Zanussi ZOB441X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HU
Használati útmutató 2
LT
Naudojimo instrukcija 16
RO
Informaţii pentru
utilizator
30
UK
Інструкція 45
Sütő
Orkaitė
Cuptor
Духова шафа
ZOB 441
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 6
Ételkészítési táblázatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Elektromos csatlakoztatás _ _ _ _ _ _ _ 14
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ 15
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe he‐
lyezés és a használat előtt figyelmesen ol‐
vassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást min‐
dig tartsa a készülékkel együtt, még ha át‐
helyezi vagy eladja is azt. A felhasználók‐
nak teljesen tisztában kell lenniük a készü‐
lék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
Működés közben tilos a készüléket felü‐
gyelet nélkül hagyni.
A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
A készüléket nem szabad munka- vagy tá‐
rolófelületként használni.
Tilos a készülékre vagy annak közelébe
gyúlékony folyadékokat, tűzveszélyes
anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fólia,
műanyag, alumínium) tárgyakat helyezni,
illetve ott tárolni.
Legyen óvatos, ha a készülék közelében
levő konnektorokba csatlakoztat más
elektromos készülékeket. Ne engedje
meg, hogy a csatlakozóvezetékek hoz‐
záérjenek a forró sütőajtóhoz, vagy becsí‐
pődjenek alá.
A sütés befejezése után a nedves edénye‐
ket és ételeket ne tartsa a sütőben, mert
a nedvesség károsítja a zománcot, vagy
behatol a készülék részeibe.
A sérülések és a készülék károsodásá‐
nak megelőzése érdekében ne javítsa sa‐
ját maga a készüléket. Mindig forduljon a
szakszervizhez.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztí‐
tására, mivel ezek megkarcolhatják a fel‐
ületet, ami az üveg megrepedését ered‐
ményezheti.
Megjegyzés a zománcbevonattal kap‐
csolatban
A sütő zománcbevonatának a használat
eredményeképpen bekövetkező elszínező‐
dése nem befolyásolja a készülék alkalmas‐
ságát a rendeltetésszeés helyes haszná‐
latra. Ennélfogva ez a garanciajog szem‐
pontjából nem számít hibának.
Gyermekbiztonság
Csak felnőttek használhatják a készülé‐
ket. Gondoskodni kell a gyermekek felü‐
gyeletéről annak biztosítása érdekében,
hogy ne játsszanak a készülékkel
Minden csomagolóanyagot tartson gyer‐
mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az üzemel. Használat közben az
elérhető részek nagyon felforrósodhat‐
nak. Égési sérülés veszélye.
Általános biztonság
A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személyek (be‐
leértve a gyermekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra felügyeletet és út‐
mutatást a készülék használatára vonat‐
kozóan.
2
A készülék belseje használat közben na‐
gyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne
érjen hozzá semelyik fűtőelemhez sem.
Égési sérülés veszélye.
Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy
közben kinyitja, mindig álljon hátrébb,
hogy a sütés során képződött gőz, illetve
hő szabadon távozhasson.
Üzembe helyezés
Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük‐
ség esetén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
A beépített készülékek csak azután vehe‐
tők használatba, ha már a szabványo‐
knak megfelelő, alkalmas beépített szek‐
rényekbe és munkafelületekbe be vannak
építve.
Ne változtassa meg a műszaki specifiká‐
ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá‐
sának veszélye.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal
kapcsolatos utasításokat.
Termékleírás
Általános áttekintés
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Kezelőpanel
2 Hőmérséklet-visszajelző
3 Hőmérséklet-szabályzó
4 Kijelző
5 Sütőfunkciók beállítógombja
6 Állapotjelző
7 Szellőzőnyílások
8 Grill
9 Sütőtér lámpája
10 Adattábla
11 Ventillátor
A sütő tartozékai
Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Lapos tepsi
Kekszekhez és süteményekhez.
Kivehető teleszkópos polctartók
Tálcákat vagy rácsokat helyezhet rájuk.
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő bel
sejéből és külsejéről is távolítson el min‐
den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az
adattáblát.
3
Figyelem A sütő ajtajának
kinyitásához mindig középen fogja meg
a sütőajtó fogantyúját.
Az óra beállítása
A sütő csak a beállított időpont után
kezd el működni.
Amikor a készüléket csatlakoztatja az elekt‐
romos hálózathoz, illetve áramkimaradás
esetén az Idő funkció jelzése automatiku‐
san villog.
A pontos idő beállításához használja a " +
" vagy a " - " gombot.
Kb. 5 másodperc elteltével a villogás meg‐
szűnik, a kijelző pedig mutatja a beállított
időpontot.
Az időpont megváltoztatásához nem
szabad egyszerre kiválasztani egy au‐
tomatikus funkciót (Időtartam
vagy Vége
) és ugyanakkor egy sütési funkciót.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készü‐
lékből.
Az első használat előtt tisztítsa ki a készü‐
léket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
Állítsa be a funkciót és a maximális hő‐
mérsékletet, és üzemeltesse üresen a sütőt
45 percig, hogy a sütőtér felületéről minden
maradvány leégjen. Előfordulhat, hogy a tar‐
tozékok a normál használatnál erősebben
felmelegednek. Ezalatt az idő alatt a készü‐
lékből szag áramolhat ki. Ez normális jelen‐
ség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szel‐
lőzzön.
Napi használat
A sütő be- és kikapcsolása
1. Forgassa el a sütőfunkció szabályozó‐
gombját egy sütőfunkcióra
2. Forgassa a sütő hőmérséklet-szabályo‐
zó gombját egy hőmérsékletre.
A hőmérséklet jelzőfény felgyullad, ami‐
kor a sütő hőmérséklete emelkedik.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a sütő‐
funkció szabályozógombját és a hőmér‐
séklet-szabályozó gombot Ki állásba.
Hűtőventilátor
A hűtőventilátor automatikusan bekapcsol,
hogy hidegen tartsa a készülék felületeit.
Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőven‐
tilátor továbbra is működik, amíg a készülék
le nem hűl.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozá‐
sa céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá‐
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökke‐
nése után automatikusan újra bekapcsol.
4
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Kikapcsolt állás A sütő ki van kapcsolva.
Felolvasztás
Kiolvasztja a mélyhűtött élelmiszert. A hőmérséklet-szabályo‐
zó gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
Légbefúvásos sü‐
tés
Egynél több tálca használatával azonos hőmérsékleten törté‐
nő hússütéshez, illetve hús- és tésztaféle egyszerre való süté‐
séhez anélkül, hogy az egyik átvenné a másik zamatát.
Hagyományos sü‐
tés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. Egy szin
ten történő tészta- és hússütés számára.
Sütőtér lámpája Sütési funkció beállítása nélkül is felgyullad.
Kijelző
1 2 3
456
1 Funkciók jelzőfényei
2 Időkijelzés
3 Funkciók jelzőfényei
4 "+" gomb
5 Választó gomb
6 "-" gomb
Az órafunkciók beállítása
1. Nyomja meg újra és újra a Kiválasztó
gombot, amíg a szükséges funkció kijel‐
zője villogni nem kezd.
2.
A Percszámláló
, az Időtartam
vagy a Befejezés funkciókhoz tartozó
időpontok beállítását a " + " vagy " - "
gombbal végezze.
Ekkor kigyullad a kapcsolódó jelzőlámpa.
A beállított időtartam lejártakor a funkció
jelzőfénye villogni kezd, és 2 percig hang‐
jelzés hallható.
Az Időtartam
és a Befejezés funk
ciók használatakor a sütő automatiku‐
san kikapcsol.
3. A jelzés leállításához nyomja meg bár‐
melyik gombot.
5
Óra funkció Alkalmazás
Pontos idő Az időt mutatja. A pontos idő beállítása, módosítása vagy el‐
lenőrzése.
Visszaszámlálá‐
sos időzítő
Visszaszámlálási idő beállítása.
A megadott időtartam lejárta után hangjelzés hallható.
Ez a funkció nincs hatással a sütő működésére.
Az időtartam Annak beállítása, hogy a sütő milyen hosszú ideig működjön.
Vége Valamelyik sütőfunkció kikapcsolási időpontjának beállítása.
Az Időtartam és a Befejezés funk
ciók egyszerre is használhatók, ha a sü‐
tőnek később automatikusan be, majd ki
kell kapcsolnia. Ebben az esetben először
állítsa be az Időtartamot
, majd a Befeje‐
zést
.
Az órafunkciók törlése
1. Nyomja meg újra és újra a Kiválasztó
gombot, amíg a szükséges funkció kijel‐
zője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a " - "
gombot.
Néhány másodperc múlva az órafunkció
kialszik.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Vigyázat Sütéskor mindig csukja be a
sütő ajtaját.
Ne tegyen sütőtepsiket, serpenyőket
stb. a sütő aljára, hogy megelőzze a sü‐
tő zománcozott felületeinek sérülését.
Legyen körültekintő a tartozékok behe‐
lyezése és kivétele során, hogy ne sé‐
rüljenek meg a sütő zománcozott részei.
A sütőben négy polcszint található. A polc‐
szintek számozása a sütő aljától felfele
történik.
Süthet különböző ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.
szintre.
A sütő egy speciális rendszerrel van ellát‐
va, ami keringeti a levegőt, és állandóan
visszaforgatja a gőzt. Ez a rendszer lehe‐
tővé teszi a párás környezetben történő
sütést, miáltal az elkészített ételek belül
puhák, kívül ropogósak lesznek. Ez mini‐
málisra csökkenti a sütési időt és az ener‐
giafogyasztást.
A nedvesség lecsapódhat a készüléken
vagy az üvegajtókon. Ez normális jelen‐
ség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől,
amikor sütés közben kinyitja a sütő ajta‐
ját. A páralecsapódás csökkentése érde‐
kében a sütés előtt 10 percig üzemeltes‐
se a sütőt.
Törölje le a nedvességet a készülék min‐
den használata után.
Sütemények sütése
Sütemények sütéséhez a legjobb a 150
°C és 200 °C közötti hőmérséklet.
Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sü‐
tés előtt.
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
beállított sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
6
Húsok és halak sütése
Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
Annak érdekében, hogy a vörös húsok kí‐
vül jól megsüljenek, belül viszont szafto‐
sak maradjanak 200–250°C-os hőmérsék‐
letet állítson be.
Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hőmérsékletet állít‐
son be.
Nagyon zsíros húsok sütésekor használ‐
jon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt
a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is ég‐
hetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szele‐
telés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
A hús sütése közben a túlzott füstképző‐
dés megelőzése érdekében tegyen egy
kis vizet a zsírfogó tálcába. A füstképző
dés megelőzése érdekében minden alka‐
lommal töltsön vizet, amikor felszáradt.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés köz‐
ben. Találja meg a legjobb beállításokat (hő‐
mérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedé‐
nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez,
miközben használja a készüléket.
Ételkészítési táblázatok
Tészta- és hússütési táblázat
SÜTEMÉNYEK
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Habos süte‐
mények
2 170 2 (1 és
3)
165 45-60 Sütőformában
Linzertészta 2 170 2 (1 és
3)
160 24-34 Sütőformában
Írós-túrós le‐
pény
1 170 2 165 60-80 26 cm-es tortaformában
Almatorta (al‐
más pite)
1 170 2 (1 és
3)
160 100-120 2 darab 20 cm-es torta‐
formában a sütőrácson
Rétes 2 175 2 150 60-80 Tepsiben
Kandírozott
gyümölcstorta
2 170 2 (1 és
3)
160 30-40 26 cm-es tortaformában
Gyümölcstor‐
ta
2 170 2 155 60-70 26 cm-es tortaformában
Piskótatészta
(zsiradék nél‐
küli piskóta‐
tészta)
2 170 2 160 35-45 26 cm-es tortaformában
7
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Karácsonyi
torta/gyü‐
mölcstorta
gazdagon
2 170 2 160 50-60 20 cm-es tortaformában
Szilvatorta 2 170 2 165 50-60
Kenyérsütő formában
1)
Kis torták 3 170 3 (1 és
3)
165 20-30 Lapos tepsiben
Aprósütemé‐
nyek
3 150 3 (1 és
3)
140 20-30
Lapos tepsiben
1)
Habcsók 3 100 3 115 90-120 Lapos tepsiben
Péksütemény 3 190 3 180 15-20
Lapos tepsiben
1)
Fánk 3 190 3 (1 és
3)
180 25-35
Lapos tepsiben
1)
Tortalapok 3 180 2 170 45-70 20 cm-es tortaformában
Viktória piskó‐
ta
1 vagy
2
180 2 170 40-55 Bal + jobb 20 cm-es tor‐
taformában
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
KENYÉR ÉS PIZZA
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Fehér kenyér 1 190 1 195 60-70
1-2 darab, 500 g/db
1)
Rozskenyér 1 190 1 190 30-45 Kenyérsütő formában
Zsemle 2 190 2 (1 és
3)
180 25-40 6-8 zsemle lapos tepsi‐
ben
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 Mély hússütő tepsi
ben
1)
Lángos 3 200 2 190 10~20
Lapos tepsiben
1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
8
FELFÚJTAK
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Tésztakosár‐
ka
2 180 2 180 40-50 Formában
Zöldséges ko‐
sárka
2 200 2 200 45-60 Formában
Quiche 1 190 1 190 40-50 Formában
Lasagne 2 200 2 200 25-40 Formában
Cannelloni 2 200 2 200 25-40 Formában
Yorkshire pu‐
ding
2 220 2 210 20-30
6 pudingforma
1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
HÚSOK
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Marha 2 200 2 190 50-70 Sütőrácson és mély hús‐
sütő tepsin
Sertéshús 2 180 2 180 90-120 Sütőrácson és mély hús‐
sütő tepsin
Borjú 2 190 2 175 90-120 Sütőrácson és mély hús‐
sütő tepsin
Angol marha‐
sült véresen
2 210 2 200 44-50 Sütőrácson és mély hús‐
sütő tepsin
Angol marha‐
sült közep
esen átsütve
2 210 2 200 51-55 Sütőrácson és mély hús‐
sütő tepsin
Angol marha‐
sült jól átsütve
2 210 2 200 55-60 Sütőrácson és mély hús‐
sütő tepsin
Sertéslapocka 2 180 2 170 120-150 Mély hússütő tepsiben
Sertéslábszár 2 180 2 160 100-120 2 darab, mély hússütő
tepsiben
9
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Bárány 2 190 2 190 110-130 Comb
Csirke 2 200 2 200 70-85 Egészben, mély hússü‐
tő tepsiben
Pulyka 1 180 1 160 210-240 Egészben, mély hússü‐
tő tepsiben
Kacsa 2 175 2 160 120-150 Egészben, mély hússü‐
tő tepsiben
Liba 1 175 1 160 150-200 Egészben, mély hússü‐
tő tepsiben
Nyúl 2 190 2 175 60-80 Feldarabolva
Vadnyúl 2 190 2 175 150-200 Feldarabolva
Fácán 2 190 2 175 90-120 Egészben, mély hússü‐
tő tepsiben
HAL
ÉTEL TÍPUSA
Felső/alsó sü‐
tés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Polc‐
magas‐
ság
Hő‐
mérs.
[°C]
Pisztráng/ke‐
szeg
2 190 2 (1 és
3)
175 40-55 3-4 hal
Tonhal/lazac 2 190 2 (1 és
3)
175 35-60 4-6 filé
Ápolás és tisztítás
Vigyázat A készüléket tisztítás előtt
kapcsolja ki. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e
már a készülék.
Vigyázat Ne használjon gőzös vagy
nagy nyomású tisztítógépet a készülék
tisztításához.
Figyelem Ne használjon rozsdaoldó
vagy súroló tisztítószereket, éles
tárgyakat, folttisztítókat vagy dörzsszivacsot.
Vigyázat Ne tisztítsa az üvegajtót
súrolószerekkel vagy fémkaparóval.
Megsérülhet a belső üveglap hőálló felülete.
Figyelem Ha sütőhöz való sprayt
használ, kövesse a gyártó utasításait.
A készülék elejét meleg vizes és tisztító‐
szeres puha ruhával tisztítsa meg.
A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
10
Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen
el tudja távolítani a szennyeződéseket,
és azok később nem égnek rá a felületre.
A makacs szennyeződéseket célirányos
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
Minden használat után tisztítsa meg az ös‐
szes tartozékot (meleg vizes és tisztító‐
szeres puha ruhával), majd hagyja őket
megszáradni.
Ha nem tapadó felületű tartozékai van‐
nak, ne tisztítsa őket marószerekkel, éles
szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben.
Tönkreteheti a nem tapadó bevonatot!
A sütőajtó tisztítása
A sütőajtóban két üvegtábla található. A tisz‐
tításhoz kiveheti a sütőajtót és a belső üveg‐
táblát.
A sütőajtó bezáródhat, ha úgy próbálja
kiszerelni a belső üvegtáblát, hogy az
ajtó nincs levéve.
1
Nyissa ki telje‐
sen az ajtót, és fog‐
ja meg az ajtó két
zsanérját.
2
Emelje meg és
fordítsa el a zsané‐
rokon lévő kart.
3
Csukja be a sü‐
tőajtót az első nyitá‐
si pozícióig (félig).
Ezután húzza előre
és emelje ki az ajtót
helyéről.
4
Helyezze az aj‐
tót egy puha ruhára,
stabil felületre.
5
Oldja ki a rete‐
szelőrendszert a
belső üvegtábla ki‐
szereléséhez.
90°
6
A két rögzítőt for‐
gassa el 90°-kal,
majd húzza ki azo‐
kat a helyükről.
1
2
7
Óvatosan emelje
fel (1. lépés), és tá‐
volítsa el (2. lépés)
az üvegtáblát.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres víz‐
zel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapot.
A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése
Amikor a díszkerettel ellátott lapot visszahe‐
lyezi, ellenőrizze, hogy a gravírozott felüle
rész az ajtó belső oldala felé néz-e. Győződ‐
jön meg róla, hogy a behelyezés után az
11
üveglap kerete a gravírozott részeken nem
érdes felületű-e, amikor hozzáér.
Ellenőrizze, hogy a belső üvegtáblát megfe‐
lelően helyezte-e az ágyazatba (lásd az áb‐
rát).
Sütőlámpa
Vigyázat Áramütés veszélye áll fenn!
A sütőlámpa cseréje előtt:
Kapcsolja ki a sütőt.
Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdoboz‐
ból, vagy kapcsolja ki az áramkör-megsza‐
kítót.
Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel véd‐
je a sütőlámpát és az üvegburát.
A sütőtéri izzó cseréje / az üvegbúra
megtisztítása
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató
járásával megegyező irányban, majd ve‐
gye le.
2. Tisztítsa meg az üvegburát.
3. Cserélje ki a sütőlámpa égőjét megfele‐
lő sütőlámpába való 300 °C-ig hőálló
égőre.
4. Tegye vissza az üvegfedelet.
Polctartó sínek
A polctartó sínek eltávolítása
1
Húzza el a polc‐
tartó sín elejét az ol‐
dalfaltól.
1
2
2
Húzza el a hátsó
polctartó sínt az ol‐
dalfaltól, majd ve‐
gye ki.
A polctartó sínek visszahelyezése
A polctartó síneket az ellenkező sorrend be‐
tartásával helyezze vissza.
A polctartó sínek kerekített végeinek a
sütő eleje felé kell mutatniuk!
Teleszkópos polctartók
A teleszkópos polctartók behelyezése
A teleszkópos polctartókat bármelyik szin‐
ten elhelyezheti.
Gondoskodjon arról, hogy a két teleszkópos
polctartót azonos szinten legyen.
A teleszkópos polctartó egyik végén lévő üt‐
köző (
1
) felfelé nézzen.
1
A teleszkópos polctartók használata
A teleszkópos polctartók segítségével kön‐
nyebben lehet behelyezni és eltávolítani a
polcokat.
12
°C
1
Húzza ki a jobb
és a bal oldali telesz‐
kópos polctartókat.
°C
2
Helyezze a pol‐
cot a teleszkópos
polctartókra, majd
óvatosan tolja be a
sütő belsejébe.
Mielőtt becsukná a sütőajtót, ellenőrizze,
hogy a polctartókat ütközésig a helyükre tol‐
ta-e.
Teleszkópos polctartókat külön is vásá‐
rolhat.
Figyelem A teleszkópos polctartókat
tilos mosogatógépben tisztítani! A
teleszkópos polctartókat tilos kenni
(zsírozni)!
Mit tegyek, ha...
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem melegszik fel a sütő A sütő nincs bekapcsolva Kapcsolja be a sütőt
Nem melegszik fel a sütő Az óra nincs beállítva Állítsa be az órát
Nem melegszik fel a sütő A szükséges értékek nincse‐
nek beállítva
Végezze el a beállításokat
Nem melegszik fel a sütő A biztosítékdobozban kiold
a biztosíték
Cserélje ki a biztosítékot.
Ha a biztosíték többször is
kiold, forduljon képesített vil‐
lanyszerelőhöz.
Nem működik a sütőlámpa Hibás a sütőlámpa Cserélje ki az égőt
Gőz és páralecsapódás az
ételen és a sütőtérben
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a sütőben
Ne hagyjon edényeket a sü‐
tőben 15-20 percen túl azu
tán, hogy befejeződött a sü‐
tés folyamata
A kijelzőn a következő látha‐
tó: "12.00" és "LED"
Áramszünet Állítsa be ismét az órát
Ha nem talál megoldást az adott problémá‐
ra, forduljon az eladóhoz vagy a szervizköz‐
ponthoz.
Ezek az adatok szükségesek a gyors és
helyes segítségnyújtáshoz. Ezek az adatok
az adattáblán rendelkezésre állnak (lásd
"Termékleírás")
A modell leírása ............
Termékszám (PNC) ............
Sorozatszám (S.N.) ............
Vigyázat A készülék javítását
képesített villanyszerelővel vagy
hozzáértő személlyel végeztesse el.
Fontos Ha nem megfelelően üzemelteti a
készüléket, a szervizközpont szerelőjének
vagy az eladónak a kiszállása nem lesz
ingyenes, még a garanciális időszakban
sem.
13
Javaslatok a fém előlappal rendelkező
készülékekhez:
Amikor sütemények vagy húsok sütése köz‐
ben vagy közvetlenül utána kinyitja az ajtót,
gőzlecsapódást tapasztalhat az üvegen.
Üzembe helyezés
Beépítés
Vigyázat A készülék üzembe
helyezését csak képesített és
hozzáértő személy végezheti. Ha nem vesz
igénybe képesített és hozzáértő személyt,
károsodás esetén a garancia hatályát veszti.
Mielőtt üzembe helyezné a beépített ké‐
szüléket a konyhaszekrénybe, győződjön
meg arról, hogy a mélyedés méretei meg‐
felelőek-e.
Győződjön meg arról, hogy az üzembe he‐
lyezéshez van-e érintésvédelem.
Az érvényben lévő jogszabályok értelmé‐
ben az áramütés elleni védelmet biztosító
minden alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy
szerszámok nélkül ne legyenek szétszed‐
hetők.
A sütő egyes részei áramot vezetnek.
Rögzítse a készüléket a bútorhoz, és győ‐
ződjön meg arról, hogy nincsenek szabad
térközök. Ez megelőzi az áramütést, mi‐
vel nem lehet a veszélyes részekhez vé‐
letlenül hozzáérni.
A készülék úgy is beszerelhető, hogy a há‐
tulja és az egyik oldala magasabb készü‐
lékekhez vagy falakhoz van közel. A má‐
sik oldalt ugyanolyan magasságú bútorok
mellé kell állítani.
A beépített sütők és beépített főzőlapok
különleges csatlakozási rendszerrel van‐
nak ellátva. Biztonsági okokból kizárólag
ugyanattól a gyártótól származó készülé‐
keket kombináljon.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített, hozzáértő
személy végezheti.
A gyártó nem visel felelősséget, ha nem
tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedé‐
seket.
Földelje a készüléket a biztonsági óvintéz‐
kedéseknek megfelelően.
Győződjön meg arról, hogy az adattáblán
feltüntetett névleges feszültség és áramtí‐
pus egyezik-e helyi áramellátás feszültsé‐
gével és áramtípusával.
Ez a készülék dugasz és csatlakozókábel
nélkül kerül szállításra.
14
Az elektromos alkatrészeket csak szerviz‐
műszerész vagy képesített szakember
szerelhet fel vagy cserélhet ki.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz‐
tos aljzatot használjon.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐
záférhető legyen az üzembe helyezés
után.
A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt
húzza.
Olyan eszközzel csatlakoztassa a készü‐
léket a hálózathoz, amelynél az érintke‐
zők megszakítási távolsága minden pólus‐
nál legalább 3 mm; ilyen az automatikus
vonalmegszakító, a földzárlatkioldó vagy
a biztosíték.
A feszültséggel kapcsolatos adatok az
adattáblán találhatók (lásd "Termékleí‐
rás").
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos
és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik
ezen termék helyes hulladékba
helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyagok
A jelzésű anyagok újrahasznosíthatók.
Az újrahasznosítás érdekében a csomago‐
lást egy megfelelő gyűjtőkonténerbe helyez‐
ze.
A készülék hulladékba helyezése
1. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
2. Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyez‐
ze a hulladékba.
3. Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez me‐
gakadályozza, hogy a gyermekek bezár‐
ják magukat a készülékbe. Fulladásve‐
szélyesek.
15
Turinys
Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Pri naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ 17
Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ 20
Kepimo lentelės _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
daryti, jeigu... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Įrengimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Elektros įvado prijungimas _ _ _ _ _ _ _ 28
Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Galimi pakeitimai
Saugos informacija
Savo asmeniniam saugumui ir tinka‐
mam prietaiso veikimui užtikrinti, prieš
įrengdami ir naudodami prietaisą atidžiai per‐
skaitykite šį vadovą. Visada laikykite šias in‐
strukcijas su prietaisus, netgi jeigu persike‐
liate arba prietaisą parduodate. Naudotojai
turi gerai žinoti prietaiso veikimo ir saugos
funkcijas.
Prietaiso paskirtis
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū‐
ros.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ir
nelaikykite ant jo daiktų.
Nestatykite ir nelaikykite ant prietaiso ar‐
ba arti jo degių skysčių, lengvai užsilieps‐
nojančių medžiagų arba galinčių išsilydyti
daiktų (pvz., plastikinės plėvelės, plastma‐
sės, aliuminio)
Būkite atsargūs jungdami elektros prietai‐
sus į šalia esančius elektros lizdus. Stebė‐
kite, kad elektros laidai neprisiliestų arba
nebūtų prispausti karštomis orkaitės dure‐
lėmis.
Baigę gaminti, orkaitėje nelaikykite
drėgnų indų ir patiekalų, nes drėgmė gali
pažeisti emalį arba prasiskverbti į prietai‐
są.
Nemėginkite remontuoti prietaiso sava‐
rankiškai, kad nesusižeistumėte ir nesu‐
gadintumėte prietaiso. Visada kreipkitės į
vietos techninio aptarnavimo tarnybą.
Orkaitės durelių stiklo nevalykite šiurkščiu
abrazyviniu valikliu ar aštriu metaliniu
gremžtuku, nes galite subraižyti paviršių
ir stiklas gali įskilti.
Pastaba apie emalio dan
Naudojant prietaisą, su laiku gali pakis‐
ti orkaitės emalio spalva; tai neturi įtakos
įprastam prietaiso naudojimui. Šis spalvos
pakitimas nelaikomas defektu ir jam garanti‐
ja netaikoma.
Vaikų sauga
Šį prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pri‐
žiūrėkite vaikus ir neleiskite jiems žaisti
su prietaisu.
Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne‐
pasiekiamoje vietoje. Uždusimo pavojus.
Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietai‐
sas veikia. Pasiekiamos dalys gali stipriai
įkaisti naudojimo metu. Galima apsidegin‐
ti.
Bendroji sauga
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems
saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichi‐
nio, jutiminio arba protinio neįgalumo ar‐
ba patirties bei žinių trūkumo, negalima
naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų
saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir
nurodymų.
Veikiant prietaisui, jo vidus labai stipriai
įkaista. Būkite atsargūs ir neprisilieskite
prie kaitinimo elementų. Galima apside
ginti.
Jeigu ruošdami maistą arba baigę ruošti
atidarote orkaitės dureles susikaupu‐
siems garams ar karščiui išleisti, visada
stovėkite atokiai.
16
Įrengimas
Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas
transportavimo metu. Jokiu būdu nejunki‐
te į elektros tinklą apgadinto prietaiso. Jei‐
gu reikia, kreipkitės į tiekėją.
Šį prietaisą remontuoti gali tik įgaliotas
techninės priežiūros inžinierius. Naudoki‐
te tik originalias atsargines dalis.
Integruojamus prietaisus leidžiama nau‐
doti tik juos įrengus tinkamose spintelėse
su reikalavimus atitinkančiais stalviršiais.
Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin‐
kite keisti jo techninių savybių. Galite susi‐
žeisti arba sugadinti prietaisą.
Įspėjimas Nuosekliai laikykitės
elektros įvado prijungimo nuorodų.
Gaminio aprašymas
Bendroji apžvalga
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Valdymo skydelis
2 Temperatūros indikatorius
3 Temperatūros rankenėlė
4 Ekranas
5 Orkaitės funkcijų rankenėlė
6 Maitinimo indikatorius
7 Ventiliacijos angos
8 Grilis
9 Orkaitės lemputė
10 Techninių duomenų plokštelė
11 Ventiliatorius
Orkaitės priedai
Orkaitės lentyna
Skirta kepimo indams, kepinių skardoms,
kepsniams.
Plokščia kepimo skarda
Skirta pyragams ir sausainiams kepti.
Išimami ištraukiami bėgeliai
Lentynoms ir dėklams uždėti.
Prieš naudojantis pirmąkart
Prieš naudodami prietaisą, nuo jo išo‐
rės ir iš vidaus pašalinkite visas pakavi‐
mo medžiagas. Nepašalinkite techninių duo‐
menų lentelės.
Atsargiai Visuomet atidarinėkite
orkaitės dureles laikydami už rankenos
vidurio.
Laikrodžio nustatymas
Orkaitė veikia tik nustačius laiką.
17
Įjungus prietaisą į elektros tinklą arba elek‐
tros srovės nutraukimo atveju automatiškai
mirksės laiko funkcijos indikatorius.
Norėdami nustatyti paros laiką, naudokitės
" + " arba " - " mygtuku.
Po 5 sekundžių blykčiojimas sustos, o ekra‐
ne bus rodomas nustatytas paros laikas.
Jei norite pakeisti laiką, tuo pat metu ne‐
turite nustatyti automatinės funkcijos
(Trukmė
arba Pabaiga ).
Pradinis valymas
Išimkite visas dalis iš prietaiso.
Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalyki
te.
Atsargiai Nenaudokite abrazyvinių
valiklių! Taip galima sugadinti paviršių.
Žiūrėkite skyrių "Valymas ir priežiūra".
Įkaitinimas
Nustatykite ir didžiausią temperatūrą ir
leiskite orkaitei veikti tuščiai apytikriai 45 mi‐
nutes, kad nuo kameros paviršių nudegtų
bet kokie likučiai. Priedai gali įkaisti labiau,
nei naudojant įprastu būdu. Kaitinant gali
sklisti nemalonus kvapas. Tai normalu. Pa‐
sirūpinkite, kad patalpa būtų gerai vėdinama.
Kasdienis naudojimas
Orkaitės įjungimas ir išjungimas
1. Nustatykite funkciją pasukdami orkaitės
funkcijų ratuką.
2. Temperatūros valdiklį pasukite į tempe‐
ratūros nuostatos padėtį.
Didėjant orkaitės temperatūrai, dega
temperatūros indikatorius.
3. Orkaitę norėdami išjugti, orkaitės funk‐
cijų valdymo ratuką ir temperatūros val‐
dymo ratuką pasukite į išjungimo padėtį.
Orkaitės aušinimo ventiliatorius
Prietaisui veikiant, ventiliatorius įsijungia au‐
tomatiškai, kad orkaitės paviršius nekaistų.
Jei išjungsite prietaisą, ventiliatorius veiks to‐
liau, kol prietaisas atvės.
Apsauginis termostatas
Apsaugai nuo pavojingo perkaitimo (dėl ne‐
teisingo prietaiso naudojimo arba defektų),
orkaitėje įrengtas apsauginis termostatas,
nutraukiantis elektros tiekimą. Sumažėjus
temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiš‐
kai.
Orkaitės funkcijos
Orkaitės funkcija Paskirtis
IŠJUNGIMO padė‐
tis
Prietaisas IŠJUNGTAS.
Atitirpdymas
Atšildomi užšaldyti maisto produktai. Temperatūros valdymo
rankenėlė turi būti išjungimo padėtyje
18
Orkaitės funkcija Paskirtis
Kepimas naudo
jant ventiliatorių
Skrudinti arba kepti ir skrudinti maistą, kurio gaminimui reikia
tos pačios kepimo temperatūros, kai naudojama daugiau nei
viena lentyna nesimaišant kvapams.
Tradicinis kepimas
Karštis skleidžiamas iš viršutinio ir apatinio kaitinimo ele‐
mentų. Kepimui ir skrudinimui viename orkaitės lygmenyje.
Orkaitės lemputė Šviečia nepasirinkus jokios gaminimo funkcijos.
Ekranas
1 2 3
456
1 Funkcijų indikatoriai
2 Laiko indikatorius
3 Funkcijų indikatoriai
4 Mygtukas "+"
5 Pasirinkimo mygtukas
6 Mygtukas "-"
Laikrodžio funkcijų nustatymas
1. Spauskite nustatymo mygtuką tol, kol
ims mirksėti reikiamos funkcijos indikato‐
rius.
2.
Laikmačio
, trukmės arba pabai‐
gos
laiką nustatykite " + " arba " - "
mygtukais.
Užsidegs susijusios funkcijos indikato‐
rius.
Praėjus nustatytam laiko tarpui, mirksi
kontrolinė funkcijos lemputė ir 2 minu‐
tėms įsijungia garsinis signalas.
Kai nustatytos trukmės
ir pabaigos
funkcijos, orkaitė išsijungia automa‐
tiškai.
3. Norėdami išjungti garsinį signalą, pa‐
spauskite bet kurį mygtuką.
Laikrodžio funkcija Pritaikymas
Paros laikas Rodo laiką. Laikui nustatyti, pakeisti ar patikrinti.
19
Laikrodžio funkcija Pritaikymas
Minučių skaitlys Galinei laiko atskaitai nustatyti.
Laikui pasibaigus, pasigirsta signalas.
Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veikimui.
Trukmė Nustatyti, kiek laiko orkaitė turi veikti.
Pabaiga Orkaitės funkcijos išjungimo laikui nustatyti.
Trukmės ir pabaigos funkcijas ga‐
lima naudoti vienu metu, jei vėliau orkai‐
tė bus įjungiama ir išjungiama automatiškai.
Tokiu atveju pirmiausiai nustatykite trukmę
, o tada pabai .
Laikrodžio funkcijų išjungimas
1. Spauskite nustatymo mygtuką tol, kol
ims mirksėti reikiamos funkcijos indikato‐
rius.
2. Nuspauskite ir laikykite mygtuką " - ".
Po kelių sekundžių laikrodžio funkcija iš‐
sijungs.
Naudinga informacija ir patarimai.
Įspėjimas Maistą visada gaminkite
uždarę orkaitės dureles.
Nestatykite kepimo skardų, puodų ir
pan. ant orkaitės dugno, kad nepažeis‐
tumėte orkaitės emalio.
Priedus įstatykite ir ištraukite atsargiai,
kad nepažeistumėte orkaitės emalio.
Orkaitėje yra keturi lygiai lentynoms. Len‐
tynų lygiai skaičiuojami nuo orkaitės dug‐
no.
Jūs galite gaminti skirtingus patiekalus
tuo pat metu dviejuose lygiuose. Lenty‐
nas įstatykite 1 ir 3 lygiuose.
Ši orkaitė turi specialią sistemą, užtikrinan‐
čią oro apykaitą ir nuolatinę garų apyta‐
ką. Dėl tokios sistemos maistas ruošia‐
mas garų prisotintoje aplinkoje, patieka‐
las būna minkštas viduje ir apskrudęs iš
išorės. Taip sutrumpinamas maisto gami‐
nimo laikas ir sumažinamos energijos są‐
naudos.
Drėgmė gali kondensuotis prietaiso vidu‐
je arba ant durelių stiklo. Tai normalu.
Prieš atidarydami orkaitės dureles maisto
gaminimo metu, visada atsistokite atokiai
nuo prietaiso. Kondensavimuisi sumažin‐
ti, prieš gaminimą maždaug 10 minučių
pakaitinkite orkaitę.
Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietai‐
se susikaupusią drėgmę.
Pyragų kepimas
Pyragus kepti geriausia 150°C – 200°C
temperatūroje.
Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakai‐
tinkite orkaitę.
Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol ne‐
praėjo 3/4 kepimui skirto laiko.
Jiegu kepate dviejuose kepimo padėkluo‐
se vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą
lygį.
Mėsos ir žuvies gaminimas
Negaminkite mėsos gabalų, kurie sveria
mažiau kaip 1 kg. Gaminant per mažus
gabalus mėsa pernelyg išdžiūsta.
Kad raudona mėsa būtų gerai iškepusi iš
išorės ir sultinga viduje, nustatykite 200
°C – 250 °C temperatūrą.
Baltą mėsą, paukštieną ir žuvį gaminkite
150°C - 175°C temperatūroje.
Jeigu produktai labai riebūs, naudokite su‐
rinkimo padėklą, nes nuvarvėję riebalai
ant orkaitės dugno gali palikti nenuvalo‐
mas dėmes.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZOB441X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare