Fujitsu UTY-LBTGH Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Č. ČASTI 9378629110
VOD NA OBSLUHU
Súprava IR prijímača (pre klimatizáciu)
Skôr ako začnete používať tento produkt, pozorne si prečítajte tieto
pokyny a tento návod uschovajte pre prípadnú potrebu v budúcnosti.
NÁVOD NA OBSLUHU
MODEL:
* Zapíšte si názov modelu.
Slovensky
Sk-1
1.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniam
majetku, pred začatím používania tohto produktu si
pozorne prečítajte túto časť a dodržiavajte nasledovné
bezpečnostné opatrenia.
Nesprávne prevádzkovanie z dôvodu nedodržania
pokynov môže spôsobiť poranenia alebo škody, ktorých
závažnosť je klasikovaná nasledovne:
VAROVANIE
Toto označenie varuje pred smrťou alebo vážnym
poranením.
UPOZORNENIE
Toto označenie varuje pred poranením alebo
poškodením majetku.
Toto označenie označuje činnosť, ktorá je
ZAKÁZANÁ.
Toto označenie označuje činnosť, ktorá je
POVINNÁ.
VAROVANIE
• Tento produkt neobsahuje časti, ktoré
môže opraviť používateľ. V prípade
opravy tohto produktu sa vždy obráťte na
autorizovaný servisný personál.
Nesprávna manipulácia môže zapríčiniť elektrický
šok alebo požiar.
• Tento produkt nie je určené na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak neboli touto osobou
poučení o používaní tohto produktu. Deti
musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo,
že sa nehrajú so produktom.
• Obalový materiál bezpečne zlikvidujte.
Roztrhajte a zlikvidujte plastové obalové
vrecká tak, aby sa deti s nimi nemohli hrať.
Ak sa deti budú hrať s originálnymi plastovými
vreckami, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• V blízkosti produktu nepoužívajte horľavé
plyny.
• Neovládajte mokrými rukami.
UPOZORNENIE
• Zaistite, aby boli všetky elektronické
zariadenia umiestnené vo vzdialenosti aspoň
1 m od tohto produktu.
• Po dlhej dobe používania skontrolujte
upevnenie diaľkového ovládača, aby ste
predišli jeho pádu.
Držiak diaľkového ovládača neinštalujte do blízkosti
kozubov alebo iných vykurovacích zariadení.
• Tento produkt nevystavujte priamo vode.
• Pri obsluhovaní alebo čistení produktu
nestojte na nestabilných schodíkoch. Môžu
sa prevrátiť a spôsobiť zranenie.
• Nedotýkajte sa tlačidiel ostrými predmetmi.
2. PRÍPRAVA
VAROVANIE
• Dávajte pozor, aby nedošlo k náhodnému
prehltnutiu batérií u dojčiat a malých detí.
UPOZORNENIE
• Ak sa vytekajúca kvapalina z batérie dostane
do kontaktu s vašou pokožkou, očami
alebo ústami, vypláchnite ich dostatočným
množstvom vody a vyhľadajte lekára.
• Vybité batérie musia byť vybraté ihneď a
musia byť zlikvidované podľa miestneho
zákona a nariadení vo vašom regióne.
• Nepokúšajte sa nabiť suché batérie.
• Nepoužívajte suché batérie, ktoré boli nabité.
Obsah
1. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ................... 1
2. PRÍPRAVA .................................................... 1
3. NÁZVY DIELOV ............................................ 2
3.1. Jednotka IR prijímača ........................... 2
3.2. Diaľkový ovládač .................................. 3
4. ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA ............................ 5
5. NASTAVENIA PRÚDENIA VZDUCHU .......... 5
5.1. Nastavenie rýchlosti ventilátora ............ 5
5.2. Nastavenie smeru prúdu vzduchu ........ 5
6. PREVÁDZKA ČASOVAČA ............................ 5
6.1. Časovač vypnutia alebo časovač
zapnutia ................................................ 5
6.2. Programový časovač ............................ 5
6.3. Časovač spánok .................................. 6
7. ÚSPORNÁ PREVÁDZKA ............................. 6
7.1. Ekonomická prevádzka ........................ 6
7.2. Ovládanie ventilátora na šetrenie
energie ................................................. 6
8. ĎALŠIA PREVÁDZKA................................... 6
8.1. Prevádzka vykurovania na 10 °C ......... 6
9. N
ASTAVENIA PRI INŠTALÁCII ZARIADENIA
... 6
9.1.
Používateľský kód diaľkového ovládania
... 6
10. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ .................... 7
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................. 7
Sk-2
Skontrolujte, či sú priložené nasledujúce predmety.
Diaľkový ovládač Držiak diaľkového ovládača
Samorezné skrutky Batérie
UPOZORNENIE
• Držiak diaľkového ovládača neinštalujte do
nasledujúcich podmienok:
- Akékoľvek miesta vystavené priamemu
slnečnému svetlu
- Miesta vystavené teplu z vykurovacích
zariadení
Namontovanie držiaka diaľkového ovládača
321
Posunúť hore
Skrutky
Vložiť
Vloženie batérií a príprava diaľkového ovládača
(R03/LR03/AAA x 2)
5
4
1
2
3
6
1~3. Batérie vložte podľa obrázka vyššie.
4. Stlačením
začnite nastavovanie hodín.
5. Na nastavenie hodín stlačte tlačidlo
.
Na zmenu času po minúte stlačte tlačidlá.
Na zmenu času po 10 minútach stlačte tlačidlá.
* Stlačením
sa zobrazenie času zmení z
24-hodinových na 12-hodinové.
6. Na dokončenie nastavenia stlačte
.
POZNÁMKY:
Používajte iba predpísaný typ batérií.
Nemiešajte spolu rôzne typy alebo nové a použité
batérie.
Pri bežnom používaní sa batérie môžu používať zhruba
1 rok.
Ak sa rozsah diaľkového ovládania skracuje, vymeňte
batérie a stlačte
, ako je zobrazené na str 4.
3. NÁZVY DIELOV
UPOZORNENIE
Aby ste zaručili správny prenos signálu medzi
diaľkovým ovládačom a jednotkou IR prijímača,
uchovávajte prijímač signálu mimo:
- Priameho slnečného žiarenia alebo silného
svetla
- Plochej televíznej obrazovky
V miestnostiach s mihotavým žiarivkovým
osvetlením, ako sú napríklad meniče, nemusí
byť signál prenášaný správne. V takom prípade
sa obráťte na obchod, kde ste produkt zakúpili.
3.1. Jednotka IR prijímača
Prijímač signálu
diaľkového ovládania
Svetlá indikátorov *
Pre prevádzku Manual
Auto a reset indikátora
ltra (Viď str. 7.)
*Indikátory sa rozsvietia za nasledujúcich podmienok.
Meno
Farba
Prevádzka alebo
podmienka
Prevádzka Zelená Normálna prevádzka
Časovač Oranžová Prevádzka časovača
Úsporná
prevádzka
Zelená Úsporná prevádzka
Prevádzka vykurovania
na 10 °C
Sk-3
Základná prevádzka .........................Viď str. 5.
Spustí alebo ukončí prevádzku
klimatizácie.
Zmení prevádzkový režim.
Upraví nastavenie teploty.
Displej diaľkového ovládača
V tejto časti sú popísané všetky možné indikátory. Pri
aktuálnej prevádzke je displej spojený s tlačidlovými
operáciami a ukazuje len indikátory potrebné pre každé
nastavenie.
Toto tlačidlo nestláčajte pri normálnom použití.
Spúšťa testovanie (iba pre autorizovaný personál).
POZNÁMKY: Ak testovanie spustíte omylom, na jeho
ukončenie stlačte tlačidlo
.
Prenášač signálu
Je určený na správne prijímanie signálu jednotky IR
prijímača.
• Prevádzkový rozsah je približne 7 m.
• [
] sa zobrazí, keď sa prenáša signál.
Ak jednotka IR prijímača správne prijíma signál, píp-
ne. Ak nezaznie žiadne pípnutie, stlačte opäť tlačidlo.
Vykurovanie na teplotu 10 °C
..........................................................Viď str. 6.
Aktivuje vykurovanie na teplotu 10 °C.
3.2. Diaľkový ovládač
: Nastavenie musíte vykonať, kým je na displeji
zobrazená obrazovka nastavenia pre každú funkciu.
: Tlačidlo je ovládateľné, len keď je klimatizácia zapnutá.
UPOZORNENIE
• Aby ste predišli nesprávnemu fungovaniu
alebo poškodeniu diaľkového ovládania:
- Umiestnite diaľkové ovládanie na miesto, kde
nie je vystavené priamemu slnečnému žiareniu
alebo nadmernému teplu.
- Pokiaľ produkt nebudete používať dlhšie
obdobie, vyberte batérie.
Prekážky, ako napríklad záclona alebo stena, medzi
diaľkovým ovládaním a jednotkou IR prijímača
môžu mať vplyv na správny prenos signálu.
Diaľkový ovládač nevystavujte silným otrasom.
• Na diaľkový ovládač nevylievajte vodu.
Sk-4
Ekonomická prevádzka .............................Viď str. 6.
Aktivuje alebo deaktivuje úspornú prevádzku.
Nastavenie prúdenia vzduchu ..................Viď str. 5.
Ovláda rýchlosť ventilátora.
Nastavuje automatickú prevádzku sklápania.
Nastavuje vertikálny smer prúdenia vzduchu.
Prevádzka časovača .................................Viď str. 5.
Spustí časovač zapnutia. *
Spustí časovač vypnutia. *
Spustí časovač spánku.
Deaktivuje nastavenie časovača.
Upraví nastavenú hodnotu časovača alebo
hodín.
Spustí nastavenie hodín.
* Ak nastavíte časovač zapnutia aj časovač vypnutia, spustia
sa v poradí, v akom bol nastavený ich čas.
Po výmene batérií
Stlačte tlačidlo podľa obrázka. Použite hrot
guľôčkového pera alebo iný malý predmet.
RESET
Sk-5
4. ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA
3 kroky na spustenie prevádzky
1. Na spustenie a ukončenie prevádzky stlačte tlačidlo
.
2. Na nastavenie prevádzkového režimu stlačte
tlačidlo
.
Prevádzkový režim sa mení nasledovne.
AUTO
(Automaticky)
COOL
(Chladenie)
DRY
(Sušenie)
FAN
(Ventilátor)
HEAT
(Vykurovanie)
3. Na nastavenie požadovanej teploty stlačte tlačidlo
.
Teplota sa mení po 0,5 °C.
Rozsah nastavenia teploty
Automatický/chladenie/
sušenie
18,0 - 30,0 °C
Vykurovanie 16,0 - 30,0 °C
POZNÁMKY:
V režime chladenie alebo sušenie nastavte nižšiu teplotu,
než je aktuálna teplota v miestnosti.
V režime vykurovanie nastavte vyššiu teplotu, než je
aktuálna teplota v miestnosti.
V režime ventilátora nie je ovládanie teploty k dispozícii.
Zmena jednotky teploty
1. Stlačte
kým sa zobrazuje len čas.
2. Stlačte a držte tlačidlo
dlhšie ako 5
sekúnd.
Zobrazí sa aktuálna jednotka teploty. (Nastavenie z
výroby: °C)
3. Stlačte
ak chcete prepnúť jednotku
teploty.
(°C
°F)
4. Na dokončenie nastavenia stlačte
.
Ak tlačidlo nestlačíte 30 sekúnd, nastaví sa zobrazená
jednotka teploty.
5.
NASTAVENIA PRÚDENIA VZDUCHU
5.1. Nastavenie rýchlosti ventilátora
Na ovládanie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo
.
Rýchlosť ventilátora sa mení nasledovne.
(Automatický)
(Vysoká)
(Stredné)
(Nízka) (Tichá)
Pri voľbe
rýchlosť ventilátora závisí od
prevádzkových podmienok.
5.2. Nastavenie smeru prúdu vzduchu
Podrobné informácie o rozsahoch prúdenia vzduchu
nájdete v návode na obsluhu klimatizácie.
Nastavenie vertikálneho smeru
prúdenia vzduchu
Na úpravu vertikálneho smeru prúdenia vzduchu
stlačte tlačidlo
.
Nastavenie sklápania
Na spustenie a ukončenie prevádzky sklápania
stlačte tlačidlo
.
6. PREVÁDZKA ČASOVAČA
POZNÁMKY: Keď na jednotke IR prijímača bliká indikátor
[
], znovu nastavte hodiny a časovač. Blikanie
upozorňuje, že interné hodiny zaznamenali
poruchu kvôli prerušeniu dodávky prúdu.
6.1.
Časovač vypnutia alebo časovač zapnutia
Časovač ON (zap) spustí prevádzku v požadovanom čase.
Časovač OFF (vyp) prevádzku v požadovanom čase zastaví.
1.
Ak používate časovač zapnutia, stlačte .
Ak používate časovač vypnutia, stlačte
.
2. Na nastavenie času zapnutia alebo vypnutia stlačte
.
Stlačenie tlačidla: čas sa zmení o +5/-5 minút.
Stlačenie tlačidla: čas sa zmení o +10/-10 minút.
Ak chcete časovač zapnutia/vypnutia deaktivovať, stlačte
kým sa na displeji diaľkového ovládača zobrazuje
.
Indikátor zmizne.
POZNÁMKY: Ak nastavíte časovač spánku po nastavení
časovača zapnutia alebo vypnutia, časovač
zapnutia alebo vypnutia sa zruší.
6.2. Programový časovač
Programový časovač funguje ako kombinácia časovača
zapnutia a časovača vypnutia.
1. Nastavte časovač zapnutia a vypnutia. (Viď
„6.1. Časovač vypnutia alebo časovač zapnutia“).
Nastavenie časovača sa automaticky zmení na
časovač programu.
Ako prvý sa spustí časovač, ktorého nastavený čas je
najbližšie aktuálnemu času.
Poradie časovačov sa zobrazí takto:
Časovač Indikátor na displeji diaľkového ovládača
Časovač
zapnutia→vypnutia
Časovač
vypnutia→zapnutia
POZNÁMKY:
Programov časovač je možné nastaviť iba v rozmedzí 24
hodín.
Ak nastavíte časovač spánku po nastavení časovača
programu, časovač programu sa zruší.
Sk-6
6.3. Časovač spánok
Časovač režimu spánok podporuje komfortný spánok tým, že
postupne upravuje prevádzku klimatizácie.
1. Stlačiť
.
2. Na nastavenia času do ukončenia prevádzky stlačte
.
Pri každom stlačení tlačidla sa čas zmení nasledovne:
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
hod.
(30 min.)
POZNÁMKY: Ak po dobu 5 sekúnd nestlačíte žiadne
tlačidlo, displej diaľkového ovládača sa vráti na
obrazovku standby.
Nastavený čas sa uchová aj po ukončení časovača
spánku. Ak chcete časovač spánku opakovať, stlačte
kým sa na displeji diaľkového ovládača nezobrazuje
.
Ak chcete časovač spánku deaktivovať, stlačte kým
sa na displeji diaľkového ovládača zobrazuje .
Indikátor zmizne.
Počas prevádzky časovača režimu spánok sa nastavená
teplota mení podľa nasledujúceho obrázka.
Počas režimu vykurovania
Nastavenie
teploty
Nastavenie času
1 hod.
Nastavenie času
1 hod.
1,5 hod.
30 min.
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
2 °C1 °C
V režime chladenie alebo sušenie
Po uplynutí nastaveného času sa klimatizácia úplne vypne.
POZNÁMKY: Ak nastavíte časovač zapnutia alebo vypnutia
po nastavení časovača spánku, časovač
spánku sa zruší.
7.
ÚSPORNÁ PREVÁDZKA
7.1. Ekonomická prevádzka
Šetrí viac elektrickej energie oproti iným režimom tak, že
zmení nastavenie teploty na miernu.
Na aktivovanie/deaktivovanie úspornej prevádzky
stlačte tlačidlo
.
Rozsvieti sa indikátor [ ] na jednotke IR prijímača.
Prevádzkový
režim
Teplota v miestnosti
Chladenie/
sušenie
Niekoľko stupňov viac, ako je nastavená
teplota
Vykurovanie
Niekoľko stupňov menej, ako je nastavená
teplota
POZNÁMKY:
V režime chladenie, sušenie alebo vykurovanie je
maximálny výstup tejto prevádzky približne 70 % z bežnej
prevádzky.
Táto prevádzka sa nemôže vykonávať počas
monitorovania teploty režimom automaticky.
7.2.
Ovládanie ventilátora na šetrenie energie
Pri chladení, ak teplota v miestnosti
dosiahne nastavenú hodnotu, ventilátor sa
bude v záujme šetrenia energiou otáčať
prerušovane.
Ak chcete zmeniť nastavenie,
postupujte podľa nasledujúcich
krokov:
1. Stlačte
, až kým sa na displeji neobjavia iba
hodiny.
2. Stlačte a držte tlačidlo
dlhšie ako 5 sekúnd.
Zobrazí sa aktuálny stav ovládania ventilátora ( ).
3. Pomocou tlačidla
môžete prepínať medzi
(zap.) a (vyp.).
4. Stlačte
na odoslanie nastavenia jednotke IR
prijímača.
Displej sa vráti na pôvodnú obrazovku.
POZNÁMKY: Ak 30 sekúnd po zobrazení
nestlačíte
žiadne tlačidlo, sa vypne. V takomto prípade
opakujte nastavenie od kroku 2.
8. ĎALŠIA PREVÁDZKA
8.1. Prevádzka vykurovania na 10 °C
Prevádzka vykurovania na 10 °C udržiava izbovú teplotu na
10 °C, čím zabraňuje, aby izbová teplota príliš klesla.
Stlačením tlačítka aktivujete prevádzku
vykurovania na 10 °C.
Jednotka IR prijímača vydá 1 krátke pípnutia a zapne sa
indikátor [ ] na jednotke IR prijímača.
Stlačením tlačidla klimatizáciu vypnete.
Indikátor [ ] sa vypne.
POZNÁMKY:
Pri prevádzke v režime vykurovanie na 10 °C platí iba
.
Ak je v miestnosti dostatočná teplota, táto prevádzka sa
nespustí.
9.
NASTAVENIA PRI INŠTALÁCII ZARIADENIA
9.1.
Používateľský kód diaľkového ovládania
Nastavením používateľského kódu na jednotke IR prijímača
a diaľkovom ovládači môžete určiť, ktorú klimatizáciu bude
diaľkový ovládač ovládať.
Ak sú v miestnosti dve alebo viacero klimatizácií a vy ich
chcete ovládať zvlášť, nastavte používateľský kód
(4 možnosti).
POZNÁMKY: Ak je na jednotke IR prijímača a diaľkovom
ovládači nastavený iný používateľský kód,
jednotka IR prijímača nemôže od diaľkového
ovládača prijímať signál.
Sk-7
Výber používateľského kódu diaľkového ovládača
1. Stlačte
, až kým sa na displeji neobjavia iba
hodiny.
2. Stlačte a držte tlačidlo
dlhšie ako 5 sekúnd.
Zobrazí sa aktuálny
používateľský kód (pôvodné
nastavenie je A).
3. Stlačením tlačidla
môžete používateľský kód
meniť z A↔B↔C↔D.
* Používateľský kód na displeji
musí súhlasiť s používateľským
kódom klimatizačnej jednotky.
4. Znovu stlačte
.
Používateľský kód sa nastaví.
Displej sa vráti na obrazovku hodín.
Ak chcete zmeniť používateľský kód na klimatizácii,
obráťte sa na personál autorizovaného servisu (pôvodné
nastavenie je A).
Ak do 30 sekúnd nebudú stlačené žiadne tlačidlá po zobrazení
prístupového kódu, displej sa vráti a pôvodný displej hodín. V
takomto prípade opakujte nastavenie od kroku 2.
Po výmene batérií sa podľa typu diaľkového ovládača
nastavený používateľský kód môže vrátiť späť na kód
A. V takom prípade používateľský kód podľa potreby
zmeňte. Ak nepoznáte nastavený prístupový kód
klimatizácie, vyskúšajte každý z kódov, až kým nenájdete
kód, ktorý spúšťa klimatizáciu.
10. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
Indikátor obnovenia ltra (špeciálne
nastavenie)
Môže sa použiť, ak bol správne nastavený počas inštalácie.
Pri používaní tejto funkcie sa obráťte na autorizovaný servisný
personál.
Vzduchový lter vyčistite, keď indikátor:
Svetelný
indikátor
Blikanie
Trikrát zabliká v intervaloch 21 sekúnd
Po vyčistení ltra resetujte indikátor ltra stlačením
na
jednotke IR prijímača po dobu 2 sekúnd alebo kratšiu.
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE
V prípade nasledovných situácií okamžite
zastavte prevádzku klimatizácie a odpojte ju od
elektrického napájania vypnutím elektrického
ističa alebo odpojením napájacích káblov.
Potom sa obráťte na vášho predajcu alebo
autorizovaný servisný personál.
Pokiaľ je jednotka pripojená k napájaniu, nie
je izolovaná od napájania, aj keď je jednotka
vypnutá.
• Jednotka zapácha spáleninami alebo dymí
• Z jednotky uniká voda
Jednotka pracuje inak, ako bolo nastavené na diaľkovom
ovládači.
Sú batérie použité v diaľkovom ovládači vybité?
Vymeňte batérie.
Okamžite zastavte prevádzku a vypnite elektrický
istič v týchto prípadoch. Potom si pozrite
autorizovaný servisný personál.
Problém pretrváva, aj keď ste vykonali tieto kontroly alebo
diagnostiku.
Na jednotke IR prijímača blikajú indikátory [
] a [ ] a
indikátor [ ] bliká rýchlo.
Stav indikátorov
Svetlá: Bliká, Akýkoľvek stav
Stav Príčiny a riešenia
Pozri
stranu
Prevádzka automatického
rozmrazovania
Počkajte na dokončenie
rozmrazovania (najviac 15
minút).
-
Indikátor ltra
Vyčistite vzduchový lter a
resetujte indikátor ltra.
7
Zobrazenie chybového kódu
Obráťte sa na autorizovaný
servisný personál.
-
Chyba nastavenia časovača
kvôli automatickému reštartu
Resetujte hodiny a nastavenie
časovača.
-
Prevádzka testovania (iba pre
autorizovaný presonál)
Stlačte na ukončenie
testovania.
-
Obmedzená funkcia
-
Prevádzka Manual Auto a reset
indikátora ltra
Klimatizácia môže byť v prevádzke pomocou na
jednotke IR prijímača.
Stav
Pokračujte v
stláčaní
Režim alebo
prevádzka
V prevádzke
Viac ako 3 sekúnd Stop
Zastavenie 2 sekundy alebo
kratšie
Reštartovanie
indikátora ltra
Viac ako 3 sekundy a
menej ako 10 sekúnd
Auto
Viac ako 10 sekúnd
(Iba pre servis.*)
Nútené chladenie
*) Na zastavenie núteného chladenia stlačte toto tlačidlo
alebo
na diaľkovom ovládači.
(3 krát)
(Rýchlo)
English [En]
NOTICE TO USERS (Operating manual in multiple languages)
We provide this operating manual in the languages shown. To nd the document, visit our website:
www.fujitsu-general.com/
German [De]
HINWEIS FÜR BENUTZER (Bedienungsanleitung in mehreren Sprachen)
Wir stellen diese Bedienungsanleitung in den abgebildeten Sprachen zur Verfügung. Besuchen Sie unsere Website, um das Dokument zu nden:
www.fujitsu-general.com/
French [Fr]
AVIS AUX UTILISATEURS (Mode d’emploi dans plusieurs langues)
Nous proposons ce mode d’emploi dans les langues indiquées. Retrouvez ce document sur notre site Web:
www.fujitsu-general.com/
Spanish [Es]
AVISO A USUARIOS (Manual de operación en distintos idiomas)
Proveemos este manual en los idiomas mostrados. Para encontrar este documento, visite nuestro sitio web:
www.fujitsu-general.com/
Italian [It]
AVVISO PER GLI UTENTI (Manuale operativo in più lingue)
Forniamo questo manuale operativo nelle lingue mostrate. Per trovare il documento, visita il nostro sito Web:
www.fujitsu-general.com/
Ελληνικά [Ελ]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (Εγχειρίδιο λειτουργίας σε πολλές γλώσσες)
Παρέχουμε το εγχειρίδιο λειτουργίας στις γλώσσες που αναφέρονται. Για να βρείτε το έγγραφο, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας:
www.fujitsu-general.com/
Portuguese [Pt]
AVISO AOS USUÁRIOS (Manual de utilização em vários idiomas)
Fornecemos este manual de utilização nos idiomas mostrados. Para encontrar o documento, visite nosso website:
www.fujitsu-general.com/
Russian [Ru]
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (Руководство по эксплуатации на нескольких языках)
Руководство по эксплуатации доступно на указанных языках. Руководство по эксплуатации на нужном языке можно найти на нашем сайте:
www.fujitsu-general.com/
Turkish [Tr]
KULLANICILARA NOT (Kullanım Kılavuzu birçok dilde mevcuttur)
Bu kullanım kılavuzunu gösterilen dillerde sağlarız. Belgeyi bulmak için internet sitemizi ziyaret edin:
www.fujitsu-general.com/
Bulgarian [Bg]
БЕЛЕЖКА ДО ПОТРЕБИТЕЛИТЕ (Наръчник за експлоатация на няколко езика)
Ние предоставяме този Наръчник за експлоатация на посочените езици. За да откриете документа, посетете нашия уеб сайт:
www.fujitsu-general.com/
Croatian [Hr]
OBAVIJEST KORISNICIMA (priručnik za uporabu na više jezika)
Ovaj priručnik za uporabu dostupan je na prikazanim jezicima. Kako biste pronašli dokument, posjetite naše web-mjesto:
www.fujitsu-general.com/
Czech [Cs]
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE (Návod k obsluze ve více jazycích)
Tento návod k obsluze poskytujeme v uvedených jazycích. Dokument najdete na našich webových stránkách:
www.fujitsu-general.com/
Danish [Da]
BEMÆRK TIL BRUGERE (Brugsanvisning på ere sprog)
Vi leverer denne brugsanvisning på de viste sprog. Find dokumentet på vores websted:
www.fujitsu-general.com/
Dutch [Nl]
KENNISGEVING AAN GEBRUIKERS (Bedieningshandleiding in meerdere talen)
Wij verstrekken de bedieningshandleiding in de getoonde talen. U vindt het document op onze website:
www.fujitsu-general.com/
Estonian [Et]
TEADE KASUTAJATELE (Kasutusjuhend mitmes keeles)
Esitame selle kasutusjuhendi näidatud keeltes. Dokumendi leidmiseks külastage meie veebilehte:
www.fujitsu-general.com/
Finnish [Fi]
ILMOITUS KÄYTTÄJILLE (Käyttöohje useilla kielillä)
Tarjoamme tämän käyttöohjeen esitetyillä kielillä. Löydät asiakirjan verkkosivustollamme:
www.fujitsu-general.com/
Hungarian [Hu]
MEGJEGYZÉS A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA (Többnyelvű kezelési útmutató)
Ezt a kezelési útmutatót a felsorolt nyelveken bocsájtjuk rendelkezésre. A dokumentum a honlapunkon érhető el:
www.fujitsu-general.com/
Latvian [Lv]
PAZIŅOJUMS LIETOTĀJIEM (Lietošanas instrukcija vairākās valodās)
Mēs nodrošinām šo lietošanas instrukciju tālāk norādītajās valodās. Lai atrastu dokumentu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni:
www.fujitsu-general.com/
Lithuanian [Lt]
PRANEŠIMAS NAUDOTOJAMS (eksploatacijos vadovas keliomis kalbomis)
Eksploatacijos vadovas pateikiamas toliau nurodytomis kalbomis. Dokumentą rasite apsilankę mūsų interneto svetainėje:
www.fujitsu-general.com/
Polish [Pl]
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW (Instrukcja obsługi jest dostępna w różnych językach)
Niniejsza instrukcja obsługi jest dostępna we wskazanych językach. W celu znalezienia odpowiedniego dokumentu, prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.fujitsu-general.com/
Romanian [Ro]
NOTĂ PENTRU UTILIZATORI (manual de utilizare în mai multe limbi)
Vă oferim acest manual de utilizare în limbile indicate. Pentru a găsi documentul, vizitaţi-ne site-ul:
www.fujitsu-general.com/
Slovak [Sk]
UPOZORNENIE PRE POUŽÍVATEĽOV (návod na obsluhu v rôznych jazykoch)
Tento návod je dostupný v jazykoch, ktoré sú uvedené v zozname. Dokument nájdete na našich webových stránkach:
www.fujitsu-general.com/
Slovenian [Sl]
OBVESTILO UPORABNIKOM (navodila za uporabo na več jezikov)
Ta navodila za uporabo so na voljo na prikazanih jezikih. Da poiščete dokument, obiščite naše spletno mesto:
www.fujitsu-general.com/
Swedish [Sv]
MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE (Bruksanvisning på era språk)
Vi tillhandahåller denna bruksanvisning på de språk som visas. Besök vår webbsida för att hitta dokumentet:
www.fujitsu-general.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-LBTGH Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi