Viking MB 443 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
La lucrul cu maşina
de tuns iarbă se vor
respecta neapărat
aceste instrucţiuni
de prevenirea a
accidentelor.
Înainte de prima
punere în funcţiune
se vor citi complet şi
cu atenţie
instrucţiunile de utilizare a
aparatului şi ale motorului şi
se vor păstra într-un loc sigur
pentru o consultare ulterioară.
Familiarizaţi-vă cu elementele
de reglaj şi cu utilizarea
aparatului. Nu permiteţi nici o
dată folosirea utilajului de
către copii sau de alte
persoane care nu cunosc
instrucţiunile de utilizare.
Tinerii sub 16 ani nu au voie
folosească cositoarea de
iarbă. Nu cosiţi nici o dată
dacă în apropiere sunt
persoane, în special copii,
sau animale.
Utilizatorul este răspunzător în
cazul accidentării unor
persoane sau al deteriorării
bunurilor acestora.
După consumul de alcool, al
medicamentelor care
diminuează capacitatea de
reacţie sau al drogurilor, nu
este permis lucrul cu
cositoarea de iarbă.
Stimată clientă, stimate client,
Vă mulţumim pentru v-aţi
decis pentru un produs de calitate
al firmei VIKING.
Acest produs a fost realizat pe
baza celor mai moderne
tehnologii de fabricaţie şi a unor
măsuri cuprinzătoare de
asigurare a calităţii, deoarece
scopul nostru este atins numai
atunci când sunteţi mulţumiţi cu
aparatul Dvs.
Dacă aveţi întrebări referitoare la
acest aparat, rugăm să
adresaţi distribuitorului Dvs. sau
direct societăţii noastre de
distribuţie.
Vă dorim folosiţi cu plăcere
aparatul VIKING.
Dr. Peter Pretzsch
Director
Firma VIKING lucrează permanent
la dezvoltarea continuă a gamei
sale de produse; de aceea ne
rezervăm dreptul de a efectua
modificări ale furniturii ca formă,
din punct de vedere tehnic sau ca
dotare.
În consecinţă, nu se pot solicita
daune sau alte pretenţii pe baza
datelor şi figurilor din această
broşură.
Aceste instrucţiuni de utilizare
reprezintă instrucţiuni de
exploatare originale ale
producătorului în sensul
Directivei UE 2006/42/EC.
Cuprins
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Pentru siguranţa
dumneavoastră 1
Măsuri pregătitoare 2
Reguli la tunderea ierbii 2
Transportul 3
Întreţinerea şi repararea 3
Benzina este toxică şi
extrem de inflamabilă 3
Descrierea simbolurilor 4
Descrierea aparatului 5
Furnitura 5
Pregătirea utilajului pentru
utilizare 5
Montarea ghidonului 5
Prinderea corzii de pornire 6
Montarea coşului de
colectare a ierbii 6
Fixarea şi scoaterea
coşului colector de iarbă 6
Reglarea înălţimii de tăiere 6
Carburant şi ulei pentru
motor 7
Dispozitive de protecţie 7
Maneta de oprire al
motorului 7
Indicaţii referitoare la
tunsul ierbii 7
Cositul în pantă 7
Punerea în funcţiune 7
Pornirea motorului 8
Oprirea motorului 8
Sistemul de antrenare a
roţilor MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX 8
Golirea coşului pentru
colectarea ierbii 9
Întreţinerea 9
Curăţarea aparatului 9
Motorul cu ardere internă 9
Roţile şi acţionarea roţilor 10
Întreţinerea cuţitului
de tuns iarba 10
Ascuţirea cuţitelor 10
Reglarea cablului de
acţionare MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX 11
Conservarea utilajului
pe timpul iernii 12
Păstrarea 12
Piese de schimb uzuale 12
Protecţia mediului 12
Reducerea uzurii şi evitarea
pagubelor 12
Declaraţia de conformitate
CE a producătorului 13
Depanarea 14
Date tehnice 16
Plan de întreţinere 17
Înainte de prima utilizare,
trebuie efectuat un instructaj
de către vânzător sau altă
persoană instruită.
Acest aparat nu este destinat
folosirii de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau spirituale
limitate, dar nici celor lipsiţi de
experienţa şi/sau de
cunoştinţele necesare, cu
excepţia cazurilor în care astfel
de persoane sunt
supravegheate de o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa
lor sau a cazurilor în care au
fost instruite în legătură cu
modul de utilizare a aparatului.
Copii trebuie supravegheaţi
pentru a nu se juca cu aparatul.
Cositoarea de iarbă este
destinată exclusiv cosirii ierbii,
o altă utilizare nefiind permisă.
Pentru a evita accidentarea
utilizatorului, cositoarea de
iarbă nu trebuie folosită la
curăţenie (aspirare, suflare,
îndepărtarea zăpezii) pe
drumurile de acces sau ca
tocător pentru mărunţirea
resturilor de la copaci sau
garduri vii.
Tipărit pe hârtie albită fără clor. Hârtia este reciclabilă. Învelişul de protecţie nu conţine halogeni.
2
0478 111 9912 I - RO
Aparatul poate fi transmis
(împrumutat) numai unor
persoane care sunt
familiarizate principial cu
acest model şi cu
manipulare lui; întotdeauna
se vor da şi instrucţiunile de
utilizare împreună cu
aparatul.
Măsuri pregătitoare
În timpul operaţiei de
tundere se vor
purta întotdeauna
pantaloni lungi şi
încălţăminte cu talpă anti-
alunecare.
Nu tundeţi desculţ sau
încălţat de exemplu cu
sandale.
Verificaţi întreaga zonă pe
care se va folosi aparatul şi
îndepărtaţi toate pietrele,
beţele, sârmele, oasele şi
alte corpuri străine.
Înainte de utilizare se va
verifica vizual dacă scula
tăietoare, şurubul de fixare
şi întreaga unitate de tăiere
se află într-o stare perfectă
de funcţionare.
rugăm să respectaţi
reglementările locale
referitoare la orele de
utilizare a cositoarelor de
iarbă.
Reguli la tunderea ierbii
Se va evita cosirea ierbii
umede. Iarba udă măreşte
pericolul de accidentare
(Pericol de alunecare).
Dispozitivele de comandă
montate de către producător
pe aparat nu trebuie să fie
demontate sau dezactivate,
de exemplu prin legarea
uneia din manetele de
comandă la coloana de
direcţie.
Cosiţi numai la lumină
naturală sau la o lumină
artificială corespunzătoare.
Aveţi grijă de aşezarea
sigură pe pante. Evitaţi
cositul în pante excesiv de
înclinate pentru a preveni
pierderea controlului asupra
maşinii.
Conduceţi aparatul numai la
pas. Deplasarea rapidă a
aparatului sporeşte pericolul
de rănire datorită
împiedicării, alunecării, etc.
Cosiţi perpendicular pe
înclinaţia pantei şi nu cosiţi
niciodată în urcare sau
coborâre pentru ca, în
eventualitatea pierderii
controlului asupra maşinii
sau al căderii, nu fiţi
călcat de cositoarea în
funcţiune.
Pentru a evita pierderea
controlului, fiţi foarte atenţi
la schimbarea de direcţie în
pantă.
Fiţi deosebit de precauţi la
deplasarea înapoi şi la
tractarea cositoarei de iarbă.
Pericol de împiedicare!
Fiţi deosebit de prudenţi
când întoarceţi cositoarea
sau când o trageţi spre
dumneavoastră.
Opriţi motorul, respectiv
decuplaţi cuţitul, dacă
maşina de tuns iarba trebuie
împinsă sau condusă peste
alte suprafeţe decât cele cu
iarbă şi dacă împingeţi sau
conduceţi maşina la şi de la
locul de lucru.
Nu folosiţi niciodată
cositoarea cu dispozitivele
de protecţie sau cu grilajele
de protecţie deteriorate sau
fără dispozitivele de
protecţie montate, de
exemplu fără clapa de
eliminare sau fără colectorul
de iarbă.
Porniţi cositoarea cu
precauţie. Menţineţi o
distanţă suficientă între
sculele tăietoare şi picioare.
Pentru pornire, aşezaţi
aparatul pe o suprafaţă
plană.
La pornirea motorului,
aparatul nu are voie să stea
înclinat.
Evitaţi prezenţa altor
persoane în
zona de pericol.
Nu deschideţi niciodată
clapa de eliminare şi nu
îndepărtaţi niciodată coşul
de colectare a ierbii când
motorul este pornit. Cuţitul
aflat în mişcare de rotaţie
poate cauza răniri.
Pericol de accidentare!
Nu treceţi niciodată
mâinile sau
picioarele prin
apropierea sau pe
sub părţile aflate în mişcare
de rotaţie. Staţi în
permanenţă la distanţă de
deschiderea de evacuare.
Se va respecta permanent
distanţa de siguranţă
asigurată de bara de
conducere.
Nu ridicaţi şi nu transportaţi
niciodată o cositoare cu
motorul pornit.
Nu fixaţi niciodată obiecte
pe ghidon (de exemplu
îmbrăcăminte de lucru).
Opriţi motorul şi scoateţi fişa
de alimentare a
bujiei:
- înainte de înlăturarea
blocajelor şi de
desfundarea canalului
de evacuare.
3
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
- când cuţitul a atins un
corp străin. Cuţitul trebuie
verificat în privinţa unor
eventuale deteriorări.
- înainte de a controla
cositoarea, de a o curăţa
sau de a efectua lucrări la
ea.
- când cositoarea începe
vibreze deosebit de
puternic. Este necesară
efectuarea imediată a unei
verificări.
- când părăsiţi cositoarea.
- înainte de realimentarea cu
carburant.
Aveţi în vedere că scula
tăietoare a
aparatului continuă
se rotească
câteva secunde,
până la oprirea definitivă.
Reglementările locale pot
stabili vârsta minimă a
utilizatorului.
Pentru evitarea pericolului
de incendiu, menţineţi
motorul şi eşapamentul fără
iarbă, frunze sau ulei scurs
(vaselină).
Din considerente de
protecţie, nu este permisă
utilizarea cositoarelor
VIKING echipate cu motor
cu benzină pe pante cu
o înclinaţie de peste 25°
(46,6 %). Pentru a evita
pierderea controlului asupra
cositoarei, cosirea în pante
se va face numai transversal
şi niciodată în urcare sau
coborâre.
Pericol de accidentare!
Asiguraţi aparatul pe
suprafaţa de încărcare cu
elemente de fixare
dimensionate corespunzător
(chingi, cabluri, etc.).
La transportul aparatului,
aveţi în vedere prevederile
legale aplicabile la nivel
regional, în special cele
referitoare la siguranţa
încărcăturii şi la transportul
obiectelor pe suprafeţele de
încărcare.
Întreţinerea şi repararea
Înaintea oricăror
lucrări efectuate la
cositoare se va
scoate fişa de pe bujie.
Se vor executa numai lucrările
de întreţinere care sunt
descrise în instrucţiunile de
utilizare. Pentru toate celelalte
operaţii se va apela la atelierul
service autorizat VIKING.
Lăsaţi un dealer de specialitate
execute toate celelalte
lucrări.
VIKING recomandă efectuarea
de lucrări de întreţinere şi
reparaţie numai la dealerul de
specialitate VIKING.
Utilizaţi numai scule, accesorii
şi piese de schimb de calitate.
În caz contrar, pot avea loc
accidente cu periclitarea
persoanelor precum şi
deteriorări ale aparatului.
VIKING vă recomandă
utilizarea de scule, accesorii şi
piese de schimb originale
VIKING. Proprietăţile acestora
sunt corelate optim cu
aparatul şi necesităţile
utilizatorului.
Păstraţi toate piuliţele,
bolţurile şi şuruburile bine
strânse, pentru ca aparatul
se găsească într-o stare
de funcţionare sigură.
În cazul în care scula de
tăiere sau cositoarea de
iarbă a întâlnit un obstacol,
respectiv un corp străin,
cositoarea se va opri şi se
va controla atent.
Maşina de tuns iarba nu
poate fi pusă în funcţiune cu
arborele cotit deteriorat sau
îndoit.
Pericol de rănire datorită
pieselor defecte!
Verificaţi regulat uzura,
gradul de deteriorare şi
capacitatea de funcţionare a
colectorului de iarbă.
Din motive de siguranţă,
înlocuiţi piesele uzate sau
deteriorate.
Avertizare - Benzina este
toxică şi extrem de
inflamabilă
Păstraţi benzina numai în
recipienţi destinaţi acestui
scop.
Benzina se va feri de
scântei, flacără
deschisă, flacără
continuă, surse de
căldură sau alte
surse de aprindere.
O înclinaţie de 25° a pantei
corespunde unei urcări pe
verticală de 46,6 cm la o
deplasare de 100 cm pe
orizontală.
Pentru a asigura o ungere
suficientă a motorului, la
utilizarea aparatului pe
pante se vor respecta
suplimentar indicaţiile din
instrucţiunile de utilizare
motor incluse în furnitură.
Transportul
Lucraţi numai cu
mănuşi pentru a
evita rănirea la
atingerea pieselor ascuţite
sau fierbinţi ale aparatului.
Înainte de a-l transporta,
opriţi aparatul, scoateţi fişa
de pe bujie şi aşteptaţi până
când cuţitul se opreşte.
Transportaţi aparatul numai
cu motorul răcit şi cu
rezervorul de benzină gol.
Transportarea aparatului se
face numai de către două
persoane.
Folosiţi dispozitive adecvate
de încărcare (rampe de
încărcare, dispozitive de
ridicare).
Unghiul de înclinaţie
25°
4
0478 111 9912 I - RO
Înainte de a efectua
lucrări la scula
tăietoare, înaintea
lucrărilor de
întreţinere şi curăţare
şi înainte de a părăsi
cositoarea se va
decupla fişa bujiei.
Citiţi instrucţiunile de
utilizarea înaintea
punerii în funcţiune.
Descrierea
simbolurilor
Evitaţi prezenţa terţilor
în zona de pericol.
Lamele de tăiere
continuă să se
rotească un timp
după oprire.
MB 443 T,
MB 448 TX
Pornirea motorului
MB 448, MB 448 T
Pornirea motorului
MB 443 T,
MB 448 TX
Opriţi motorul
MB 448, MB 448 T
Opriţi motorul
MB 443 T,
MB 448 TX
Cuplarea
sistemului de
acţionare pentru deplasare
MB 448 T
Cuplarea
sistemului de
acţionare pentru
deplasare
Cositoarea se va transporta
cu rezervorul de combustibil
golit sau cu robinetul de
alimentare închis (dacă
există).
Alimentaţi cu carburant
numai în aer liber şi nu
fumaţi în timpul alimentării.
Rezervorul de combustibil
nu se va umple complet, ci
numai până la aproximativ
4 cm sub marginea ştuţului
de umplere, astfel încât
combustibilul să aibă spaţiu
de dilatare.
Se va face umplerea cu
benzină înainte de pornirea
motorului. Deschiderea
buşonului rezervorului sau
reumplerea cu benzină nu
este permisă în timp ce
motorul funcţionează sau
motorul este fierbinte.
Dacă s-a scurs benzină în
afară, motorul nu se va
porni decât după ce
suprafaţa murdărită cu
benzină a fost curăţată. Se
va evita orice încercare de
pornire până
la evaporarea vaporilor de
benzină (ştergere până la
uscare).
Din motive de siguranţă
trebuie verificate periodic
rezervorul de carburant,
capacul acestuia, conducta
de carburant, robinetul de
carburant şi racordurile,
pentru a nu prezenta
deteriorări sau neetanşeităţi
şi dacă este necesar,
acestea se vor înlocui
(consultaţi un dealer,
VIKING vă recomandă
consultaţi dealerii VIKING).
Solicitaţi înlocuirea tobelor
de eşapament şi a
apărătorilor din tablă care s-
au defectat.
Nu lăsaţi niciodată
cositoarea cu benzină în
rezervor în interiorul unei
clădiri. Vaporii de benzină
care se produc ar putea veni
în contact cu foc sau scântei
şi ar putea se aprindă.
Înainte de a depune
cositoarea într-un spaţiu
închis, lăsaţi motorul se
răcească.
Nu modificaţi reglajele de
bază ale motorului şi nu-l
supraturaţi.
Cositoarea cu motor
produce gaze
toxice de
eşapament imediat
după pornirea
motorului. Aceste gaze pot fi
inodore şi invizibile. Nu se
va lucra niciodată cu
cositoarea cu motor în
încăperi închise sau prost
ventilate.
Pericol letal prin
intoxicare!
Dacă rezervorul trebuie
golit, acest lucru se va face
în aer liber (funcţionarea
motorului până la golirea
rezervorului).
5
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Descrierea aparatului
Montarea ghidonului
2= Se introduc dopurile în
ambele
13= părţi inferioare (stânga şi
dreapta) ale ghidonului.
3= şurubul se introduce prin
orificiu în
4= ghidajul cablului, apoi se
agaţă
15= cablul de oprire a
motorului şi
14= cablul de acţionare
deplasare (numai la
modelele MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX) în
ghidajul pentru cabluri.
A= Partea superioară a
ghidonului se aşează pe
ambele părţi inferioare
ale acestuia.
3= şurubul (cu ghidajul
cablului) se trec din
interior spre exterior prin
orificiile aferente, după
care se strâng bine cu
5= rozetele de strângere
Pregătirea pentru lucru a
cositoarei de tuns iarbă
3
Descrierea aparatului
A Partea superioară a
ghidonului
B Maneta de oprire a
motorului
C Sistemul de pornire cu
sfoară
D Partea superioară a
coşului de colectare
E Partea inferioară a
coşului de colectare
F Partea inferioară a
ghidonului
G Roţi
H Carcasă
I Reglajul înălţimii
de tăiere
Axa din faţă
J Motor
K Reglajul înălţimii de
tăiere
Axa din spate
L Clapă pentru eliminare
M Clemă cablu
N Mâner rotativ
O Ghidaj cablu
P Indicator pentru nivelul
de umplere
Q Maneta de acţionare
pentru deplasare
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
1
Cablul se fixează ca în
figură, prin intermediul
9= clemei de fixare
(MB 443 X clemă de
prindere a cablului) de
partea inferioară a
ghidonului.
Poz. Denumire Buc.
1 Aparat de bază 1
2 Dopuri 2
3 şurub 2
4 Ghidaj cablu 1
(MB 448 T 2)
5 Mâner rotativ 2
6 Partea superioară a
coşului de colectare
iarbă 1
7 Partea inferioară a
coşului de colectare
iarbă 1
8 Apărătoare 2
9 Clemă cablu / clemă de
prindere a cablului 1
(MB 448 T 2)
Instrucţiuni de utilizare 1
Instrucţiuni de utilizare
Motor 1
Furnitura
2
INDICAŢIE
Rotirea liberă în filete
împiedică desfacerea
completă neintenţionată a
rozetelor de pe şuruburi
(asigurare împotriva
pierderii).
Rabaterea ghidonului:
Pentru curăţarea aparatului,
precum şi pentru reducerea
volumului în timpul
transportului şi al depozitării,
rabateţi partea superioară a
ghidonului.
Pericol de accidentare!
Înainte de rabatere, motorul
trebuie oprit şi fişa trebuie
scoasă de pe bujie. Partea
superioară a ghidonului nu
trebuie încărcată (de
exemplu cu îmbrăcăminte
de lucru atârnată pe
ghidon).
Pericol de prindere!
Prin slăbirea mânerelor
rotative, partea superioară a
ghidonului poate fi rabatată.
În acest scop, ţineţi partea
superioară (A) a ghidonului
din punctul cel mai de sus
cu o mână, în timp ce
deşurubaţi mânerele.
ATENŢIE
6
0478 111 9912 I - RO
Fixarea şi scoaterea
coşului colector de
iarbă
L= Clapa de evacuare se
trage în sus.
Pentru fixare:
Coşul se prinde cu
19= orificiile în
20= cârligele de reţinere de
pe cositoare.
Clapa de evacuare se
coboară manual până pe
coşul de colectare.
Pentru scoatere:
Coşul de colectare a
ierbii se scoate din
cârligele de reţinere
şi se îndepărtează.
Se închide la loc manual
clapeta de evacuare.
7
Montarea coşului de
colectare a ierbii
6= Partea superioară şi
7= partea inferioară a
coşului de colectare se
aşează pe o suprafaţă
plană.
Partea superioară a
coşului se agaţă cu
17= eclise de
18= bolţurile de fixare din
partea inferioară a
coşului de colectare.
Eclisele se apasă în jos
iar
8= siguranţa din tablă se
introduce în orificiile
bolţurilor de fixare. Se
apasă energic spre
interior siguranţa din
tablă.
6
Pentru montarea coşului de
colectare a ierbii pe partea
opusă, se repetă operaţia de
mai sus.
Se închide coşul de colectare
iar partea superioară a
acestuia se apasă uşor până
înclichetează în partea
inferioară.
INDICAŢIE
Siguranţa din tablă se
împinge spre interior până
când se blochează de la
sine în bolţul de fixare.
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
Pentru fixarea şi scoaterea
coşului de colectare a
ierbii, motorul trebuie oprit.
Prinderea sforii
demaror
B= Se apasă şi se menţine
apăsată maneta de
oprire a motorului,
pentru a elibera frâna
acestuia.
C= Se trage încet în afară
sfoara demaror şi se
16= agaţă în ghidaj
4
Reglarea înălţimii de
tăiere
Se pot regla 7 înălţimi de
tăiere diferite, de la 25 la
70 mm.
Uzuale sunt treptele de tăiere
de la 2 la 6.
Treapta 1 = treapta cu
înălţimea de
tăiere cea mai
mică
Treapta 7 = cea mai mare
înălţime de
tăiere
I= Maneta de modificare a
reglajului înălţimii axei
din faţă se găseşte la
roata din faţă stânga.
K= Maneta de modificare a
reglajului înălţimii axei
din spate se găseşte la
roata din spate stânga.
8
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
Pentru modificarea
reglajului înălţimii de tăiere,
motorul trebuie oprit.
7
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Carburant şi ulei
pentru motor
Ulei pentru motor:
Înainte de prima pornire se
va introduce ulei (joja de nivel
ulei)! Uleiul de motor ce
trebuie folosit şi cantitatea
acestuia se găsesc înscrise
în instrucţiunile de utilizare a
motorului.
Controlul uleiului din
motor:
Controlul nivelului de
umplere se va efectua
cu regularitate.
Cositoarea se va lăsa în
poziţie orizontală aproximativ
2 minute, astfel încât uleiul să
se poată scurge şi aduna
complet. Pentru măsurarea
nivelului de umplere, se va
înşuruba la maxim joja de
ulei. Nivelul de ulei trebuie
se situeze în câmpul marcat
al jojei.
Combustibil:
Recomandare: combustibili
proaspeţi de marcă, benzină
normală fără plumb.
9
Maneta de oprire a
motorului
Cositoarele
MB 443, MB 443 C, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX sunt echipate cu
un dispozitiv de oprire a
motorului.
La eliberarea
B= manetei de oprire a
motorului, acesta este
oprit imediat iar
cositoarea se opreşte
după un scurt timp
datorat inerţiei.
Dispozitive de protecţie
10
Punerea în funcţiune
Indicaţii referitoare la
tunsul ierbii
Cositul în pantă
Din considerente de protecţie,
nu este permisă utilizarea
cositoarelor VIKING echipate
cu motor cu benzină pe pante
cu o înclinaţie de peste 25°
(46,6 %). Pentru a evita
pierderea controlului asupra
cositoarei, cosirea în pante se
va face numai transversal şi
niciodată în urcare sau
coborâre.
Pericol de accidentare!
O înclinaţie de 25° a pantei
corespunde unei urcări pe
verticală de 46,6 cm la o
deplasare de 100 cm pe
orizontală.
Pentru a asigura o ungere
suficientă a motorului, la
utilizarea aparatului pe pante
se vor respecta suplimentar
indicaţiile din instrucţiunile de
utilizare motor incluse în
furnitură.
5
INDICAŢIE
Se poate obţine un gazon
frumos şi des prin cosirea
frecventă şi păstrarea
gazonului la înălţime mică de
tundere. Într-o climă caldă şi
uscată, nu se va cosi gazonul
prea scurt deoarece, în caz
contrar, acesta va fi ars de
soare şi va deveni
neaspectuos!
Aspectul gazonului este mai
frumos dacă se tunde cu un
cuţit ascuţit şi nu cu unul tocit.
De aceea, cuţitul se va ascuţi
regulat (la vânzătorul de
specialitate).
Nu cosiţi iarbă udă şi nu cosiţi
în timpul ploii!
Din motive de siguranţă,
utilizaţi întotdeauna un
colector de iarbă nedeteriorat.
ATENŢIE
Verificaţi întreaga zonă pe
care se va folosi aparatul şi
îndepărtaţi toate pietrele,
beţele, sârmele, oasele şi
alte corpuri străine.
I= Maneta de reglare a axei
faţă şi
K= maneta de reglate a axei
spate se apasă mai întâi
în direcţia roţii, după care
se lasă să se
înclicheteze în poziţia
dorită (= înălţimea de
tăiere).
Marcajele înălţimilor de tăiere
se găsesc direct lângă
manetele de reglaj, pe
carcasă, respectiv pe coşul
de colectare.
INDICAŢIE
Înălţimile de tăiere reglate
la axa faţă şi la cea spate
trebuie să fie identice.
Înălţimi de tăiere diferite
duc la o capacitate de
colectare redusă.
8
0478 111 9912 I - RO
B= Se apasă maneta de
oprire a motorului de pe
partea superioară a
ghidonului şi se menţine
apăsată.
C= sfoara demaror se trage
încet până la punctul de
reţinere, după care se
smuceşte energic până
la lungimea braţului.
Sfoara demaror se lasă
lent să revină în poziţia
iniţială, pentru ca
poată fi înfăşurată lent
de starter.
Se repetă operaţia până
când motorul porneşte.
INDICAŢIE
Motorul nu se va porni în
iarbă înaltă sau cu reglajul
pentru cea mai redusă
înălţime de tăiere, întrucât
acestea îngreunează
pornirea.
INDICAŢIE
Pe baza unui reglaj fix al
carburaţiei, motorul
funcţionează întotdeauna cu
o turaţie de lucru optimă.
Pornirea motorului
MB 443, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448 TX
Pentru pornirea
motorului rece,
apăsaţi mai întâi
21= pompa de
prealimentare de
trei ori.
De obicei, la repornirea
unui motor deja cald,
acţionarea pompei nu
este necesară.
Pe vreme rece,
poate deveni însă
necesară
acţionarea din nou
(de trei ori) a pompei
pentru repornire.
şi în cazul repornirii
după golirea rezervorului
prin funcţionare în gol
şi după realimentare,
pompa trebuie acţionată
de trei ori.
11
Se va face umplerea cu
benzină înainte de pornirea
motorului. Deschiderea
buşonului rezervorului sau
reumplerea cu benzină nu
este permisă în timp ce
motorul funcţionează sau
motorul este fierbinte.
Porniţi cu atenţie.
Menţineţi o distanţă
suficientă între sculele
tăietoare şi picioare.
Pericol de accidentare!
Nu treceţi niciodată mâinile
sau picioarele prin
apropierea sau pe sub
părţile aflate în rotaţie.
În timpul cosirii se va purta
întotdeauna încălţăminte
rezistentă şi pantaloni
lungi. Nu cosiţi în picioarele
goale sau în sandale
uşoare.
Nu cosiţi dacă în apropiere
sunt persoane, în special
copii, sau animale.
Oprirea motorului
Pentru oprirea motorului
B= Maneta de oprire a
motorului se eliberează,
motorul şi cuţitul se
opresc după un scurt
interval datorat inerţiei.
12
Sistem acţionare
deplasare MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX
Q= Se trage maneta
sistemului de acţionare:
Sistemul de acţionare
pentru deplasarea
cositoarei este astfel
cuplat.
Viteza de deplasare:
3,5 km/h
Se eliberează maneta
sistemului de acţionare:
sistemul de acţionare
pentru deplasarea
cositoarei este decuplat.
13
MB 443, MB 443 C, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX
9
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Interval de întreţinere:
După fiecare utilizare
După cosire, aparatul se va
curăţa temeinic. Tratarea cu
grijă a aparatului îl protejează
contra deteriorărilor şi îi
prelungeşte durata de
utilizare.
Se curăţă partea inferioară a
cositoarei cu o perie şi cu
apă. Resturile de iarbă fixate
pe carcasă şi în canalul de
evacuare se vor desprinde
pentru început cu o bucată
de lemn.
Curăţaţi cuţitul.
Nu se va îndrepta niciodată
un jet de apă spre pe
piesele motorului, spre
garnituri, lagăre şi
componente electrice, cum ar
fi întrerupătorul. Consecinţele
ar fi reparaţii costisitoare.
Nu utilizaţi detergenţi
corozivi. Astfel de detergenţi
pot deteriora piesele din
material plastic şi din metal,
fapt care poate influenţa
funcţionarea sigură a
aparatului dvs. VIKING.
Dacă murdăria nu poate fi
îndepărtată cu apă, cu o
perie sau cu o lavetă, VIKING
recomandă utilizarea unui
detergent special (de
exemplu detergent special
STIHL).
De avut în vedere:
Pentru lucrările de curăţare şi
întreţinere, cositoarea se va
ridica de partea din faţă. Nu
se va înclina niciodată pe o
parte, deoarece aceasta ar
face ca benzina curgă în
afară.
Înainte de înclinare se
goleşte rezervorul de
combustibil (funcţionare până
la golire), se slăbesc rozetele
şi se ridică în sus clapa de
evacuare.
17
Curăţarea aparatului
Interval de întreţinere:
A se vedea instrucţiunile de
utilizare pentru motor
Respectaţi recomandările de
utilizare şi întreţinere, pe care
le găsiţi în instrucţiunile de
utilizare anexate ale
motorului. De importanţă
deosebită pentru o durată de
utilizare îndelungată sunt
menţinerea în permanenţă a
unui nivel suficient de ulei şi
înlocuirea filtrului de aer.
Aripioarele de răcire trebuie
menţinute în permanenţă
curate, pentru a asigura o
răcire suficientă a motorului.
Motorul cu ardere
internă
Întreţinerea
ATENŢIE
La toate lucrările de
întreţinere şi la cele
efectuate la cuţit,
scoateţi fişa bujiei.
Nu atingeţi cuţitul până
nu se opreşte definitiv.
Lucrările de întreţinere şi
curăţare se efectuează numai
cu motorul răcit.
În cazul în care lipsesc
cunoştinţele sau sculele
adecvate, adresaţi-vă
întotdeauna unei
reprezentanţe de specialitate.
VIKING recomandă
efectuarea de lucrări de
întreţinere şi reparaţie numai
la dealerii de specialitate
VIKING.
VIKING vă recomandă
utilizaţi piese de schimb
originale VIKING.
Pericol de
accidentare!
Se va lucra numai
cu mănuşi.
Golirea coşului de
colectare a ierbii
Când indicatorul nivelului de
umplere se închide (poziţia
STOP), coşul de colectare a
ierbii este plin şi trebuie golit.
Coşul de colectare se
deschide de la
22= eclisa de închidere şi se
rabate în sus partea
superioară a acestuia.
Coşul de colectare plin
se basculează spre
spate.
Prin intermediul
24= mânerului integrat în
partea inferioară a
coşului de colectare şi al
23= mânerului integrat în
partea superioară a
respectivului coş, acesta
se poate goli cu uşurinţă.
După golire, partea
superioară se rabate şi se
înclichetează la loc.
14
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
Înainte de scoaterea coşului
de colectare se va opri
întotdeauna motorul.
10
0478 111 9912 I - RO
Interval de întreţinere:
La fiecare 25 de ore de
funcţionare
Dacă eficienţa cosirii scade cu
timpul, este probabil se fi
tocit cuţitul.
Demontarea cuţitului
Pentru demontare se
foloseşte
25= o bucată de lemn
(aproximativ 60 x 60 mm)
pentru a ţine contra
26= cuţitul.
27= Se desface şurubul
cuţitului.
Reascuţirea cuţitului
Cuţitul trebuie reascuţit, cu
respectarea următoarelor
puncte:
- În timpul ascuţirii cuţitele
se vor răci, de exemplu cu
apă. Nu trebuie apară o
culoare albastră în timpul
ascuţirii; în caz contrar
rezistenţa tăişului se
reduce.
Ascuţirea cuţitelor
16
Rulmenţii roţilor nu necesită
întreţinere.
Reductorul nu necesită
întreţinere.
Roţile şi acţionarea
roţilor
15
Întreţinerea cuţitului
de tuns iarba
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
Cuţitul se poate rupe şi
poate provoca răni grave,
dacă este uzat. Din acest
motiv, instrucţiunile de
întreţinere a cuţitului trebuie
respectate în mod
obligatoriu.
Cuţitele se uzează
accentuat în mod diferit, în
funcţie de locul de utilizare
şi de durata de utilizare.
Dacă utilizaţi aparatul pe
sol nisipos sau în condiţii
uscate, cuţitul este solicitat
mai mult şi se uzează mai
rapid faţă de durata medie.
Când schimbaţi cuţitul,
înlocuiţi întotdeauna şi
şurubul (27), şaiba de
siguranţă (29).
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
În cazul în care lipsesc
cunoştinţele sau sculele
adecvate, adresaţi-vă
întotdeauna unei
reprezentanţe de
specialitate (VIKING
recomandă distribuitorii
autorizaţi VIKING).
VIKING vă recomandă
utilizaţi piese de schimb
originale VIKING.
Interval de întreţinere:
Înainte de fiecare utilizare
Se roteşte în sus maşina de
tuns iarba, în poziţia de
curăţare.
26= Se curăţă cuţitul, se
controlează dacă nu
prezintă deteriorări
(ciobituri sau fisuri) sau o
uzură pronunţată şi,
dacă este cazul, se
înlocuieşte.
Limite de uzură:
Grosimea cuţitului trebuie
fie în orice loc de cel puţin
2mm. (Verificare cu şublerul).
La ascuţire, tăişurile trebuie
ascuţite cu maxim 5mm.
Pentru verificare, se
aşează o
33= riglă pe muchia
anterioară a cuţitului şi
se controlează uzura.
ATENŢIE
Dacă pe maşina de tuns
iarba nu este montat cuţitul
livrat cu maşina ci, de
exemplu, un cuţit pentru
răspândire ce poate fi
procurat ca accesoriu
special, se aplică în mod
corespunzător alte limite de
uzură.
11
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Montarea cuţitului
Cuţitul se montează cu
muchiile curbate orientate în
sus.
Pentru montare se
foloseşte
25= o bucată de lemn
(aproximativ
60 x 60 mm) pentru a
ţine contra
26= cuţitul.
Cuţitul se aşează pe
28= bucşa cuţitului şi se
strânge cu
27= şurubul cuţitului şi cu
29= şaiba de siguranţă cu
un cuplu de strângere
de 60 - 65 Nm.
ATENŢIE
Cuplul de strângere prescris
pentru şurubul cuţitului se
va respecta cu precizie,
deoarece o fixare sigură a
sculei tăietoare depinde de
acesta.
La fiecare montare a
cuţitului, se vor înlocui şaiba
de siguranţă (29).
Şurubul (27) de fixare a
cuţitului se vor asigura
suplimentar Loctite 243.
- Pentru a evita vibraţiile
datorită dezechilibrării,
cuţitele se vor ascuţi
uniform.
- Înainte de montare se
controlează cuţitul în
privinţa unor eventuale
deteriorări.
Cuţitul trebuie înlocuit
dacă se pot identifica
ciobituri sau fisuri, dacă
tăişurile au fost ascuţite
cu mai mult de 5 mm sau
dacă s-a subţiat sub
2 mm în anumite locuri
(limite de uzură).
Interval de întreţinere:
După necesităţi (sistemul
de acţionare nu porneşte la
tragerea manetei)
La cositoarele noi, cablul
este reglat corect.
Se poate întâmpla ca,
datorită uzurii ambreiajului
sau modificării lungimii
cablului, acesta să trebuiască
fie reglat din nou.
Reglarea cablului de
antrenare al roţilor
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
În cazul în care cablul de
acţionare este reglat greşit,
este posibilă punerea
neintenţionată în mişcare a
cositorii chiar de la pornire,
ceea ce poate produce
pagube materiale sau
accidentări de persoane.
Reglajul trebuie repetat
(eventual, consultaţi un
dealer de specialitate,
VIKING recomandă dealerii
VIKING).
18
19
MB 443 T, MB 448 TX
30= Se slăbeşte
contrapiuliţa.
31= şurubul de reglaj se
deşurubează până la
obţinerea reglajului
corect.
31= şurubul de reglaj se
asigura cu
30= contrapiuliţa.
MB 448 T
Reglarea se realizeaza
prin
32= surub de reglaj aflat în
partea de sus a
ghidonului.
Prin rotirea surubului de
reglaj în sensul +se
mareste întinderea
cablului, în timp ce
rotirea în sensul -
micsoreaza întinderea.
Reglaj corect:
La aproximativ o treime din
cursa manetei, roţile de
acţionare trebuie să se
blocheze.
Se acţionează maneta de
acţionare şi se trage
concomitent cositoarea
spre spate.
12
0478 111 9912 I - RO
Piese de schimb uzuale
Cuţit
MB 443, MB 443 C,
MB 443 T, MB 443 X
6336 702 0100
Cuţit
MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX
6356 702 0100
Protecţia mediului
Materialul tăiat
rezultat nu se
aruncă la deşeurile
casnice, ci trebuie
transformat în
compost destinat
îngrăşământului.
Ambalajul, aparatul şi
accesoriile sunt realizate din
materiale reciclabile şi se vor
evacua la deşeuri în
consecinţă.
Reciclarea separată şi
corectă a resturilor de
material stimulează
reutilizarea materialelor
în fabricaţie.
Din acest motiv, dispozitivul
trebuie predat la colectare
deşeuri după trecerea
perioadei normale de utilizare.
Se deşurubează bujia iar
prin orificiul ei se toarnă
aproximativ 3 ml de ulei de
motor. Se învârte motorul
de câteva ori fără bujie.
Atenţie:
Datorită pericolului de
aprindere, fişa bujiei se va
ţine departe de locaşul
bujiei.
Se înşurubează la loc
bujia.
Se efectuează schimbul de
ulei.
Se închide bine motorul iar
cositoarea se depozitează
în poziţie normală într-o
încăpere uscată, fără praf.
Păstrarea
Încăperea de păstrare trebuie
fie uscată şi cu cât mai
puţin praf. Pe lângă aceasta,
este bine să se păstreze
cositoarea departe de
accesul copiilor.
Eventualele defecţiuni ale
aparatului trebuie, în
principiu, remediate înainte
de depozitare, pentru ca
acesta să fie permanent în
bună stare de funcţionare. Se
golesc rezervorul de
combustibil şi carburatorul
(de exemplu prin funcţionarea
motorului până la golire).
Conservarea pe timpul
iernii
Pe durata opririi îndelungate
a cositoarei se vor respecta
următoarele puncte:
Toate piesele exterioare
ale motorului şi cositoarei,
mai ales aripioarele de
răcire, se vor curăţa cu
grijă.
Toate piesele mobile se
vor unge bine cu ulei,
respectiv vaselină.
Se golesc rezervorul de
combustibil şi carburatorul
(de exemplu prin
funcţionarea motorului
până la golire).
Reglajul trebuie repetat
(eventual, consultaţi o unitate
de service autorizată).
ATENŢIE
Pericol de accidentare!
Dacă roţile de antrenare se
blochează deja la
retragerea cablului când
maneta de acţionare nu
este apăsată, cablul de
acţionare este reglat greşit
şi sistemul de transmisie al
cositoarei este cuplat
permanent.
Reducerea uzurii şi
evitarea pagubelor
Indicaţii importante de
întreţinere şi îngrijire pentru
grupa de produse
Cositoare cu benzină
rugăm să respectaţi
neapărat următoarele indicaţii
importante pentru evitarea
deteriorărilor sau a uzurii
excesive a aparatului VIKING
aflat în posesia
dumneavoastră:
1. Piese de uzură
Chiar şi în cazul utilizării
conform destinaţiei, unele
piese ale aparatului VIKING
sunt supuse unei uzuri normale
şi trebuie, în funcţie de modul
şi durata de utilizare, să fie
înlocuite la timp.
Printre acestea se numără,
între altele:
- Cuţitul
- Coşul de colectare
- Curelele trapezoidale
(la MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX)
INDICAŢIE
Elementele de fixare ale
cuţitului (de exemplu şurubul
cuţitului, şaiba de siguranţă)
trebuie înlocuite la
schimbarea cuţitului,
respectiv la montarea
acestuia. Piesele de schimb
se pot obţine de la
distribuitorii autorizaţi VIKING.
13
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Declaraţia de conformitate
CE a producătorului
Noi,
VIKING GmbH
Hans-Peter-Stihl-Straße 5
A-6336 Langkampfen /
Kufstein
declarăm că maşina
cositoare de gazon, dirijată
manual, cu motor cu ardere
internă
Marca fabricii: VIKING
Seria de identificare: 6336
tip : MB 443.0
MB 443.0 C
MB 443.0 T
MB 443.0 X
Seria de identificare: 6356
tip : MB 448.0
MB 448.0 T
MB 448.0 TX
corespunde cu următoarele
directive CE:
97/68/EC, 2000/14/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC
Produsul este proiectat şi
fabricat cu respectarea
următoarelor standarde:
EN 836
Procedura utilizată pentru
aprecierea conformităţii:
Anexa VIII (2000/14/EC)
Numele şi adresa organului
participant desemnat:
TÜV Rheinland Product Safety
GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Întocmirea şi păstrarea
documentaţiei tehnice:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Nivel de zgomot măsurat:
94 dB(A) MB 443.0
MB 443.0 C
MB 443.0 T
MB 443.0 X
95 dB(A) MB 448.0
MB 448.0 T
MB 448.0 TX
Nivel garantat de zgomot:
96 dB(A)
Anul de fabricaţie şi numărul
de serie sunt indicate pe
eticheta produsului.
Langkampfen, 03.01.2011
VIKING GmbH
Weiglhofer
Şef departament cercetare şi
dezvoltare produse
2. Respectarea indicaţiilor
cuprinse în aceste
instrucţiuni
Utilizarea, întreţinere şi
depozitarea aparatului VIKING
trebuie să se efectueze
conform celor descrise în
aceste instrucţiuni de utilizare.
Datele referitoare la benzină şi
uleiul de motor pot fi găsite în
instrucţiunile de folosire ale
producătorului motorului. Toate
deteriorările cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de
protecţie a muncii, de
exploatare şi de întreţinere,
cad în sarcina exclusivă a
utilizatorului.
Aceasta este valabil, în
special, pentru:
- utilizarea produsului
neconformă cu scopul
specificat
- modificări ale produsului
neautorizate de firma
VIKING
- utilizarea de scule sau
accesorii care nu sunt
permise, nu sunt
corespunzătoare pentru
aparat sau care sunt de o
calitate inferioară.
- utilizarea produsului la
manifestări sportive sau
concursuri
- defecte cauzate de
utilizarea produsului cu
componente defecte
3. Lucrări de întreţinere
Toate lucrările enumerate în
paragraful “Întreţinere” trebuie
fie executate în mod
regulat. În măsura în care
aceste lucrări nu sunt efectuate
de utilizatorul însuşi, se va
dispune efectuarea lor de către
un dealer de specialitate.
VIKING recomandă efectuarea
de lucrări de întreţinere şi
reparaţie numai la dealerul de
specialitate VIKING.
Dealerii de specialitate VIKING
sunt şcolarizaţi în permanenţă
şi dispun de informaţii tehnice.
Dacă aceste lucrări sunt
omise, pot să apară defecte
care cad exclusiv în sarcina
utilizatorului.
Printre acestea se numără:
- Coroziune şi alte defecţiuni
rezultate datorită unei
depozitări
necorespunzătoare
- Defecţiuni la aparat şi alte
pagube datorate utilizării
unor piese de schimb de
calitate inferioară.
- Defecţiunile motorului
rezultate din neefectuarea la
timp sau efectuarea
insuficientă a operaţiilor de
întreţinere, respectiv
defecţiuni datorate lucrărilor
de întreţinere sau reparaţie,
care nu au fost efectuate în
ateliere unor dealeri de
specialitate.
14
0478 111 9912 I - RO
Defecţiune Cauză posibilă Remediu FiguraPagina
- Motorul nu porneşte - Maneta de oprire al motorului nu
este apăsată
- Nu este carburant în rezervor;
Conducta de alimentare este
înfundată
- Combustibilul din rezervor este
de calitate proastă, murdar sau
învechit
- Filtrul de aer este murdar
- Fişa bujiei este desprinsă de pe
bujie, cablul nu este prins corect
de fişă
- Bujia este ancrasată sau
deteriorată;
Distanţa electrozilor bujiei nu
este corectă
- Datorită mai multor încercări de
pornire, motorul ”s-a înecat”
- Carcasa cositoarei este
înfundată
- Se apasă maneta de oprire a
motorului spre mâner
- Se completează cu carburant,
se curăţă conducta de
alimentare cu carburant
- Folosiţi întotdeauna carburant
de marcă proaspăt, benzină
normală, fără plumb, curăţaţi
carburatorul
- Curăţaţi filtrul de aer
- Conectaţi fişa bujiei;
Verificaţi legătura dintre cablul
de aprindere şi fişă
- Curăţaţi bujia sau înlocuiţi-o;
reglaţi distanţa electrozilor
- Scoateţi şi uscaţi bujia; cu bujia
scoasă, trageţi de mai multe ori
coarda de pornire
- Se curăţă carcasa cositoarei
(pentru curăţare, se scoate fişa
bujiei)
- Înălţimea de tăiere şi viteza de
cosire se adaptează condiţiilor
existente
- Se curăţă carcasa cositoarei
(pentru curăţare, se scoate fişa
bujiei)
- Curăţaţi filtrul de aer
- Curăţaţi bujia
- Se reascute cuţitul sau se
înlocuieşte
- Se goleşte rezervorul de
combustibil, se curăţă conducta
de alimentare şi carburatorul
- Cosire de iarbă prea înaltă sau
prea umedă
- Carcasa cositoarei este
înfundată
- Filtrul de aer este murdar
- Bujia este ancrasată
- Cuţitul pentru cosire este tocit
sau uzat
- În rezervorul de combustibil şi
carburator se găseşte apă;
carburatorul este înfundat
- Pornire îngreunată sau putere
redusă a motorului
Depanarea
8
7
7
9
6
9
10
8
17
16
11
9
9
17
a se vedea instrucţiunile de utilizare pentru motor
eventual, consultaţi un dealer de specialitate, VIKING recomandă dealerii VIKING.
15
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Defecţiune Cauză posibilă Remediu FiguraPagina
- La apăsarea manetei de
acţionare nu are loc deplasarea
- Cablul de acţionare este reglat
incorect
- Se reglează cablul
- Motorul se încălzeşte prea tare - Aripioarele de răcire sunt
murdare
- Nivel de ulei prea mic în motor
- Se curăţă aripioarele de răcire
- Se completează uleiul din motor
- Gazon neaspectos, gazonul se
îngălbeneşte
- Cuţitul pentru cosire este tocit
sau uzat
- Viteza de avans este prea mare
pentru înălţimea de tăiere
- Se reascute cuţitul sau se
înlocuieşte
- Se reduce viteza de avans şi/
sau se alege înălţimea corectă
de tăiere
- Canalul de evacuare este
înfundat
- Cuţitul este uzat
- Cosire de iarbă prea înaltă sau
prea umedă
- Se înlocuieşte cuţitul
- Înălţimea de tăiere şi viteza de
cosire se adaptează condiţiilor
existente (se alege înălţimea de
tăiere corectă)
- Vibraţii puternice în timpul
utilizării
- şuruburile cuţitului sunt slăbite
- Sistemul de fixare al motorului
s-a slăbit
- Cuţitul este dezechilibrat datorită
reascuţirii greşite sau a ruperii
- Se strâng şuruburile cuţitului
(eventual se apelează la un
service autorizat)
- Se strâng şuruburile de fixare a
motorului
- Se reascute (echilibrează) cuţitul
sau se înlocuieşte
11 18
9
7
17
9
10
6
16
8
10
6
16
8
10,
10
16
16
a se vedea instrucţiunile de utilizare pentru motor
eventual, consultaţi un dealer de specialitate, VIKING recomandă dealerii VIKING.
16
0478 111 9912 I - RO
Marca fabricii: VIKING
Unitate MB 443.0 / MB 443.0 T MB 448.0 MB 448.0 T /
MB 443.0 C / MB 448.0 TX
MB 443.0 X
Seria de identificare 6336 6336 6356 6356
Motor, tip constructiv Motor cu ardere internă în 4 timpi
Tipul motorului B&S Series 550 / B&S Series 550 B&S Series 675 B&S Series 675 /
B&S Series 675 B&S Series 550
B&S Series 450
Putere nominală la turaţie nominală kW-rot/min 2,1-2900 / 2,1-2900 2,3-2800 2,3-2800 /
2,3-2800 / 2,0-2800
1,9-2900
Cilindree cm
3
158 / 190 / 148 158 190 190 / 158
Rezervor l 0,9 / 1,5 / 0,9 0,9 1,5 1,5 / 0,9
Tipul dispozitivului de tăiere Bară portcuţit Bară portcuţit Bară portcuţit Bară portcuţit
Lăţime de cosire cm 41 41 46 46
Turaţia dispozitivului de tăiere rot/min 2900 / 2800 / 2900 2900 2800 2800 / 2800
Conform Directivei 2000/14/EC:
Nivel de presiune sonoră garantat L
WAd
dB(A) 96 96 96 96 / 96
Conform EN 836:
Nivel de presiune sonoră la locul
de muncă L
pA
dB(A) 82,5 82,5 84 84 / 83
Valoarea caracteristică a vibraţiei
conform EN 12096:
Valoarea măsurată a
hw
m/sec
2
6,30 / 5,24 / 5,10 6,64 5,00 5,00 / 5,09
Incertitudinea K m/sec
2
2,52 / 2,09 / 2,04 2,66 2,50 2,50 / 2,04
Măsurători conform EN 20 643
Dispozitiv de pornire Pornire cu coardă Pornire cu coardă Pornire cu coardă Pornire cu coardă
Dispozitive de protecţie Oprirea motorului Oprirea motorului Oprirea motorului Oprirea motorului
Cuplu de strângere şuruburi cuţit Nm 60 - 65 60 - 65 60 - 65 60 - 65
Roţi faţă/spate mm 180/180 180/200 180/200 180/200
Acţionare roţi - 1 viteză înainte - 1 viteză înainte
Înălţime de tăiere mm 30-70 30-70 30-70 30-70
Colector de iarbă l 60 60 60 60
L/l/H cm 146/46/102 146/48/102 149/50/102 149/50/102
Greutate kg 23 / 27 / 24 26 27 30 / 26
Date tehnice
17
0478 111 9912 I - RO
HUSRHRCS
LV
LT
RO
EL
RUBGUKET
Plan de întreţinere
Model: MB
Număr de serie:
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Predare
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Prezentaţi aceste instrucţiuni de
utilizare reprezentantului Dvs.
comercial VIKING, atunci când sunt
necesare lucrări de întreţinere la
produsul Dvs. VIKING.
Reprezentantul comercial VIKING
confirmă în capitolul “Planul de
întreţinere” efectuarea conformă a
lucrărilor de service prescrise.
18
0478 111 9912 I - RO
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
Data:
Ştampila distribuitorului VIKING
Următoarea operaţie de întreţinere
Data:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496

Viking MB 443 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru