1
Reboot modem and ensure its connection is ready
Notice: Unplug modem for 10 sec then plug back in
Prepare your ASUS router and power it on
Once the WAN LED turns ON, it is ready for setup
* It’s required to connect the modem to the 10GE WAN port under factory default settings
2
FI
Valmistele ASUS-reititin ja käynnistä se
Kun WAN LED -valo syttyy, laite on valmis asetusta varten
* Modeemi on kytkettävä 10GE WAN-porttiin tehdasasetuksilla.
DA
Forbered din ASUS-router, og tænd den
Når WAN-indikatoren lyser, er den klar til opsætningen
*Modemmet skal forbindes til 10GE WAN-porten i fabriksindstillingerne.
EL
Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενεργοποιήστε τον
Μόλις η λυχνία LED WAN ανάψει, είναι έτοιμος για εγκατάσταση
* Απαιτείται σύνδεση του μόντεμ στη θύρα 10GE WAN με τις εργοστασιακές
ρυθμίσεις
SV
Förbered din ASUS-router och starta den
När WAN-indikatorn TÄNDS, är den klar för konguration
* Modemet måste anslutas till 10GE WAN-porten under fabriksinställningarna.
NO
Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på
Når WAN-LED-lampen lyser, er den klar til oppsett
* Modemet må kobles til 10GE WAN-porten under fabrikkstandardinnstillinger
RU
Подготовьте роутер и включите его
Он готов к настройке когда загорится индикатор WAN
* Необходимо подключить модем к порту WAN 10 Гбит/с роутера
BG
Подгответе своя маршрутизатор ASUS и го включете
Когато WAN LED индикаторът се включи, това означава готовност за
инсталиране
* Трябва да свържете модема към порт 10GE WAN при фабричните настройки
по подразбиране
CS
Připravte svůj router ASUS a zapněte jeho napájení
Jakmile se rozsvítí kontrolka WAN, směrovač je připraven k nastavení
* Ve výchozím továrním nastavení je nezbytné připojit modem k portu 10GE WAN
ET
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Kui WAN LED-märgutuli süttib, siis on ruuter algseadistuseks valmis
* Modem on vaja ühendada 10GE WAN-pordiga tehase vaikeseadete all
HU
Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be
Amikor a WAN LED felgyúl, készen áll beállításra
* A modemet a 10GE WAN-aljzathoz kell csatlakoztatni a gyári alapbeállítások
szerint
LV
Sagatavojiet ASUS maršrutētāju un ieslēdziet to
Ja WAN LED apgaismojums ir IESLĒGTS, tas ir gatavs iestatīšanai
* Modems ir jāpievieno 10GE WAN portam, rūpnīcas noklusējuma iestatījumos.
LT
Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį
Kai užsidegs WAN šviesos diodas, kelvedis bus paruoštas sąrankai
* Modemą prie 10GE WAN prievado privaloma prijungti esant numatytosioms
gamyklinėms nuostatoms.
PL
Przygotuj router ASUS i uruchom go
Zapalenie się wskaźnika LED sieci WAN oznacza gotowość do konguracji
* Wymagane jest podłączenie modemu do portu WAN 10GE przy fabrycznych
ustawieniach domyślnych
RO
Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentarea
După ce LED-ul WAN se aprinde, acesta este gata pentru congurare
* Trebuie să conectați modemul la portul WAN 10GE menținând setările implicite
din fabrică
TR
ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın
WAN LED’i AÇILDIĞINDA, kurulum için hazırdır
* Fabrika varsayılan ayarlarında modemi 10GE WAN portuna bağlamak gerekir
SK
Pripravte si smerovač ASUS a zapnite ho
Keď svieti WAN LED kontrolka, čo znamená, že je pripravený prejsť do
režimu spánku
* Modem sa musí zapojiť do portu 10 GE WAN s predvolenými továrenskými
nastaveniami
UK
Підготуйте маршрутизатор ASUS і подайте на нього
живлення
Коли світлодіод WAN увімкнеться, маршрутизатор готовий до
налаштування
* На фабричних налаштуваннях слід підключити модем до порту WAN 10GE
HR
Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga
Kada se uključi WAN LED, bit će spreman za podešavanje
* Modem se treba spojiti na 10GE WAN priključak pod tvornički zadanim
postavkama
SR
Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju
Kada WAN LED pokaže da je uključen, spreman je za podešavanje
* Potrebno je da povežete modem za 10GE WAN port pod podrazumevanim
fabričkim podešavanjima
SL
Pripravite svoj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite
Ko na WAN LED zasveti ON (vklopljeno), je naprava pripravljena na
nastavitev
* Modem je treba povezati z omrežjem WAN 10GE v skladu s tovarniškimi privzetimi
nastavitvami.
FR
Préparez votre routeur ASUS et allumez-le
Une fois que le voyant WAN s’allume, l’appareil est prêt à être conguré
* Avec les paramètres par défaut, il est nécessaire de connecter le modem au port réseau
étendu (WAN) 10GE
DE
Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn ein
Sobald die WAN-LED aueuchtet, ist das Gerät bereit für die Einrichtung
* Es ist erforderlich, das Modem unter Verwendung der Werkseinstellungen mit dem
10GE WAN-Anschluss zu verbinden
IT
Preparare il router ASUS e accenderlo
Dopo che il LED WAN è ACCESO, il dispositivo è pronto per essere
congurato
* È necessario connettere il modem alla porta WAN 10GE con le impostazioni
predenite
NL
Bereid uw ASUS-router voor en schakel deze in
Zodra de WAN-LED inschakelt, is deze gereed voor de installatie
* U moet de modem verbinden met de 10GE WAN-poort onder de standaard
fabrieksinstellingen
PT
Prepare o seu router ASUS e ligue-o
Uma vez que o LED WAN acende, poderá iniciar a conguração
* É necessário ligar o modem à porta WAN 10GE com as predenições de fábrica
ES
Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo
Cuando el LED WAN se ENCIENDA, estará listo para la conguración
* Es necesario conectar el módem al puerto WAN 10GE bajo la conguración
predeterminada de fábrica.
AR
ASUS
*
HE
WAN
*
3
Scan the code and download ASUS Router app for setup
FI
Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on valmis
Ilmoitus: Irrota modeemi pistorasiasta 10 sekunniksi ja liitä sitten takaisin
DA
Genstart modemmet, og sørg for, at forbindelsen er klar
Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder, og tilslut det igen
EL
Επανεκκινήστε το μόντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση
Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά
SV
Starta om modem och kontrollera att det är klart
Notera: Dra ut modemets kontakt i 10 sek. och sätt därefter i den igen
NO
Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar
Merknad: Koble modemet fra strøm i 10 sekunder, og koble det deretter
til igjen
RU
Перезагрузите модем и убедитесь, что его подключение готово
Примечание: отключите модем на 10 секунд, затем снова
подключите
BG
Рестартирайте модема и се уверете, че връзката му е готова
Съобщение: Изключете модема за 10 секунди, след което отново го
включете
CS
Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení
připravené
Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a potom jej znovu připojte
ET
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi pärast
HU
Indítsa újra a modemet és győződjön meg, hogy a csatlakozás
készen áll
Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza
LV
Atkārtoti palaidiet modemu un pārliecinieties, vai savienojums
ir gatavs
Paziņojums: Atvienojiet modemu uz 10 sekundēm, pēc tam pievienojiet
to atpakaļ
LT
Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia
Pastaba: Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada vėl jį
prijunkite
PL
Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie
jest gotowe
Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10s, a następnie podłącz
ponownie
RO
Reporniți modemul și asigurați-vă că este pregătită conexiunea
Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde și apoi reconectați-l
TR
Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan
emin olun
Uyarı: Modemin şini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekrar takın
SK
Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je
pripravené
Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd a potom ho znova zapojte
UK
Перезапустіть модем і переконайтеся, що його підключення
готове
Примітка: Відключіть кабель модему на 10 секунд і знову підключіть
його
HR
Ponovno pokrenite modem i provjerite je li veza spremna
Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi i zatim ga opet
ukopčajte
SR
Ponovo pokrenite modem i proverite da je njegova veza
spremna
Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi i potom ga ponovo
priključite
SL
Modem ponovno zaženite in zagotovite, da je njegova povezava
pripravljena
Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite v
omrežje
FR
Redémarrez le modem et assurez-vous que sa connexion est
prête
Remarque: Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis
rebranchez-le
DE
Starten Sie das Modem neu und stellen Sie sicher, dass die
Verbindung hergestellt ist
Hinweis: Trennen Sie das Modem für 10 Sekunden vom Stromnetz und
schließen Sie es dann wieder an
IT
Riavviare il modem e assicurarsi che la connessione sia pronta
Avviso: Scollegare il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo
NL
Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding
gereed is
Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden los en sluit deze
vervolgens opnieuw aan
PT
Reinicie o modem e certique-se de que a ligação está
preparada
Aviso: Desligue o modem da corrente elétrica durante 10 segundos e
volte a ligá-lo
ES
Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo
está preparada
Aviso: Desenchufe el módem durante 10segundos y, a continuación,
luego vuelva a enchufarlo
AR
10
HE
10
FI
Skannaa koodi ja lataa ASUS Router -sovellus määrittääksesi sen
DA
Scan koden, og download appen ASUS Router til
kongurationen
EL
Σαρώστε τον κωδικό και κατεβάστε την εφαρμογή ASUS Router
για εγκατάσταση
SV
Skanna koden och ladda ned ASUS Router-appen för installation
NO
Skann koden og last ned ASUS Router-appen for å sette opp
RU
Отсканируйте QR-код и скачайте приложение ASUS Router
для настройки
BG
Сканирайте кода и изтеглете приложението ASUS Router за
настройка
CS
Oskenujte kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k instalaci
ET
Skannige koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e ruuteri
rakendus
HU
Olvassa be a kódot és töltse le az ASUS router alkalmazást a
telepítéshez
LV
Skenējiet kodu un lejupielādējiet ASUS maršrutētāju lietotni
iestatīšanai
LT
Nuskaitykite kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio programėlę
„ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti sąranką
PL
Zeskanuj kod i pobierz aplikację ASUS Router w celu
skongurowania
RO
Scanați codul și descărcați aplicația ASUS Router pentru
congurare
TR
Kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi uygulamasını
indirin
SK
Naskenujte kód a stiahnite si aplikáciu smerovača ASUS na
nastavenie
UK
Скануйте код і завантажте додаток ASUS Router для
налаштування
HR
Skenirajte kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router radi
podešavanja
SR
Skenirajte kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje ASUS rutera
SL
Skenirajte kodo in prenesite aplikacijo ASUS Router, ki omogoča
nastavitev
FR
Scannez le code et téléchargez l’application ASUS
Router pour la conguration
DE
Scannen Sie den Code und laden Sie die ASUS Router-App zur
Einrichtung herunter
IT
Eseguire la scansione del codice e scaricare l’app ASUS Router
per la congurazione
NL
Scan de code en download de ASUS Router-app voor de
installatie
PT
Faça a leitura do código e transra a aplicação ASUS Router para
congurar
ES
Escanee el código y descargue la aplicación ASUS Router para la
conguración
AR
HE