tas var izraisīt ierīces
bojājumu.
SALIKŠANA / IZJAUKŠANA
IZJAUKŠANA:
Pirms izjaukšanas pārliecinieties, ka motors ir izslēgts un ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
Noņemiet kaklu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam, stāvokļa " " virzienā uz korpusa
augšdaļas.
Izņemiet gliemežskrūvi, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Izņemiet filtru.
Pēc tam noņemiet korpusa augšdaļu.
SALIKŠANA:
Pirms salikšanas pārliecinieties, ka motors ir izslēgts un ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
Uzstādiet korpusa augšdaļu uz motora daļas.
Ievietojiet filtru korpusa augšdaļā tā, lai zaļā atzīme uz filtra savietotos ar zaļo atzīmi uz korpusa.
Pārbaudiet, lai izspaidu aizbāznis būtu aizvērts.
Pēc tam uzstādiet gliemežskrūvi, pagriežot to līdz galam pulksteņrādītāja virzienā.
Uzstādiet kaklu tā, lai atzīme " " savietotos ar zaļo atzīmi uz korpusa augšdaļas, pagrieziet pa kreisi līdz
pozīcijai zaļās atzīmes līmenī.
DARBĪBA
IESLĒGŠANA UN PRODUKTU PADEVE
Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka kakls ir stingri nofiksēts.
Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam.
Novietojiet zem sulas snīpīša sulas trauku, bet zem izspaidu snīpīša izspaidu trauku.
Pārslēdziet slēdzi ON/O/R stāvoklī ON, lai ieslēgtu sulu spiedi.
Iepildiet sagatavotos dārzeņus vai augļus sulu spiedē, mazliet piespiežot ar stampu.
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
PRETPILĒŠANAS SISTĒMA
Uz sulu spiedes snīpīša ir pretpilēšanas vārsts, kas novērš sulas noplūdi pēc darba beigām.
Sulas pagatavošanas laikā turiet pretpilēšanas vārstu aizvērtu, tad sulas garša būs piesātinātāka un tajā
būs vairāk veselīgu vielu. Kontrolējiet sulas līmeni traukā, lai izvairītos no sulas noplūdes un ierīces
bojājuma.
REVERSA FUNKCIJA
Sulu spiede ir aprīkota ar reversa funkciju. Ja sulu spiede ir aizķepusi, pārslēdziet slēdzi stāvoklī R,
gliemežskrūve sāks griezties pretējā virzienā.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
19
IZSLĒGŠANA
Lai izslēgtu ierīci, pārslēdziet slēdzi stāvoklī O.
Beidzot darbu, atvienojiet sulu spiedi no elektrotīkla.
NODERĪGI PADOMI:
Pirms burkānu sulas pagatavošanas iemērciet burkānus ūdenī uz 2 stundām. Ilgstošas glabāšanas laikā
dārzenis zaudē ūdeni, tāpēc no iepriekš izmērcētiem burkāniem varēs iegūt daudz vairāk sulas.
Lai ābolu sulai gatavošanas laikā veidotos mazāk putu, pievienojiet mazliet citrona.
TĪRĪŠANA
Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ūdeni un ziepēm. Tritana filtru un trauku (nesatur PBA) var
mazgāt trauku mazgājamā mašīnā temperatūrā līdz 50˚С.
Neizmantojiet tīrīšanai metāla birstes, abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai smilšpapīru.
Korpusa ārpusi noslaukiet ar samitrinātu sūkli.
Nemērciet korpusu ūdenī.
Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot sulu spiedes plastmasas daļas. Tāpēc uzreiz pēc darba
beigām nomazgājiet tās ar nelielu neabrazīva līdzekļa daudzumu, pēc tam rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.
Sulu spiedes tīrīšanas laikā izspaidu vārstam jābūt atvērtam.
GLABĀŠANA
Nomazgātu un nožāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir
jānodod specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku
veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka
elektros tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Naudoti tik patalpose.
Prietaisas nėra skirtas pramoninėms ir komercinėms reikmėms, taip pat naudoti:
parduotuvių, biurų ir kitų gamybinių patalpų personalo virtuvių zonose;
ūkininkų namuose;
klientams ligoninėse, moteliuose, pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose.
Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali
užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą patikrinimui.
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant vaikus) ar
patirties ir žinių neturintiems asmenims, jei neprižiūri ar dėl eksploatavimo neinstruktuoja prietaiso
saugą atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą reikmenų.
Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros tarnyba ar
kvalifikuotas personalas.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso
centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
Nelieskite judančių prietaiso dalių.
Įspėjimas! Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas besisukantis sietas.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra įrengta
saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą išardykite ir
išvalykite užsikimšusias vietas.
Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas be sustojimų ne daugiau kaip 7 minutes, su
pertrauka ne mažiau kaip 7 minutės.
IM020
www.scarlett.ru SC-JE50S60
20
Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos sukamosios dalys ir
variklis turi pilnai sustoti.
Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Neperkraukite prietaiso produktais.
Nerekomenduojama palikti sulčių spaudyklės įjungtos tuščiąja eiga ilgiau nei 1 min.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX
formatu, kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“
žymi pagaminimo metus.
SULČIŲ SPAUDIMO ĮTAISO YPATYBĖS
Naudodami sraigtines sulčiaspaudes, galite pagaminti sulčių su minkštinu, nes tokiose sultyse daugiau
ląstelienos ir jos labiausiai naudingos.
Sulčiapspaudę lengva naudoti ir ji lengvai plaunama.
Filtras ir dubuo pagaminta tritano - inovacinis plastikas, į kurį neįsigeria kvapai, skoniai ir nerūgština
produktai esant sąlyčiui su jais.
PARENGIMAS
Prietaisas naudojamas gaminti šviežias sultis iš daržovių, vaisių, žalumynų, uogų.
Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar nepažeistas prietaisas ir jo priedai.
Rūpestingai išplaukite dalis, kurios turi sąlytį su maisto produktais, ir išdžiovinkite.
Korpuso išorę nuvalykite minkštu, šiek tiek sudrėkintu audiniu.
Rūpestingai nuplaukite daržoves / vaisius. Pašalinkite kietą žievelę ir kauliukus. Supjaustykite vaisius
mažais gabaliukais, kad jie lengvai pralystų po produktų įdėjimo angą.
DĖMESIO!
Sulčiaspaudės negalima naudoti sultims iš kokosų, bananų, avokadų.
Sulčiaspaudę galima naudoti sultims iš:
vaisių: obuolių, apelsinų, ananasų, persimonų, avokadų, persikų, mango ir t. t.
daržovių: kaip kietų (morkų, burokėlių, kopūstų, bulvių, batatas, bulvinė saulėgrąža), taip pat minkštų
(agurkai, saldūs pipirai, svogūnas, česnakas) ir t. t.
uogų: braškės, avietės, granatos su kauliukais, vynuogės su kauliukais ir be jų, serbentai, agrastai,
šilauogės ir t. t.
žolių: salieras, petražolė, krapai, alavijas, imbieras ir t. t.
ankštinių: soja
riešutų galima gaminti riešutų pieną.
kietų ir sultingų vaisių (morka, žalumynai, apelsinai, uogos) sultys gaunamos skystos; minkštų vaisių
(pomidorų, kriaušių, persikų ir t. t.) - tirštos; sulčių tirštumas iš obuolių priklauso nuo jų kietumo.
Norint gauti maksimaliai švarias sultis, rekomenduojamas produkto kiekis - ne daugiau nei viena stiklinė.
Nenaudokite produktų daugiau nei viena stiklinė sulčių, nes galima sugadinti prietaisą.
SURINKIMAS / IŠMONTAVIMAS
IŠMONTAVIMAS:
Prieš išmontavimą įsitikinkite, kad variklis išjungtas ir prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo tinklo.
Nuimkite žiotis, pasukdami jas prieš laikrodžio rodyklę „«»“ (atidaryta) padėtimi viršutinėje korpuso dalyje.
Išimkite sraigtą, pasukdami prieš laikrodžio rodyklę.
Ištraukite filtrą.
Tada nuimkite viršutinę korpuso dalį.
SURINKIMAS:
Prieš surinkdami, įsitikinkite, kad variklis išjungtas ir prietaisas išjungtas iš maitinimo tinklo.
Sumontuokite viršutinę korpuso dalį ant variklinės dalies.
Įdėkite filtrą į viršutinę korpuso dalį tokiu būdu, kad žalioji filtro žyma sutaptų su žaliąja korpuso žyma.
Patikrinkite, kad būtų uždaryta spaudimo angą.
Tada sumontuokite sraigtą, pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę iki galo.
Nustatykite įdėjimo angos konstrukciją tokiu būdu, kad žyma „ “ sutaptų su žalia žyma viršutinėje korpuso
dalyje, prasukite į kairę iki pozicijos žalios žymos lygiu.
NAUDOJIMAS
ĮJUNGIMAS IR PRODUKTŲ ĮDĖJIMAS
Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad antgalis būtų patikimai užfiksuoti.
Prijunkite sulčiaspaudę prie maitinimo tinklo.
Padėkite po snapeliu sulčių talpos, o po išspaudų snapeliu jų talpą.
Pasukite perjungėją „ON / R“ „ON“ padėtimi, kad įjungtumėte sulčiaspaudę.
Patalpinkite paruoštas daržoves ar vaisius į sulčiaspaudę, lengvai spausdami stūmikliu.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS AR PAŠALINIAIS DAIKTAIS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Scarlett SC-JE50S60 Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare