P57 BATINOX P571000G (280612)
7
FI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja
joissa ei ole pääkallo ja sääriluut ja/tai NO! -merkkiä. Jotkin esimerkit väärinkäytöstä
on esitetty, mutta on mahdotonta kuvailla niitä kaikkia. Käy verkkosivustolla www.
petzl.com säännöllisesti, josta löydät viimeisimmät tekniset tiedot ja käyttöohjeet.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.
1. Käyttötarkoitus
Liimattava ankkuri suojaamaan korkealta putoamiselta.
Vain ohjeissa mainittuja liimoja saa käyttää tämän ankkurin kanssa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.Koulutusta tulee soveltaa
Käyttötarkoitus-kohdassa määriteltyihin toimiin.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat
pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin ja
-tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen
käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö on. Jos
et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä seurauksia,
älä käytä näitä varusteita.
2. Osaluettelo
(1)Varsi, (2)Lenkki.
Materiaali:316L ruostumaton teräs.
3. Tarkastuskohteet
Tarkasta kivi- tai betonirakenteen laatu ja varmista, että ankkurin varsi on puhdas.
Varmista ettei liima-ampulli ole haljennut tai rikki. Tarkasta ettei sisällä oleva hartsi ole
kovettunut.
Tarkasta ankkurin kunto ennen jokaista käyttöä: pinnan kuluminen, korroosio,
epämuodostumat, halkeamat. Tarkasta ankkurin ympärillä oleva kivi.
Suosittelemme asennusten säännöllisiä tarkastuksia, jotta mahdollinen kuluminen
huomataan ajoissa. Tarkasta useammin lähellä merta sijaitsevat asennukset.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa
(yhteensopivuus= hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Noudata ohjeita liiman ja kivilaadun yhteensopivuuden suhteen, etenkin pehmeän
kivilaadun kanssa (katso liiman ohjeet).
Merenrantakallioon tai muuhun nopeasti kuluvaan ympäristöön asennettavien
ankkureiden käyttöikä on huomattavasti lyhyempi. Ankkuri kannattaa asentaa hyvän
kulumisvastuksen omaavaan materiaaliin, jotta se kestää kauemmin.
5. Liimattavan ankkurin asentaminen
- Puhdistettuasi murenevat kivet, poraa oikean kokoinen ja -syvyinen reikä.
- Puhdista reikä harjalla.
- Voit käyttää kahta erilaista liimaa: liimaa lasisessa ampullissa (laita koko ampulli
reikään ja riko se vasaralla) tai liimapistoolia. Lue ja noudata liiman käyttöohjeita
- Työnnä saman tien ankkurin varsi sisään, kunnes rengas pysäyttää sen, ja käännä
sitä vähintään 10 kertaa hyvän sekoituksen varmistamiseksi. Reiästä pitäisi pursuta
hieman liimaa.
- Ennen käyttöä, anna liiman kuivua suositellun ajan (katso taulukko).
- Varmista että ankkurin ympärille pursunut liima on erittäin kovaa. Varmista ettei
ankkuri pyöri.
Lujuus
Ankkurin murtolujuus riippuu tukirakenteen laadusta ja sijainnista.
VAROITUS: pehmeässä kivessä ankkuri saattaa olla heikompi. Saattaa olla
tarpeellista käyttää pidempää ankkuria ja suorittaa lujuustestejä paikan päällä.
Kuivumislämpötila
Noudata käytettävän liiman mukana tulevia ohjeita.
6. Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä/ Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10vuotta
valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on rajoittamaton.
HUOMIO:erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalitjne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Jokaista käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava
perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisten tarkastusten tiheyttä valittaessa
on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa, sijainti
ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran
12kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat
tiedot:varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero,
valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan
määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja
allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai
äärimmäisille lämpötiloillejne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole
suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tunnistenumero
b.Valmistusvuosi
c. Valmistuksen vuosineljännes
d. Valmistajan nimi
e. Mallin tunniste
NO
Kun de teknikkene som vises i bruksanvisningen uten kryss, og uten dødninghode-
symbol og/eller ”NO!”, er tillatte. I bruksanvisningen vises noen få eksempler på
feil bruk, men det er umulig å beskrive alle. På www.petzl.com vil du jevnlig finne
oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Limbolt for sikring i fjell og betong.
Kun de limtypene som er nevnt i denne bruksanvisningen kan brukes.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det
ikke er beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
– Lese og forstå alle bruksanvisningene.
– Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
– Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
– Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Ansvar
ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får spesifikk opplæring
i hvordan det skal brukes.Denne opplæringen må tilpasses utstyrets bruksområder,
som er definerte i punktet Bruksområde.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige
sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt
oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen
er gjort. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne risikoen,
skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1)Stamme, (2)Ring.
Materiale:Rustfritt stål type 316L.
3. Kontrollpunkter
Før limbolten monteres, kontroller kvaliteten på fjellet/betongen som den skal settes.
Kontroller også at bolten er fri for skitt. Påse at limampullen ikke har sprekker eller er
ødelagt og at limet ikke er hardt.
Før bruk må du sjekke tilstanden på forankringen:Sjekk overflatene for slitasje,
deformasjon og se etter sprekker o.l. Kontroller fjellet rundt forankringen.
Vi anbefaler at en inspeksjon av forankringen gjøres regelmessig for å avdekke
eventuell korrosjon. Dersom forankringen er montert nær sjøen må dette kontrolleres
oftere.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt= at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Følg instruksjonene for kompatibilitet mellom limet og fjellet som forankringen skal
plasseres i, spesielt der hvor fjellet er mykt (se bruksanvisningen for limet).
Dersom forankringen skal plassere på sjøklipper eller i andre omgivelser hvor
korrosjon er sannsynlig, vil levetiden til forankringen reduseres betraktelig. Det er da
best å bruke materialer med god motstand mot korrosjon.
5. Plassering av limbolten
– Fjern løst fjell og bore et hull med riktig diameter og dybde.
– Rengjør hullet med en børste.
– Du kan bruke to ulike typer lim:En limampull (sett hele ampullen i hullet og knus den
med en hammer), eller en limpistol. Se bruksanvisningen til limet for mer informasjon.
– Sett umiddelbart inn bolten. Før den inn til den stoppes av ringen og vri den rundt
minst 10ganger for å sikre at limet er tilstrekkelig blandet. Noe overskuddslim skal
være synlig.
– Følg den anbefalte herdetiden for limet før forankringen brukes (se tabellen).
– Påse at limet rundt forankringen er hard og at forankringen ikke roterer.
Styrke
Forankringens bruddstyrke vil variere etter kvaliteten på fjellet/betongen og kvaliteten
på selve plasseringen.
ADVARSEL:Forankringens bruddstyrke reduseres i mykt fjell. Det kan være
nødvendig å bruke en lengre bolt og teste bruddstyrken på bolten.
Tørketemperatur
Følg instruksjonene som gis i bruksanvisningen for limet.
6. Generell informasjon om Petzl-produkter
Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10år fra
produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid.
VIKTIG:Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkterosv.
Et produkt må kasseres når:
– det er 10år gammelt og består av plast eller tekstiler
– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig
– du ikke kjenner produktets fullstendige historie
– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyrosv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
Produktkontroll
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig, periodisk
kontroll av en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må
tilpasses i henhold til gjeldende retningslinjer, hvor produktet brukes, brukstype og
-intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres minst én gang per år.
For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper og graveringer.
Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget oppfølgingsskjema med følgende
detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller
uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato
for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektørs og brukers navn
og signatur.
Se eksempler på www.petzl.com/ppe.
Lagring og transport
Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier,
ekstreme temperaturerosv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av
når det gjelder utbyttbare deler.
3 års garanti
på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien:Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Batch-nummer
b. Produksjonsår
c. Produksjonssted
d. Produsentens navn
e. Unikt sporingsnummer
CZ
Povolené jsou pouze techniky zobrazené na nákresech, které nejsou přeškrtnuty,
u kterých není zobrazen symbol lebky se zkříženými kostmi a/nebo «NO!». Několik
příkladů nesprávného použití je uvedeno, ale není možné je popsat všechny.
Pravidelně navštěvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktuálnější technické
informace.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu
Petzl.
1. Rozsah použití
Lepená skoba pro ochranu proti pádům z výšky.
Pouze lepidla uvedená v návodu k použití jsou certifikována pro tuto skobu.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání arozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ, před použitím výrobku je nezbytný nácvik používání.Tento nácvik
musí být přizpůsoben technikám uvedeným v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a způsobů
ochrany nesete vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat
během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete
nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1)Dřík, (2)Oko.
Materiál:316L nerezová ocel.
3. Kontrolní body
Před instalací zkontrolujte kvalitu okolního materiálu (skála, beton…) a je li dřík skoby
čistý. Ujistěte se, že ampule s lepidlem není prasklá nebo rozbitá. A že pryskyřice
uvnitř nezatvrdla.
Před každým použitím zkontrolujte stav skoby:rozklad povrchu, opotřebení, korozi,
deformace, praskliny. Prohlédněte skálu okolo skoby.
Doporučujeme pravidelné kontroly instalace za účelem odhalení možné koroze. V
přímořských oblastech provádějte kontroly častěji.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost= dobrá součinnost).
Dodržujte pokyny pro slučitelnost lepidla a materiálu, do kterého je skoba umístěna,
zvláště v případě měkké skály (viz návod k použití lepidla).
V případě instalace skoby na mořský útes, nebo v jiném velmi korozivním prostředí,
se životnost skoby významně sníží. Aby byla životnost instalované skoby uspokojivá,
je nejvhodnější použít materiál s dobrou odolností vůči korozi.
5. Instalace lepené skoby
- Po odstranění drolivé skály vyvrtejte otvor odpovídajícího průměru a hloubky.
- Otvor očistěte kartáčem.
- Existují dva různé druhy lepidla, které lze použít:lepidlo ve skleněné ampuli (celou
ampuli vložte do vyvrtaného otvoru a kladivem ji rozbijte), nebo použijte lepidlo v
míchací pistoli. Poraďte se a přečtěte si návod k použití vybraného lepidla.
- Bez prodlení do otvoru vložte dřík skoby až po oko a minimálně 10krát otočte, aby
došlo k řádnému promíchání. Trochu lepidla by mělo přetéct ven.
- Dříve než skobu začnete používat, ponechte lepidlo po doporučenou dobu schnout
(viz tabulka).
- Na přeteklém lepidle si ověříte, je li již velmi tvrdé. Vyzkoušejte, zda li se skoba
neprotáčí.
Pevnost
Hodnoty meze pevnosti skoby závisí na materiálu, ve kterém je instalována a kvalitě
jejího umístění.
UPOZORNĚNÍ:v měkké skále může být pevnost skoby nižší. V takovém případě je
vhodnější použít delší skobu a provést zatěžovací zkoušky v daném místě.
Teplota schnutí
Informace jsou uvedeny v návodu k použití daného lepidla, které používáte.
6. Petzl všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10let od data
výroby. U kovových výrobků je neomezená.
POZOR:některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po
prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie,atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s
ostatním vybavením,atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná
periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných
periodických prohlídek (revizí) musí být dána aplikovanou legislativou, způsobem,
místem a intenzitou používání. Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát
každých 12měsíců.
Pro snazší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo
nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji:druh
prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo, datum
výroby, datum prodeje, datum prvního použití, datum příští periodické prohlídky,
problémy, komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií,
vysokých teplot,atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných
dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé
vprůběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Sériové číslo
b. Rok výroby
c. Kód výrobce
d. Jméno výrobce
e. Identifikace typu