Bauknecht ESPIF 8950 IN Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Istruzioni per l’uso
mm091/003mm081
180mm
180mm
180mm
POLSKI Instalacja Strona 7 Instrukcja obsługi Strona 9
ČESKY Instalace strana 16 Návod k použití strana 18
SLOVENSKY Inštalácia Strana 24 Návod na používanie Strana 26
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 32 Használati útmutató Oldal 34
РУССКИЙ Установка Стр. 40 Инструкции по Стр. пользованию
прибором
Стр. 42
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 49 Инструкции за употреба Страница 51
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 58 Instrucţiuni de utilizare Pagina 60
4
Min. 5 cm
Min. 10 cm
Min. 3 cm
Max. 6 cm
Min. 5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
840 mm
0
+2
0
-2
483 mm
30 mm
+1
0
510 mm
52 mm
832 mm
860 mm
1 2
5
1 2
3
X 4
RO 57
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ
Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi.
Toate mesajele referitoare la siguranţă vor  precedate de simbolul de pericol şi de următorii termeni:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va cauza leziuni grave.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza leziuni grave.
Toate mesajele referitoare la siguranţă specică pericolul potenţial la care se referă şi arată cum se pot reduce riscurile de leziuni, pagube şi electrocutare care
pot  cauzate de o utilizare incorectă a aparatului. Respectaţi cu stricteţe următoarele instrucţiuni:
Aparatul trebuie să e deconectat de la reţeaua electrică înainte de a efectua orice operaţie de instalare.
Instalarea şi întreţinerea trebuie e efectuate de către un tehnician calicat, în conformitate cu instrucţiunile producătorului şi cu respectarea normelor locale
în vigoare, referitoare la siguranţă. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare.
Împământarea aparatului este obligatorie.
Cablul de alimentare trebuie să e sucient de lung pentru a putea conecta aparatul la reţeaua electrică, după ce a fost încorporat în mobilă.
Pentru ca instalarea e conformă cu normele de siguranţă în vigoare, este necesar un întrerupător omnipolar cu o distanţă minimă de 3 mm. între contacte.
Nu utilizaţi prize multiple sau prelungitoare.
Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului.
După terminarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai e accesibile pentru utilizator.
Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic, pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este interzisă (de ex. pentru încălzirea încăperilor).
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru folosirea improprie sau pentru reglarea incorectă a butoanelor.
Aparatul şi părţile sale accesibile se pot înerbânta în timpul utilizării. Aveţi grijă nu atingeţi elementele de încălzire. Copiii mai mici de 8 ani nu trebuie lăsaţi
să se apropie, decât dacă sunt supravegheaţi permanent.
Părţile accesibile se pot înerbânta foarte mult în timpul utilizării. Copiii nu trebuie lăsaţi se apropie şi trebuie e supravegheaţi ca nu se joace cu aparatul.
În timpul folosirii şi după aceea, nu atingeţi elementele de încălzire ale aparatului. Aveţi grijă ca aparatul să nu vină în contact cu cârpe sau cu alte materiale
inamabile până când nu s-au răcit sucient toate componentele.
Nu puneţi materiale inamabile pe aparat sau în apropierea sa.
Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor. Supravegheaţi prepararea alimentelor cu multă grăsime şi mult ulei.
Acest aparat poate utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă primesc instrucţiuni legate de utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg care sunt pericolele
pe care le presupune utilizarea. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să e efectuate de către copii nesupravegheaţi.
Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace etc.), deoarece se pot încălzi.
Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.
Dacă suprafaţa este surată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare.
Aparatul nu trebuie să e pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem separat de comandă la distanţă.
Este periculos să se gătească pe plită alimente cu grăsime sau ulei, nesupravegheate, deoarece se poate produce un incendiu. Nu încercaţi NICIODATĂ să
stingeţi un incendiu folosind apă: trebuie să opriţi aparatul şi apoi trebuie să acoperiţi acăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură de incendiu.
Pericol de incendiu: nu depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu abur.
Obiectele metalice, de ex. cuţite, furculiţe, linguri şi capace etc., nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înerbânta.
După utilizare, opriţi elementele plitei de la comenzi şi nu vă bazaţi pe detectorul de oale.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclarea ambalajului
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci
trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Aruncarea la gunoi a produsului
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE).
Asigurându-se acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător
şi pentru sănătate.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl însoţeşte indică faptul că acest produs nu poate  aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci
trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
Economisirea energiei
Pentru a obţine cele mai bune rezultate se recomandă următoarele:
Utilizaţi tigăi şi oale cu diametrul bazei de dimensiuni egale cu cele ale zonei de gătit.
Utilizaţi numai oale şi tigăi cu baza plată.
Când gătiţi, pe cât posibil, ţineţi oalele acoperite cu capacul (cu excepţia utilizării în modul “SENSOR”).
Gătiţi legume, carto etc. cu puţină apă, pentru a reduce durata de preparare.
Utilizând oala cu presiune se pot reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare (nu utilizaţi oale cu presiune cu funcţia “SENSOR”).
Poziţionaţi oala în mijlocul zonei de gătit desenate pe plită.
RO 58
DECLARAŢIE PRIVIND PROIECTAREA ECOLOGICĂ
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-2.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
IMPORTANT: dacă oalele nu sunt de dimensiunile corecte, zonele de gătit nu pornesc. Utilizaţi numai oale pe care se aă
simbolul “SISTEM CU INDUCŢIE” (Figura de alături). Înainte de a porni plita, poziţionaţi oala pe zona de gătit dorită.
RECIPIENTE DEJA EXISTENTE
NUOK
Pentru a verica dacă recipientul este adecvat pentru plita cu inducţie, folosiţi un magnet: oalele nu sunt
adecvate dacă nu atrag magnetul.
Vericaţi ca baza oalelor să nu e aspră, deoarece ar putea zgâria suprafaţa plitei. Controlaţi vasele.
Nu puneţi niciodată oalele şi tigăile calde pe suprafaţa panoului de comandă al plitei. Acesta s-ar putea
deteriora.
DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR
Ø
18 cm
Ø
14 cm 18 cm
Ø
30 cm
Ø
XLM
14 cm (Dual zone
)3
0 cm
IMPORTANT: pentru valoarea diametrului bazei oalei referitor la zonele unde se poate activa funcţia SENSOR, consultaţi paragraful “Funcţia SENSOR”.
INSTALAREA
După ce aţi despachetat produsul, vericaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă
Clienţi.
PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCASTRARE
AVERTIZARE
min. 5 mm
min. 20 mm
min. 5 mm
Instalaţi un panou despărţitor sub plită.
Partea inferioară a produsului nu trebuie mai e
accesibilă după instalare.
În cazul instalării unui cuptor sub plită, nu mai
introduceţi panoul despărţitor.
Evitaţi să instalaţi plita deasupra maşinii de spălat vase sau rufe, pentru ca circuitele electronice să nu vină în contact cu vaporii şi cu umiditatea şi să se
deterioreze.
Distanţa dintre partea inferioară a aparatului şi panoul despărţitor trebuie să respecte dimensiunile indicate în gură.
Pentru corecta funcţionare a produsului, nu blocaţi deschiderea minimă dintre suprafaţa de lucru şi latura superioară a blatului mobilei.
Executaţi toate operaţiunile de decupare a mobilei înainte de a introduce plita şi înlăturaţi cu grijă rumeguşul sau aşchiile rămase după tăierea cu ferăstrăul.
IMPORTANT: Pentru instalarea pe o suprafaţă de lucru din marmură sau din alte materiale similare, nu utilizaţi şuruburile furnizate în dotare, ci adresaţi-vă
Asistenţei Tehnice pentru a cere kitul de lipire 4812 310 19277.
După lipirea colţarelor în poziţia indicată, lăsaţi siliconul să se usuce timp de aprox. 24 de ore înainte de a trece la instalarea aparatului.
RO 59
RACORDAREA LA ELECTRICITATE
AVERTIZARE
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
Instalarea trebuie efectuată de personal calicat profesional, care cunoască normele în vigoare referitoare la
instalare şi siguranţă.
Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau animalelor şi pentru
daunele aduse bunurilor, în cazul nerespectării indicaţiilor din acest capitol.
Cablul de alimentare trebuie să e sucient de lung pentru a permite scoaterea plitei din blatul de lucru.
Asiguraţi-vă tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, situată pe baza aparatului, corespunde cu tensiunea
din locuinţa în care va  instalat.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Conectarea la blocul de conexiuni
Dacă plita este deja prevăzută cu două cabluri de alimentare în dotare, urmaţi instrucţiunile din punga cablului.
Conectaţi cablurile la cele două blocuri de conexiuni situate în partea inferioară a produsului.
IMPORTANT: numai pentru conexiunea 400 V 3N~ folosiţi un singur cablu de alimentare (conectându-l la blocul de conexiuni al modulului electronic principal),
în plus faţă de cablajul 3 x 1,5 mm
2
pentru a conecta blocul de conexiuni principal cu blocul de conexiuni al modulului electronic auxiliar. Pentru conexiunea
electrică, consultaţi instrucţiunile anexate cablajului de 3 x 1,5 mm
2
.
3 x 1.5 mm
2
400 V 3N ~ 230 V ~ / 230-240 V ~ / 400 V 2N ~ / 230 V 3 ~
Pentru conexiunea electrică folosiţi un cablu de tip H05RR-F, aşa cum se indică în tabelul de mai jos.
Cantitate x dimensiune
230V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240V ~ +
3 x 4 mm
2
(numai Australia)
230V 3 ~ +
4 x 1,5 mm
2
400V 3N ~ +
5 x 1,5 mm
2
400V 2N ~ +
4 x 1,5 mm
2
Conductoare
400 V 3N ~230 V ~
230-240 V ~
(numai Australia)
230V ~ (numai UK)
400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (numai Belgia) 400 V 2N ~ (numai NL)
230V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
CBA
RO 60
Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .
Acest cablu trebuie să e mai lung decât celelalte.
1. 1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (B) a blocului de conexiuni.
2. 2. Îndepărtaţi aproximativ 70 mm din învelişul cablului de alimentare electrică.
3. 3. Îndepărtaţi aproximativ 10 mm din învelişul conductoarelor. Introduceţi cablul de alimentare în dispozitivul de xare şi conectaţi rele la blocul de
conexiuni, aşa cum se indică în schema de conectare situată lângă blocul de conexiuni.
4. 4. Fixaţi cablul de alimentare cu ajutorul dispozitivului de xare.
5. 5. Închideţi capacul (C) şi înşurubaţi-l pe blocul de conexiuni cu şurubul scos.
La ecare conectare la alimentarea de la reţea, plita efectuează un control automat timp de câteva secunde.
Efectuaţi conexiunea la reţeaua xă prin intermediul unui întrerupător multipolar cu o distanţă minimă între contacte de 3 mm.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Descrierea panoului de comandă
Panoul este dotat cu taste acţionate prin atingere: pentru a le utiliza este sucient să apăsaţi pe simbolul corespunzător (nu este nevoie să apăsaţi tare).
Pentru a selecta şi a
activa zonele de gătit
Pornirea/Oprirea
plitei
Pentru a regla
cronometrul
Pentru a pune în
pauză plita
Tastatură cu glisare
Pentru a bloca panoul de comandă
Pentru a activa una dintre funcţiile automate
Pentru a activa funcţia “Flexible zone
Pentru a OPRI zona de gătit unică
Prima utilizare / după o întrerupere a electricităţii
După ce aţi conectat plita la reţeaua electrică, panoul de comandă este blocat (indicatorul luminos de deasupra tastei este aprins).
Pentru a debloca panoul de comandă, apăsaţi pe tasta timp de 3 secunde. Indicatorul luminos se stinge şi este posibil se treacă la funcţionarea normală a plitei.
Pornirea/oprirea plitei
Pentru a porni plita, ţineţi apăsată tasta timp de circa 2 secunde: indicatorul luminos de deasupra tastei se aprinde şi apar nişte liniuţe în interiorul cercurilor,
care marchează zonele de gătit.
Pentru a o opri, apăsaţi pe aceeaşi tastă până când plita se opreşte. Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
i
Plita se opreşte automat dacă nu este selectată nicio funcţie într-un interval de 10 secunde de la pornire.
Activarea şi reglarea zonelor de gătit
Timer zonă de gătit
Pentru a OPRI zona de gătit unică
Indică faptul că una dintre funcţiile automate este activă
Tastatură cu glisare (reglare putere)
Tastă selectare zonă şi afişaj indicare zonă de gătit selectată/nivel de putere
După ce aţi pornit plita, puneţi o oală pe zona dorită.
Activaţi zona apăsând pe tasta circulară corespunzătoare: în interiorul cercului apare numărul 5, care corespunde nivelului de putere intermediar.
Plita se opreşte automat dacă nu este selectată nicio funcţie într-un interval de 10 secunde de la pornire. Dacă oala nu este compatibilă
cu plita dv. cu inducţie, dacă este incorect poziţionată sau dacă nu este de dimensiunile adecvate, pe aşaj apare indicaţia “oală absentă”
(gura de alături). Dacă în interval de 60 secunde nu este detectată nicio oală, plita se opreşte.
RO 61
Pentru a modica nivelul de putere, deplasaţi degetul pe orizontală pe tastatura cu glisare: numărul din interiorul cercului se schimbă când se schimbă şi poziţia
degetului pe tastatură, de la un minim de 1 la un maxim de 9. Prin intermediul tastaturii cu glisare se poate activa funcţia Booster apăsând pe “BOOST” (“P”
pe aşaj).
Se poate utiliza nivelul de putere “BOOST” pe o perioadă maximă de 10 minute, după care aparatul setează automat nivelul 9.
Dacă sunt pornite mai multe zone de gătit, tastatura cu glisare permite modicarea puterii zonei selectate, care poate  recunoscută prin
prezenţa unui punctuleţ luminos situat în partea de jos, din dreapta, a indicatorului de putere. Pentru a selecta o zonă este sucient
apăsaţi tasta circulară corespunzătoare.
Dezactivarea zonelor de gătit
Selectaţi zona de gătit pe care o veţi opri apăsând pe tasta circulară corespunzătoare (punctuleţul de jos, din dreapta nivelului de putere, este vizualizat pe aşaj).
Apăsaţi pe comanda OFF de pe tastatura cu glisare.
Zona de gătit se dezactivează şi, dacă zona este caldă, în cerc apare litera “H”.
“H” este indicatorul pentru căldura reziduală. Plita este dotată cu un asemenea indicator pentru ecare zonă de gătit; acesta semnalează
care sunt zonele care au încă o temperatură ridicată. Când zona de gătit se răceşte, aşajul se stinge.
Selectarea timerului
Timerul este un întrerupător orar care oferă posibilitatea de a regla o durată de coacere de maxim 90 de minute.
Selectaţi zona de gătit cu care doriţi asociaţi timerul (un punctuleţ luminos apare în partea de jos, în dreapta indicatorului pentru nivelul de putere de pe
aşaj), reglaţi intervalul de timp dorit cu ajutorul tastelor “+” şi “-” ale funcţiei timer: alături de aşajul zonei de gătit este vizualizată durata, în minute.
După câteva secunde de la ultima atingere, timerul începe numărătoarea inversă (punctuleţul de selectare a zonei de gătit începe să clipească intermitent).
La terminarea duratei programate se activează un semnal acustic, iar zona de gătit se opreşte automat.
Blocarea panoului de comandă
Funcţia blochează comenzile plitei pentru a preveni activarea accidentală a produsului (de ex. în timpul operaţiilor de curăţare).
Apăsaţi timp de trei secunde pe tasta : un semnal acustic şi un indicator luminos deasupra simbolului lacătului semnalează efectuarea activării. Panoul
de comandă este blocat, cu excepţia funcţiei de oprire. Pentru a dezactiva blocarea comenzilor repetaţi procedura de activare. Punctuleţul luminos se stinge,
iar plita este din nou activă.
IMPORTANT: apa, lichidele revărsate din oale sau obiectele de orice tip puse pe tasta de sub simbol pot provoca activarea sau dezactivarea accidentală a
funcţiei Blocarea panoului de comandă.
Pauză
Funcţia permite blocarea temporară a funcţionării plitei, pentru a o relua mai târziu, menţinând setările (cu excepţia timerelor reglate). Apăsaţi pe butonul
: în locul nivelurilor de putere apare indicaţia care clipeşte intermitent. Pentru a relua gătitul, apăsaţi din nou pe tasta :
Descrierea funcţiilor automate
Plita este dotată cu unele funcţii automate asociate cu zonele de gătit. Alături de tasta pentru selectarea ecărei zone se găsesc simbolurile
funcţiilor disponibile. De ecare dată când este selectată o funcţie automată, apare un indicator luminos alături de simbol, iar pe aşajul
zonei alese apare litera “A”.
Funcţia Sensor
Funcţia SENSOR selectează automat nivelul de putere ideal pentru a da apa în clocot şi semnalează când a avut loc acest lucru.
După ce aţi poziţionat o oală cu apă, porniţi plita şi selectaţi zona de gătit dorită. Apăsaţi pe tasta : pe aşaj apare “A”, indicatorul luminos se aprinde. În
timpul fazei de încălzire apare o animaţie în spaţiul de lângă zonă.
Pentru o funcţionare corectă a funcţiei SENSOR se recomandă:
să utilizaţi exclusiv apă (la temperatura camerei);
să nu adăugaţi sare, ingrediente sau condimente până la erbere;
nu modicaţi nivelul de putere al zonei şi nu îndepărtaţi sau
deplasaţi oala;
să nu folosiţi oale cu presiune;
umpleţi oala cel puţin pe 1/3 din capacitate (min. 1 litru) şi niciodată
până la margine (vezi tabelul alăturat).
Pentru a obţine cele mai bune prestaţii, se recomandă următoarele:
să nu puneţi capac pe oala care utilizează funcţia SENSOR;
să nu activaţi funcţia SENSOR dacă zona este deja caldă (litera “H” este
vizibilă pe aşaj).
După atingerea fazei de erbere, plita emite un semnal acustic. Acest semnal este repetat de trei ori, la intervale regulate. După al doilea semnal, se activează
automat un timer care urmăreşte timpul de erbere. După al treilea semnal, plita selectează automat un nivel de putere inferior, adecvat pentru menţinerea
erberii. Din acest moment, se pot adăuga ingrediente după dorinţă, se poate seta un timer sau se poate modica nivelul de putere. Modicând nivelul de
putere sau punând plita în “pauză” se iese din funcţia SENSOR.
Diametrul zonei
de gătit
Diametrul bazei oalei
pentru utilizarea
funcţiei SENSOR
Cantitatea maximă
de apă în oală
18 cm 17-19 cm 5 litri
i
RO 62
Funcţia este dezactivată dacă se pune plita în “pauză”.
Plita se ocupă în mod autonom de utilizarea funcţiei SENSOR şi de nivelurile Booster, de aceea, în unele cazuri, e posibil nu se poată
activa nivelul Booster când funcţia SENSOR este deja activată
Calitatea oalei folosite poate inuenţa prestaţiile funcţiei SENSOR.
Funcţia Simmering (erbere înăbuşită)
După ce mâncarea a dat în clocot, selectând funcţia Simmering se setează automat un nivel de putere adecvat pentru a menţine nivelul minim necesar pentru
erbere. Pentru a dezactiva funcţia este sucient să apăsaţi pe OFF, pe tastatura cu glisare.
Funcţia Melting (topire)
Funcţia “Melting” menţine o temperatură redusă şi uniformă a zonei de gătit. După ce aţi poziţionat o oală/un accesoriu pe zona dorită, porniţi plita şi selectaţi
zona de gătit dorită. Apăsaţi pe tasta : pe aşaj apare “A”, indicatorul luminos se aprinde. Pentru a dezactiva funcţia este sucient să apăsaţi pe OFF, pe
tastatura cu glisare.
Flexible Zone
Funcţia permite se asocieze două zone de gătit, care e comandate ca şi cum ar una singură. Este ideală pentru utilizarea oalelor ovale, dreptunghiulare
şi alungite (cu o bază cu dimensiuni maxime de 40 x 18 cm). După ce aţi pornit plita, apăsaţi pe tasta : pe aşajele pentru cele două zone de gătit apare
nivelul “5”; ambele punctuleţe luminoase situate lângă numărul nivelului sunt aprinse, indicând că este selectată o singură zonă. Pentru a modica nivelul de
putere, deplasaţi degetul pe tastatura cu glisare: numărul din interiorul cercului se schimbă când se schimbă şi poziţia degetului pe tastatură, de la un minim
de 1 la un maxim de 9.
Pentru a dezactiva funcţia “Flexible zone”, apăsaţi pe tasta : zonele încep să funcţioneze din nou separat. Pentru a opri zona de gătit, apăsaţi pe OFF.
Cu funcţia “Flexible zone” activată nu este posibil să se utilizeze nivelul de putere Booster sau funcţia SENSOR pe aceleaşi zone. Dacă se setează timerul,
acesta va  vizualizat alături de aşajul zonei situate cel mai sus.
CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori.
Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul de căldură
reziduală (“H”) a dispărut.
IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.
După ecare utilizare, lăsaţi plita să se răcească şi curăţaţi-o pentru a elimina depunerile şi petele rămase din cauza resturilor de mâncare.
Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zaharuri deteriorează plita şi trebuie să e îndepărtate imediat.
Sarea, zahărul şi nisipul ar putea zgâria suprafaţa sticlei.
Folosiţi o cârpă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau produse speciale pentru curăţarea plitei (respectaţi indicaţiile Producătorului).
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea “Instrucţiuni de utilizare”.
Conectaţi plita la reţeaua electrică şi controlaţi ca alimentarea cu electricitate să nu e întreruptă.
Uscaţi bine suprafaţa plitei după ce aţi curăţat-o.
După ce aţi utilizat plita, dacă nu reuşiţi s-o opriţi, deconectaţi-o de la reţeaua electrică.
Dacă, atunci când porniţi plita, pe aşaj apar coduri alfanumerice, procedaţi conform tabelului următor.
COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUŢIE
Plita se opreşte şi, după 10
secunde, emite un semnal acustic, o
dată la 30 de secunde.
Apăsare permanentă pe zona
comenzilor.
Apă sau ustensile de bucătărie pe
zona comenzilor.
Curăţaţi zona comenzilor.
C81, C82, C83
Zona comenzilor se stinge din cauza
temperaturii prea ridicate.
Temperatura internă a părţilor
electronice este foarte ridicată.
Aşteptaţi ca plita să se răcească
înainte de a o folosi din nou.
F42 sau F43
Conexiunea plitei nu are voltajul
corect.
Senzorul detectează o tensiune
diferită de cea de conexiune.
Deconectaţi plita de la reţea şi
controlaţi conexiunea.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47,
F56, F58, F60, F61, F62, F63, F64
Contactaţi Serviciul de Asistenţă şi comunicaţi codul de eroare.
i
RO 63
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
1. Încercaţi rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în “Ghidul de detectare a defecţiunilor”.
2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verica dacă problema s-a rezolvat.
Dacă problema persistă şi după vericările de mai sus, contactaţi cel mai apropiat Serviciu de Asistenţă.
Indicaţi întotdeauna:
o scurtă descriere a defecţiunii;
tipul şi modelul exact al plitei;
numărul de Asistenţă (este numărul care se aă după cuvântul “Service” de pe plăcuţa cu datele tehnice),
situat sub aparat (pe plăcuţa metalică). Numărul de Asistenţă este indicat, de asemenea, în foaia de garanţie;
adresa dv. completă;
numărul dv. de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, rugăm contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică autorizat
(pentru a avea garanţia că se folosesc piese de schimb originale şi că reparaţiile vor  executate corect).
Piesele de schimb sunt disponibile timp de 10 ani.
TABEL NIVELURI DE PUTERE
Nivelul de putere Tipul de preparare
Utilizarea nivelului
(indicaţia poate  modicată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti)
Putere max.
Boost Încălzire rapidă
Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o erbere rapidă, în cazul apei, sau
pentru încălzirea rapidă a lichidelor de la gătit
8-9 Prăjire - erbere Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a erbe rapid
Putere
ridicată
7-8
Rumenire - prăjire -
erbere - frigere la grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine erberea rapidă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval
scurt de timp, 5-10 minute)
6-7
Rumenire - preparare
- înăbuşire - prăjire -
frigere la grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine erberea lentă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval de
timp mediu, 10-20 minute), pentru a preîncălzi accesoriile
Putere
medie
4-5
Preparare - înăbuşire -
prăjire - frigere la grătar
Ideală pentru a înăbuşi, a menţine erberea delicată, a găti (durată lungă). Condimentarea pastelor
3-4
Preparare - clocotire -
îngroşare - condimentare
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (orez, sosuri, fripturi, peşte) cu lichide (de ex.
apă, vin, supă, lapte), condimentarea pastei
2-3
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (volume mai mici de un litru: orez, sosuri,
fripturi, peşte) cu lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte)
Putere
scăzută
1-2
Topire - decongelare
- menţinere la cald -
condimentare
Ideală pentru a înmuia untul, pentru a topi delicat ciocolata, pentru a decongela produse de mici
dimensiuni
1
Ideală pentru a menţine la cald porţii mici de mâncare, a căror preparare abia s-a terminat, pentru a
menţine la temperatura adecvată felurile de mâncare gata pentru a servite şi pentru a condimenta rizoto
OFF (Oprit) Putere zero Suprafaţă de sprijin
Plita în poziţie de stand-by sau oprită (este posibil existe căldură reziduală la terminarea
gătitului, semnalată cu H)
Funcţie Descrierea funcţiei
Simmering
(erbere
înăbuşită)
Identică un nivel de putere adecvat pentru erberea înăbuşită a unor feluri de mâncare, pe durate lungi. Adecvată
pentru a prepara sos de roşii, ragù, tocane, supe, menţinând un nivel de putere controlat (ideală pentru gătitul la bain-
marie). Evită revărsarea mâncării sau arsurile de pe fundul vasului, tipice pentru aceste preparate.
Utilizaţi această funcţie după ce mâncarea a dat în clocot.
Melting
Identică un nivel de putere adecvat pentru topirea lentă a produselor delicate, fără a compromite caracteristicile
acestora (ciocolată, unt etc).
Sensor
Identică automat atingerea fazei de erbere a apei şi reduce puterea la o valoare care garantează menţinerea
erberii, până când se adaugă restul ingredientelor. După ce apa clocoteşte, se emite semnalul sonor de avertizare
şi se pot adăuga ingrediente după dorinţă (de ex. condimente, paste făinoase, orez, legume, carne şi peşte pentru
rasol), precum şi conserve făcute în casă sau accesorii de sterilizat.
Flexible Zone
Funcţie care combină două zone de gătit şi permite utilizarea unor recipiente sau grătare dreptunghiulare sau ovale,
folosind toată suprafaţa disponibilă. Pentru a frige la grătar alimente de dimensiuni mari sau în număr mare (peşte,
frigărui, legume, biftecuri, crenvurşti). Pentru a găti în caserolă/vas pentru peşte/tigaie reţete precum fripturi gen
ruladă, peşte întreg, în general cu sos sau zeamă
Lipiţi aici unul dintre abţibildurile cu datele
produsului care se aă în broşura cu
garanţia, în dublu exemplar.
RO 64
TABEL DE COACERE
Categorii de
alimente
Alimente
sau tipul de
preparare
Nivelul de putere şi faza de preparare
Prima fază Puteri A doua fază Puteri
Paste
făinoase, orez
Paste
proaspete
Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi menţinerea
erberii
7 - 8
Paste uscate Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi menţinerea
erberii
7 - 8
Orez ert Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi menţinerea
erberii
5 - 6
Rizoto Rumenire şi prăjire 7 - 8 Preparare 4 - 5
Zarzavaturi,
legume
Fierte Încălzirea apei Booster - 9 Fierbere 6 - 7
Prăjite Încălzirea uleiului 9 Prăjire 8 - 9
Rumenite Încălzirea accesoriilor 7 - 8 Preparare 6 - 7
Înăbuşite Încălzirea accesoriilor 7 - 8 Preparare 3 - 4
Rumenite Încălzirea accesoriilor 7 - 8
Rumenirea delicată a
verdeţurilor
7 - 8
Carne
Friptură
Rumenirea cărnii cu ulei
(dacă se foloseşte unt, puterea 6)
7 - 8 Preparare 3 - 4
La grătar Preîncălzirea oalei 7 - 8
Frigere la grătar pe ambele
părţi
7 - 8
Rumenire
Rumenire cu ulei
(dacă se foloseşte unt, puterea 6)
7 - 8 Preparare 4 - 5
Înăbuşite/
scăzute
Rumenire cu ulei
(dacă se foloseşte unt, puterea 6)
7 - 8 Preparare 3 - 4
Peşte
La grătar Preîncălzirea oalei 7 - 8 Preparare 7 - 8
Înăbuşite/
scăzute
Rumenire cu ulei
(dacă se foloseşte unt, puterea 6)
7 - 8 Preparare 3 - 4
Prăjire Încălzirea uleiului sau a grăsimii 8 - 9 Prăjire 7 - 8
Ouă
Omlete Încălzirea tigăii cu unt sau grăsime 6 Preparare 6 - 7
Omletă Încălzirea tigăii cu unt sau grăsime 6 Preparare 5 - 6
Ouă erte mi/
tari
Încălzirea apei Booster - 9 Preparare 5 - 6
Clătite Încălzirea tigăii cu unt 6 Preparare 6 - 7
Sosuri
Roşii
Rumenire cu ulei
(dacă se foloseşte unt, puterea 6)
6 - 7 Preparare 3 - 4
Ragù
Rumenire cu ulei
(dacă se foloseşte unt, puterea 6)
6 - 7 Preparare 3 - 4
Sos bechamel
Prepararea bazei
(topirea untului şi a făinii)
5 - 6 Dare în clocot 3 - 4
Dulciuri,
creme
Cremă de ouă Darea laptelui în clocot 4 - 5 Menţinerea erberii la foc mic 4 - 5
Budinci Darea laptelui în clocot 4 - 5 Menţinerea erberii la foc mic 2 - 3
Orez cu lapte Încălzirea laptelui 5 - 6 Preparare 2 - 3
400011166860
HUSK BGRUCZPL RO
10/17
WHIRLPOOL EMEA S.p.A.
Via Pisacane n.1
20016 PERO (MI) ITALY
Carlo
Factory: Whirlpool EMEA S.p.A.
Address: Via Piani di Marischio n.48
Для України:
ТОВ «Вірлпул Україна»
01601, м. Київ, вул. Шовковична, 42-44.
Телефон гарячої лінії в Україні: 0-800-501-15-00
WHIRLPOOL EMEA S.p.A.
20016 PERO (MI) ITALY
Via Carlo Pisacane n.1
60044 Marichio di Fabriano (AN) ITALY
ВИРЛПУЛ EMEA С.п.А.
Виa Карло Пизакане 1
20016 ПЕРО (МИЛАНИ) ИТАЛИЯ
Завод: ВИРЛПУЛ EMEA С.п.А.
Aдрес: Виa Пьяни Ди Мapиcкьo н°48
60044
Марискьо Ди Фабриано (АН),
ИТАЛИЯ
ВІРЛПУЛ ЕМЕА С.п.А.
вул. Карло Пізакане, 1
20016 Перо (Мілан), Італія
Фабрика: WHIRLPOOL EMEA С.п.А.
Адреса: Віа Пьяні Ді Маріскьо н° 48
60044 Маріскьо Ді Фабріано (АН),
ІТАЛІЯ
Завo: ВИРПУЛ ИМЭА С.п.а.
Мекен-жай: Виа Пьяни Ди Марискьо н° 48,
60044 Марискьо Ди Фабриано (АН),
ИТАЛИЯ
Для России и стран Таможенного союза:
ООО «ВИРЛПУЛ РУС»
Россия, 127018, Москва
ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
Ресей жэне Кедендік одак елдері ушін:
«ВИРЛПУЛ РУС» ЖІЩ
Корпус 1, 12 - үй, Двинцев көшесі
127018 Мәскеу, Ресей
For Ukraine:
"Whirlpool Ukraine" LLC
01601, Kyiv, ul. Shelkovichnaya, 42-44.
Hot Line in Ukraine: 0-800-501-15-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Bauknecht ESPIF 8950 IN Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului