STIHL HTA 135 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
STIHL HTA 135
Gebrauchsanleitung
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
D Gebrauchsanleitung
1 - 41
c Návod k použití
42 - 81
H Használati utasítás
82 - 121
p Instrukcja użytkowania
122 - 161
B Ръководство за употреба
162 - 205
W Instrucţiuni de utilizare
206 - 245
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-698-9821-A. VA0.A21.
0000009259_003_D
0458-698-9821-A
deutsch
1
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
. . . . . . . .
3
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
. . . . . . . . . . .
3
2.3 Symbole im Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3 Übersicht
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135 und Akku
. . . . . . . . . . . .
4
3.2 Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.3 Anforderungen an den Benutzer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.4 Bekleidung und Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.7 Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.8 Reaktionskräfte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.9 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.10 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . .
16
6 Akku laden und LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.1 Akku laden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.2 Ladezustand anzeigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.3 LEDs am Akku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
7 Hoch-Entaster zusammenbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
7.1 Hoch-Entaster zusammenbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
7.2 Klammer anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
7.3 Standfuß anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
7.4 Führungsschiene und Sägekette anbauen und
abbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7.5 Sägekette spannen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
7.6 Sägeketten-Haftöl einfüllen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8 Akku einsetzen und herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . .
22
8.1 Akku einsetzen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
8.2 Akku herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
9 Hoch-Entaster einschalten und ausschalten
. . . . . . . .
22
9.1 Hoch-Entaster einschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
9.2 Hoch-Entaster ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
10 Hoch-Entaster und Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
10.1 Kettenrad prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
10.2 Führungsschiene prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
10.3 Sägekette prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
10.4 Bedienungselemente prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
10.5 Kettenschmierung prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
10.6 Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
11 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
11.1 Schaftlänge einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
11.2 Klammer ausrichten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
11.3 Einschultergurt anlegen und einstellen
. . . . . . . . . . . . .
25
11.4 Hoch-Entaster halten und führen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
11.5 Entasten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
12 Nach dem Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
12.1 Nach dem Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
13 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
13.1 Hoch-Entaster transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
13.2 Akku transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
14 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
14.1 Hoch-Entaster aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
14.2 Akku aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
15 Reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
15.1 Hoch-Entaster reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen
. . . . . . . . . .
28
15.3 Luftfilter reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
15.4 Akku reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
16 Warten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
0458-698-9821-A
2
deutsch
Inhaltsverzeichnis
16.1 Wartungsintervalle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
16.2 Führungsschiene entgraten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
16.3 Sägekette schärfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
17 Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
17.1 Hoch-Entaster und Akku reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . .
30
18 Störungen beheben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
18.1 Störungen des Hoch-Entasters oder des Akkus
beheben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
19 Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
19.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
19.2 Kettenräder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
19.3 Mindestnuttiefe der Führungsschienen
. . . . . . . . . . . . .
33
19.4 Akku STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
19.5 Schallwerte und Vibrationswerte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
19.6 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
20 Kombinationen der Führungsschienen und
Sägeketten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
20.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
21 Kombinationen aus Tragsystemen
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
21.1 Kombinationen aus Tragsystemen
. . . . . . . . . . . . . . . . .
36
22 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
22.1 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
23 Entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
23.1 Hoch-Entaster und Akku entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . .
37
24 EU-Konformitätserklärung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
24.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
25 Anschriften
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
25.1 STIHL Hauptverwaltung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
25.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
26 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
26.1 Einleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
26.2 Arbeitsplatzsicherheit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
26.3 Elektrische Sicherheit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
26.4 Sicherheit von Personen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
26.5 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
26.6 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
26.7 Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
0458-698-9821-A
3
deutsch
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nachhaltigen und
verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese
Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL
Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und
umweltfreundlich einzusetzen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
Gebrauchsanleitung des verwendeten Tragsystems
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300,
500
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-
sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3 Symbole im Text
1Vorwort
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
0458-698-9821-A
4
deutsch
3 Übersicht
3.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135 und Akku
1 Griffschlauch
Der Griffschlauch dient zum Halten und Führen des
Hoch-Entasters.
2Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
3 Klemmmutter
Die Klemmmutter dient zum Einstellen der Schaftlänge.
4 Kettenrad
Das Kettenrad treibt die Sägekette an.
5 Spannschraube
Die Spannschraube dient zum Einstellen der
Kettenspannung.
6 Öltank-Verschluss
Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank.
7 Führungsschiene
Die Führungsschiene führt die Sägekette.
8 Sägekette
Die Sägekette schneidet das Holz.
9 Anschlag
Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch-
Entaster am Holz ab.
10 Kettenraddeckel
Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und
befestigt die Führungsschiene am Hoch-Entaster.
11 Mutter
Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Hoch-
Entaster.
12 Kettenschutz
Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette.
13 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und
Störungen an.
14 Akku
Der Akku versorgt den Hoch-Entaster mit Energie.
15 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
16 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
3 Übersicht
12
26
25
24
#
1
16
23
17
19
18
20
21
22
4
5
6
2
3
10
9
7
8
11
14
15
#
13
0000097168_002
0458-698-9821-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
17 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
18 Abdeckung
Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen
Smart Connector 2 A.
19 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und
Führen des Hoch-Entasters.
20 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel.
21 Entsperrschieber
Der Entsperrschieber dient zum Einschalten des Hoch-
Entasters.
22 LED
Die LED zeigt den Status des Hoch-Entasters an.
23 Klammer
Die Klammer dient zum Einhängen des Tragsystems.
24 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet den Hoch-Entaster ein und aus.
25 Luftfilter
Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Luft.
26 Standfuß
Der Standfuß dient zum Abstellen des Hoch-Entasters
auf den Boden.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Symbole
Die Symbole können auf dem Hoch-Entaster und dem Akku
sein und bedeuten Folgendes:
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Hoch-Entaster oder dem Akku
bedeuten Folgendes:
In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet. Der
Schaft kann ausgezogen werden.
In dieser Position ist die Klemmmutter geschlossen.
Der Schaft lässt sich nicht ausziehen.
Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für
Sägeketten-Haftöl.
Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der
Sägekette an.
Drehrichtung um die Sägekette zu spannen
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu
kalt.
Dieses Symbol kennzeichnet den Entsperrschieber.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine
Störung.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten vergleichbar
zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den
Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des
Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur
Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
L
W
A
0458-698-9821-A
6
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hoch-Entaster STIHL HTA 135 dient zum Entasten
hoher Bäume oder Zurückschneiden von Ästen hoher
Bäume.
Der Hoch-Entaster darf nicht zum Fällen verwendet werden.
Der Hoch-Entaster kann bei Regen verwendet werden.
Der Hoch-Entaster wird von einem Akku STIHL AP oder
einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt.
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch-Entaster
freigegeben sind, können Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Hoch-Entaster mit einem Akku STIHL AP oder einem
Akku STIHL AR verwenden.
Falls der Hoch-Entaster oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können
Personen schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
Hoch-Entaster so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchsanleitung Akku
STIHL AR beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Hoch-Entasters und des Akkus nicht erkennen oder
nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhelm
tragen.
Schutzstiefel tragen.
Arbeitshandschuhe tragen.
Sicherheitsabstand einhalten.
Akku während Arbeitsunterbrechungen, des
Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder
Reparatur herausnehmen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus
einhalten.
0458-698-9821-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Falls der Hoch-Entaster oder der Akku an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung
mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, der Hoch-Entaster und den Akku zu bedienen
und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist,
darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren des Hoch-Entasters
und des Akkus erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Hoch-
Entaster arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in den Hoch-
Entaster hineingezogen werden. Der Benutzer kann
schwer verletzt werden.
Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass
sie sich oberhalb der Schultern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer
kann verletzt werden.
Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör
schädigen.
Herabfallende Gegenstände können zu Verletzungen des
Kopfs führen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden.
Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und
allergische Reaktionen auslösen.
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staubschutzmaske
tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
im Hoch-Entaster verfangen. Benutzer ohne geeignete
Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen.
Schals und Schmuck ablegen.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm
EN 166 oder nach nationalen Vorschriften
geprüft und mit der entsprechenden
Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Einen Gehörschutz tragen.
Einen Schutzhelm tragen.
0458-698-9821-A
8
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz
schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann
der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der
Benutzer kann verletzt werden.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Hoch-Entaster
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Hoch-Entasters und hochgeschleuderter
Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer
verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten.
Hoch-Entaster nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Hoch-Entaster
spielen können.
Elektrische Bauteile des Hoch-Entasters können Funken
erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder
explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht
einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
können schwer verletzt werden.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen
können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in
Brand geraten oder explodieren. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku von metallischen Gegenständen fernhalten.
Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem Material tragen.
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit
griffiger Sohle tragen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im
Umkreis von 15 m um den Arbeitsbereich
fernhalten.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Akku im Temperaturbereich zwischen
- 10 °C und + 50 °C einsetzen und
aufbewahren.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
0458-698-9821-A
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Akku nicht hohem Druck aussetzen.
Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Hoch-Entaster
Der Hoch-Entaster ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Hoch-Entaster ist unbeschädigt.
Der Öltank-Verschluss ist verschlossen.
Der Hoch-Entaster ist sauber.
Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
Die Kettenschmierung funktioniert.
Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tiefer als
0,5 mm.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angegebene
Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist
angebaut.
Die Führungsschiene und Sägekette sind richtig
angebaut.
Die Sägekette ist richtig gespannt.
Original STIHL Zubehör für diesen Hoch-Entaster ist
angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren,
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden und
Kraftstoff austreten. Personen können schwer verletzt
oder getötet werden.
Mit einem unbeschädigten Hoch-Entaster arbeiten.
Öltank-Verschluss schließen.
Falls der Hoch-Entaster verschmutzt ist: Hoch-Entaster
reinigen.
Hoch-Entaster nicht verändern. Ausnahme: Anbau
einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen
Kombination aus Führungsschiene und Sägekette.
Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Hoch-Entaster arbeiten.
Original STIHL Zubehör für diesen Hoch-Entaster
anbauen.
Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Hoch-
Entasters stecken.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
Die Führungsschiene ist nicht verformt.
Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Mindestnuttiefe,
@ 19.3.
Die Stege der Nut sind gratfrei.
Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt.
0458-698-9821-A
10
deutsch
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die
Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen.
Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene
springen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden.
Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten.
Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Mindestnuttiefe ist:
Führungsschiene ersetzen.
Führungsschiene wöchentlich entgraten.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.3 Sägekette
Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Sägekette ist unbeschädigt.
Die Sägekette ist richtig geschärft.
Die Verschleißmarkierungen an den Schneidezähnen
sind sichtbar.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Sägekette arbeiten.
Sägekette richtig schärfen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.4 Akku
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können
schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten.
Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen
und trocknen lassen.
Akku nicht verändern.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus
stecken.
Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen.
Akku nicht öffnen.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen nnen schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stoffen
fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
0458-698-9821-A
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.7 Arbeiten
4.7.1 Sägen
WARNUNG
Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in
Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet
werden.
Sicherstellen, dass Personen außerhalb des
Arbeitsbereichs in Rufweite sind.
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle
über den Hoch-Entaster verlieren, stolpern, fallen und
schwer verletzt werden.
Ruhig und überlegt arbeiten.
Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbeiten.
Hoch-Entaster alleine bedienen.
Auf Hindernisse achten.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres
Gerüst verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden.
Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Umlaufende Sägekette nicht berühren.
Falls die Sägekette durch einen Gegenstand blockiert
ist: Hoch-Entaster ausschalten und Akku
herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus.
Falls die Sägekette nicht ausreichend geschmiert und
nachgespannt wird, kann die Sägekette von der
Führungsschiene springen oder reißen. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Sägeketten-Haftöl verwenden.
Während der Arbeit Spannung der Sägekette
regelmäßig prüfen. Falls die Spannung der Sägekette
zu gering ist: Sägekette spannen.
Falls sich der Hoch-Entaster während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann der Hoch-Entaster in
einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen
können schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch den Hoch-
Entaster entstehen.
Arbeitspausen machen.
Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.
Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten
Gegenstand trifft, können Funken entstehen. Funken
können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die
Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende
Sägekette kann Personen schneiden. Personen können
schwer verletzt werden.
Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten und
warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft.
In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik
geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer
kann schwer verletzt werden.
Ablegen des Tragsystems üben.
Handschuhe tragen.
0458-698-9821-A
12
deutsch
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann
die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer
kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und
schwer verletzt werden.
Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die
Druckseite (A) sägen, dann einen Trennschnitt (2), in
Richtung Stamm versetzt, in die Zugseite (B) sägen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführenden
Leitungen gearbeitet wird, kann die Sägekette mit den
spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und
diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
4.7.2 Entasten
WARNUNG
Während des Entastens kann der abgesägte Ast
herunterfallen. Der Benutzer kann schwer verletzt
werden.
Nicht unter dem Ast stehen, der abgesägt wird.
Winkel von maximal 60° zur Horizontalen einhalten.
4.8 Reaktionskräfte
4.8.1 Rückschlag
Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere
Viertel der Spitze der Führungsschiene auf einen harten
Gegenstand und wird schnell abgebremst.
Einen Abstand von 15 m zu
spannungsführenden Leitungen einhalten.
B
2
1
0000-GXX-8685-A0
A
max 60°
0000097294_001
0000-GXX-4802-A0
0458-698-9821-A
13
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der
Führungsschiene eingeklemmt.
WARNUNG
Falls ein Rückschlag entsteht, kann der Hoch-Entaster
hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann die
Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer
verletzt oder getötet werden.
Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten.
Körper aus dem verlängerten Schwenkbereich des
Hoch-Entasters fernhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze
der Führungsschiene arbeiten.
Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten
Sägekette arbeiten.
Eine rückschlagreduzierte Sägekette verwenden.
Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf
verwenden.
Mit Vollgas sägen.
4.8.2 Hineinziehen
Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet
wird, wird der Hoch-Entaster weg vom Benutzer gezogen.
WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten
Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der
Hoch-Entaster plötzlich sehr stark vom Benutzer weg
gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über
den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt oder
getötet werden.
Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
Anschlag richtig ansetzen.
Mit Vollgas sägen.
0000-GXX-4803-A0
0000-GXX-1348-A0
0458-698-9821-A
14
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.8.3 Rückstoß
Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet
wird, wird der Hoch-Entaster in Richtung des Benutzers
gestoßen.
WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten
Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der
Hoch-Entaster plötzlich sehr stark zum Benutzer hin
gestoßen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über
den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt oder
getötet werden.
Hoch-Entaster mit beiden Händen festhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
Mit Vollgas sägen.
4.9 Transportieren
4.9.1 Hoch-Entaster
WARNUNG
Während des Transports kann der Hoch-Entaster
umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben,
dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
Hoch-Entaster mit Spanngurten, Riemen oder einem
Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportieren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
4.10 Aufbewahren
4.10.1 Hoch-Entaster
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Hoch-Entasters nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
0000-GXX-1349-A0
Akku herausnehmen.
0458-698-9821-A
15
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben,
dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
Hoch-Entaster außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte am Hoch-Entaster und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit
korrodieren. Der Hoch-Entaster kann beschädigt werden.
Hoch-Entaster sauber und trocken aufbewahren.
4.10.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt
werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren.
Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
Akku getrennt vom Hoch-Entaster und dem Ladegerät
aufbewahren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren.
Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Akku eingesetzt ist, kann der Hoch-Entaster
unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitzen Gegenständen können der
Hoch-Entaster, die Führungsschiene, die Sägekette oder
den Akku beschädigen. Falls der Hoch-Entaster, die
Führungsschiene, die Sägekette oder der Akku nicht
richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer
Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt
werden.
Hoch-Entaster, Führungsschiene, Sägekette und Akku
so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Falls der Hoch-Entaster, die Führungsschiene, die
Sägekette oder der Akku nicht richtig gewartet oder
repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig
funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden.
Hoch-Entaster und Akku nicht selbst warten oder
reparieren.
Falls der Hoch-Entaster oder der Akku gewartet oder
repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Führungsschiene und Sägekette so warten oder
reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
0458-698-9821-A
16
deutsch
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann
der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen
schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
5.1 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Hoch-Entaster, @ 4.6.1.
Führungsschiene, @ 4.6.2.
Sägekette, @ 4.6.3.
Akku, @ 4.6.4.
Akku prüfen, @ 10.6.
Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
Hoch-Entaster reinigen, @ 15.1.
Hoch-Entaster zusammenbauen, @ 7.1.
Klammer anbauen, @ 7.2.
Standfuß anbauen, @ 7.3.
Führungsschiene und Sägekette anbauen, @ 7.4.1.
Sägekette spannen, @ 7.5.
Sägeketten-Haftöl einfüllen, @ 7.6.
Schaftlänge einstellen, @ 11.1.
Klammer ausrichten, @ 11.2.
Tragsystem anlegen und einstellen, @ 11.3.
Bedienungselemente prüfen, @ 10.4.
Falls während der Prüfung der Bedienungselemente
3 LEDs am Akku rot blinken: Akku herausnehmen und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Hoch-Entaster besteht eine Störung.
Kettenschmierung prüfen, @ 10.5.
Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
6.1 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B.
von der Temperatur des Akkus oder von der
Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von
der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist
unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
6.2 Ladezustand anzeigen
Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen
den Ladezustand an.
Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem Material tragen.
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen
6 Akku laden und LEDs
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-698-9821-A
17
deutsch
7 Hoch-Entaster zusammenbauen
6.3 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder
Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot
leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der
Ladezustand angezeigt.
Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen
beheben, @ 18.
Im Hoch-Entaster oder im Akku besteht eine Störung.
7.1 Hoch-Entaster zusammenbauen
Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
Schutzkappe (1) abziehen.
Schaftlänge auf a = 10 cm einstellen.
Schaft (2) bei b = 6 cm markieren.
Klemmhülse (4) und Getriebe (3) wie abgebildet
ausrichten.
Getriebe (3) bis zur Markierung b auf den Schaft (2)
schieben.
Schrauben (5) fest anziehen.
Falls das Getriebe (3) nicht bis zur Markierung b auf den
Schaft (2) geschoben werden kann:
Mutter (7) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis sich der Kettenraddeckel (6) abnehmen lässt.
Kettenraddeckel (6) abnehmen.
Kettenrad (8) drehen und Getriebe (3) bis zur
Markierung b auf den Schaft (2) schieben.
Kettenraddeckel (6) so an den Hoch-Entaster anlegen,
dass er bündig mit dem Hoch-Entaster ist.
Mutter (7) aufdrehen und fest anziehen.
7 Hoch-Entaster zusammenbauen
b
1
2
3
a
0000097972_001
90°
4
3
90°
5
0000098531_001
7
6
8
0000098623_001
0458-698-9821-A
18
deutsch
7 Hoch-Entaster zusammenbauen
Schrauben (9) lösen.
Schutzrohr (10) herausziehen.
Schutzkappe (11) abziehen.
Schaft (2) so lange drehen und in Richtung
Bedienungsgriff (12) drücken, bis der Abstand c = 2 cm
beträgt.
Gehäuse (13) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
Schrauben (9) fest anziehen.
Der Hoch-Entaster muss nicht wieder auseinandergebaut
werden.
7.2 Klammer anbauen
Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
Klammer (1) zusammendrücken und auf den
Griffschlauch (2) setzen.
Die Klammer muss nicht wieder abgebaut werden.
7.3 Standfuß anbauen
Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen.
Linke Hälfte des Standfußes (1) seitlich an die Abdeckung
anlegen.
Schraube (2) eindrehen.
10
9
0000097324_001
11
12
2
0000097973_001
c
13
c
3
90°
90°
0000098532_001
1
2
0000097169_001
5
2
1
4
3
0000097173_001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

STIHL HTA 135 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare