Philips HR1883/71 Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare
HR1883
HR1884
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 20292
1
1
3
2
4
3
7 8
1 2
6
9
a
b
c
e
m
d
f
g
q
o
p
n
k
j
i
h
l
1
2
4
3
4
5
1
2
3
5
1 2
3
4
5
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
1/5
EN User manual
BG Ръководствозапотребителя
CS Příručkaprouživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználóikézikönyv
KK Қолданушыныңнұсқасы
LT Vartotojovadovas
LV Lietotājarokasgrāmata
PL Instrukcjaobsługi
RO Manualdeutilizare
RU Руководствопользователя
SK Príručkaužívateľa
SL Uporabniškipriročnik
SR Korisničkipriručnik
UK Посібниккористувача
English
1 Your slow juicer
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you install
and use the unit. Save it for future reference.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
Do not immerse the main unit of the slow
juicer in water, any other uid, nor rinse it
under the tap. Use only a moist cloth to
clean.
Warning
Check if the voltage indicated on the slow
juicer corresponds to the local power voltage
before you connect it.
Do not connect the appliance to an external
timer to prevent danger.
Only connect the slow juicer to a grounded
power outlet. Always make sure that the plug
is inserted rmly into the power outlet.
Make sure that the damaged power cord
is replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
If you detect cracks in the sieve, the driving
shaft, or any accessories is damaged in any
way, do not use the appliance anymore and
contact the nearest Philips service center. Do
not replace parts of the appliance yourself.
This appliance shall not be used by children.
This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards.
For their safety, do not allow children to play
with the appliance.
Keep the appliance and its power cord out of
the reach of children. Do not hang the power
cord over the desk or table edge, where you
place the appliance.
To prevent a short circuit or an electric shock,
make sure that your hands are dry before
you insert the plug into the power outlet and
switch on the appliance.
Never let the appliance run unattended.
Never reach into the feeding tube and the
main unit with your ngers or an object
while the slow juicer is running. Never use
any objects to replace the pusher. Keep
your eyes from the feeding tube to avoid
accidents.
Caution
This appliance is intended for household use
only.
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not use this appliance on an unstable or
uneven surface.
Before you inse0rt the plug into the power
outlet, make sure that the appliance is
assembled correctly.
Unplug the appliance immediately after use.
Switch o and unplug the appliance from the
power outlet after use. Wait till the main unit
and the driving shaft stop turning, then you
can take out any accessories from the main
unit.
Cut large ingredients into pieces that t into
the feeding tube. Remove stones, cores,
seeds, and thick peels in fruits or vegetables
before juicing.
Do not exert too much pressure on the
pusher, since this would aect the quality of
the end result and it could even cause the
driving shaft to come to a halt.
Food coloring can discolor components. This
is normal and has no impact on use.
Do not use the appliance continuously for
more than 30 minutes. This is to protect the
lifetime of the appliance.
When the appliance is stopped and cannot
automatically reverse, turn the control knob
to OFF. Then, turn the control knob to the
REV position to clear the ingredients from the
appliance. Turn the control knob to ON again
to use the appliance. If it is still blocked,
clean the driving shaft before you re-use
again. This is to protect the appliance.
To prevent damages due to heat
deformation, never use water with a
temperature of over 60°C or a sterilizer to
clean all components.
Do not use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as petrol,
alcohol or acetone to clean the appliance.
EMF
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
3 Overview (fig. 1)
a
Driving shaft
j
Main unit
b
Fine sieve
k
Control knob
c
Coarse sieve (HR1884 only)
l
Detachable juice spout
d
Detachable pulp spout
m
Juice collector
e
Sorbet sieve
n
Lid
f
Pulp container
o
Feeding tube
g
Juice jug
p
Tray
h
Backup sealing ring
q
Pusher
i
Cleaning brush
4 Before first use
Take out all the accessories and clean the parts of the slow juicer thoroughly
before using it for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Make sure all parts are completely dry before you start using the slow juicer.
5 Assembling the slow juicer (fig. 2)
Note
Make sure the sealing ring is rmly inserted into the
juice collector before using the appliance.
If the sealing ring on the juice collector is aging or
damaged, replace it with the backup sealing ring.
There is a switch on the juice spout. Pull it outward to
open the spout, and push it inward to close the spout.
1 Insert the detachable pulp spout into the pulp outlet; Insert the
detachable juice spout into the juice outlet, turn the spout clockwise until
the
icon on the spout and the icon on the outlet are aligned.
2 Put the sieve into the juice collector rst, and then place the driving shaft
into the sieve.
3 Place the lid onto the juice collector. Turn the lid clockwise until the icon
on the lid and the
icon on the juice collector are aligned.
4 Align the icon on the juice collector and the icon on the main unit,
and then insert the juice collector into the main unit.
5 Put the pulp container and juice jug under the outlets respectively.
6 Using the slow juicer (fig. 3)
Caution
Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
When the appliance is stopped and cannot automatically reverse, turn the control
knob to the o position “O”. Then, turn the control knob to the reverse position
to clear the ingredients from the appliance. Turn the control knob to “I” again
to use the appliance. If it is still blocked, clean the driving shaft and remove food
residues in it before you re-use again. This is to protect the appliance.
Do not exert too much pressure on the pusher, as this could aect the quality of
the end result and it could even cause the driving shaft to come to a halt.
Note
The appliance will only function if all parts have been properly assembled and the
lid has been properly locked in place with the juice collector.
Before juicing, make sure that the detachable pulp spout is assembled properly, and
the juice jug and pulp container are put under the corresponding spouts.
Cut the ingredients into pieces that t into the feeding tube.
The coarse sieve is more suitable to juice soft fruits or vegetables such as tomatoes
and berries.
During processing, the appliance may vibrate slightly. This is normal.
To prevent juice from dripping onto the table, push the spout switch inward to close
the spout before moving the juice jug from under the juice outlet.
Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some
time, the juice loses its taste and nutritional value.
Tip
Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Fruits like apples, pears,
pineapples, grapes, pomegranates, oranges and melons, and vegetables like carrots,
cucumbers, tomatoes, celery stalks are suitable for processing in the slow juicer.
When juicing a large amount of hard fruits or vegetables such as carrots, celery
stalks and spinach, the rubber pad on the juice collector might be pushed open,
and the appliance might be blocked. To help avoid the situation, cut the fruits or
vegetables into small cubes or pieces.
Remove thick peels, e.g. those of pineapples, oranges and pomegranates. You do
not have to remove thin peels or skins
If you want to juice fruits with stones, such as peach, plum or cherry, remove the
stone before juicing.
The slow juicer is not suitable for processing very hard and/or brous fruits or
vegetables such as sugar cane. Very soft and/or starchy fruits, such as bananas,
papayas, avocados, gs and mangoes are also not suitable for processing in the
slow juicer. For very soft fruits, you can freeze them in the refrigerator and use the
sorbet sieve to make sorbet.
Using the sorbet sieve (g. 4)
Note
Replace the ne/coarse sieve with the sorbet sieve before use.
Make sure to remove the detachable pulp spout before use.
Peel the fruits and remove the cores. Cut them into small cubes rst (around 2cm x
2cm), and then put them in the refrigerate. Freeze the fruits in the refrigerator for at
least 10 hours before making sorbet in the slow juicer.
Push the switch inward to close the juice spout when using the sorbet sieve.
7 Cleaning (fig. 5)
Cautions
Before cleaning, make sure the appliance is switched o and the sieve has stopped
rotating.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Do not clean the sieve with your hands to avoid getting cut. Use the provided brush
for this matter.
Note
Apart from the main unit, lid, pusher, and the brush, all the other parts are
dishwasher proof.
Wipe the appliance with a soft cloth and make sure the appliance is clean and dry
before storage.
Tip
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
Use both ends of the cleaning brush to poke out the pulp stuck in the detachable
parts.
1 Switch o the appliance and unplug it. Wait until the sieve has stopped
rotating.
2 Take out the pusher.
3 Turn the lid anti-clockwise until the icon on the lid aligns with the icon
on the juice collector, and then remove the lid.
4 Remove the juice collector from the main unit.
5 Take out the driving shaft, sieve and sealing ring.
6 Pull out the detachable pulp spout; turn the detachable juice spout anti-
clockwise until the
icon on the spout and the icon on the outlet are
aligned, then pull it out.
Tip
To detach the rubber pad on the detachable pulp spout, pull the pad out of the two
retaining slots rst, and then take the other side of the rubber pad out; To reattach it,
x the rubber pad into the retaining slots rst, and then insert the other side into the
spout.
7 Clean the detachable parts with the provided cleaning brush in warm
water with some washing-up liquid and rinse them under the tap.
8 Use the silicone end of the cleaning brush to wipe o the pulp on the
sieve, and then brush away the pulp stuck in the holes.
9 Wipe the main unit with a damp cloth.
8 Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
9 Guarantee and service
If you have a problem, need service or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your
country.
Български
1 Вашатабавнасокоизстисквачка
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това
ръководство, преди да инсталирате и използвате уреда. Запазете го за бъдеща справка.
2 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Не потапяйте главното устройство на бавната
сокоизстисквачка във вода или друга течност и не
го мийте под течаща вода. Почиствайте само с
влажна кърпа.
Предупреждение
Преди да включите сокоизстисквачката в
контакта, проверете дали посоченото върху
нея напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
Не свързвайте уреда към външен таймер, за да
избегнете опасност.
Включвайте сокоизстисквачката само в заземен
електрически контакт. Винаги проверявайте дали
щепселът е включен стабилно в контакта.
При повреда в захранващия кабел, той трябва
да бъде сменен от Philips, оторизиран от
Philips сервиз или квалифициран техник, с оглед
предотвратяване на опасност.
Ако установите пукнатини по цедката или
направляващата ос или каквито и да било повреди
по аксесоарите, спрете да използвате уреда и се
свържете с най-близкия сервизен център на Philips.
Не подменяйте части на уреда сами.
Този уред не бива да се използва от деца.
Този уред може да се използва от хора с
намалени физически, сетивни или умствени
способности, или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба науреда, и са разбрали евентуалните
опасности.
За тяхната безопасност не позволявайте на деца
да си играят с уреда.
Пазете уреда и захранващия кабел далече от
достъп на деца. Не оставяйте захранващия кабел
да виси от ръба на масата или плота, където
поставяте уреда.
За да предотвратите късо съединение или токов
удар, уверете се, че ръцете ви са сухи, преди да
включите щепсела в контакта и самия уред.
Никога не оставяйте уреда да работи без
наблюдение.
Не бъркайте в улея за подаване и в главното
устройство с пръсти или предмети, докато бавната
сокоизстисквачка работи. Не използвайте каквито
и да било предмети вместо буталото. Пазете
очите си от улея за подаване, за да избегнете
инциденти.
Внимание
Този уред е предназначен само за битови цели.
Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не използвайте уреда на нестабилна или неравна
повърхност.
Уверете се, че уредът е сглобен правилно, преди
да включите щепсела в контакта.
Веднага след употреба изваждайте щепсела от
контакта.
След употреба изключвайте уреда и изваждайте
щепсела от контакта. Изчакайте, докато главното
устройство и направляващата ос спрат въртенето,
за да извадите аксесоарите от главното
устройство.
Нарязвайте големите продукти на парчета,
които могат да минат през улея за подаване.
Премахвайте костилки, сърцевини, семена и
дебели кори от плодовете или зеленчуците, преди
да ги изцедите.
Не упражнявайте твърде голям натиск върху
буталото, тъй като това ще се отрази на
качеството на крайния продукт и може дори да
доведе до спиране на направляващата ос.
Цветът на храната може да промени цвета на
компонентите. Това е нормално и не оказва
влияние върху работата на уреда.
Не използвайте уреда без прекъсване за повече
от 30 минути. Това ще запази експлоатационния
срок на уреда.
Когато уредът е спрян и не може автоматично
да се включи на заден ход, завъртете ключа за
регулиране на позиция OFF. След това завъртете
ключа за регулиране на позиция REV, за да
премахнете продуктите от уреда. Завъртете
ключа на позиция ON отново, за да използвате
уреда. Ако все още е блокиран, почистете
направляващата ос преди повторно използване.
Това ще предпази уреда.
За да предотвратите повреда поради деформация
от прегряване, никога не използвайте вода с
температура по-висока от 60°C или стерилизатор
за почистване на всички компоненти.
Не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин, спирт или ацетон.
EMF
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
3 Общпреглед(фиг.1)
a
Направляващаос
j
Главноустройство
b
Финацедка
k
Ключзарегулиране
c
Грубацедка(самозаHR1884)
l
Подвиженулейзасок
d
Подвиженулейзаплодовакаша
m
Колекторзасок
e
Цедказасорбе
n
Капак
f
Контейнерзаплодовакаша
o
Улейзаподаване
g
Каназасок
p
Чекмедже
h
Резервенуплътнителенпръстен
q
Бутало
i
Четказапочистване
4 Предипърватаупотреба
Извадете всички аксесоари и почистете добре частите на бавната сокоизстисквачка
преди първа употреба (вижте раздел "Почистване").
Уверете се, че всички части са напълно сухи, преди да започнете да използвате бавната
сокоизстисквачка.
5 Сглобяваненабавнатасокоизстисквачка
(фиг.2)
Забележка
Уверете се, че уплътнителният пръстен е надеждно поставен
в колектора за сок, преди да използвате уреда.
Ако уплътнителният пръстен на колектора е износен или
повреден, подменете го с резервния.
На улея за сок има превключвател. Издърпайте го навън, за да
отворите улея, и го натиснете навътре, за да затворите улея.
1 Поставете подвижния улей за плодова каша в отвора за плодова каша; Поставете
подвижния улей за сок в отвора за сок, завъртете улея по часовниковата стрелка,
докато иконата
на улея и иконата на отвора се подравнят.
2 Първо поставете цедката в колектора за сок, след това поставете задвижващата ос
в цедката.
3 Поставете капака върху колектора. Завъртете капака по часовниковата стрелка,
докато иконата
на капака и иконата на колектора за сок се подравнят.
4 Подравнете иконата на колектора за сок и иконата на основния блок, след
което поставете колектора за сок в основния блок.
5 Поставете контейнера за плодова каша и каната за сок под съответните отвори.
6 Използваненабавнатасокоизстисквачка
(фиг.3)
Внимание
Никоганебъркайтевулеязаподаванеспръстиилисдругипредмети.
Когатоуредътеспрянинеможеавтоматичнодасевключиназаденход,завъртетеключа
зарегулираненапозиция„О“.Следтовазавъртетеключанапозициязазаденход" ",зада
премахнетепродуктитеотуреда.Завъртетеключанапозиция„I“отново,задаизползвате
уреда.Аковсеощееблокиран,почистетенаправляващатаосипремахнетеостатъцитеот
продуктипредиповторнаупотреба.Товащепредпазиуреда.
Неупражнявайтетвърдеголямнатисквърхубуталото,тъйкатотоващесеотразина
качествотонакрайнияпродуктиможедоридадоведедоспираненанаправляващатаос.
Забележка
Уредът ще работи само ако всички детайли са правилно сглобени и капакът е правилно
фиксиран към колектора.
Преди да изцеждате сок се уверете, че подвижният улей за плодова каша е сглобен както
трябва, а каната за сок и контейнерът за плодова каша са под съответните улеи.
Нарязвайте продуктите на парчета, които могат да минат през улея за подаване.
Грубата цедка е по-подходяща за изцеждане на меки плодове или зеленчуци, като например
домати или горски плодове.
Уредът може да вибрира леко по време на работа. Това е нормално.
За да предотвратите капене върху масата, натиснете ключа на струйника навътре, за да го
затворите преди да извадите каната със сок от основата.
Консумирайте сока веднага след като сте го изцедили. Когато е изложен на въздух, сокът губи
аромата и хранителната си стойност.
Съвет
Използвайте пресни плодове и зеленчуци, тъй като са по-сочни. Подходящи за изцеждане
в бавната сокоизстисквачка са плодове като ябълки, круши, ананас, грозде, нар, портокали и
пъпеши, както и зеленчуци като моркови, краставици, домати и стръкове целина.
При изцеждане на голямо количество твърди плодове или зеленчуци, като например моркови,
стръкове целина и спанак, гумената подложка на колектора може да бъде избутана, а уредът
– блокиран. За да избегнете това, нарязвайте плодовете или зеленчуците на малки кубчета или
парчета.
Премахвайте дебелите кори като тези на ананаса, портокалите и наровете. Не е необходимо
предварително да отделяте тънките кори или ципи.
Ако искате да изцеждате костилкови плодове, като праскови, сливи или череши, преди това
премахвайте костилките.
Бавната сокоизстисквачката не е подходяща за обработка на много твърди и/или целулозни
плодове и зеленчуци, като например захарна тръстика. Много меките плодове и/или тези
с високо съдържание на нишесте, като банани, папая, авокадо, смокини и манго, също не са
подходящи за обработка в бавната сокоизстисквачка. Много меките плодове могат да се
замразят в хладилника и да се използват за приготвяне на сорбе с цедката за сорбе.
Използваненацедкатазасорбе(фиг.4)
Забележка
Заменете фината/грубата цедка с цедката за сорбе преди употреба.
Уверете се, че сте отстранили подвижния улей за плодова каша преди употреба.
Обелете плодовете и отстранете вътрешностите. Нарежете ги първо на малки кубчета (2 см
х 2 см) и след това ги сложете в хладилника. Замразете плодовете в хладилника за най-малко
10 часа, преди да приготвяте сорбе в бавната сокоизстисквачка.
Натиснете бутона навътре, за да затворите улея за сок, когато използвате цедката за сорбе.
7 Почистване(фиг.5)
Внимание
Предипочистванесеуверете,чеуредътеизключеницедкатаеспряладасевърти.
Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,катоспирт,бензинилиацетон.
Вникакъвслучайнепотапяйтезадвижващияблоквъвводаинегоизплаквайтестечаща
вода.
Непочиствайтецедкатасръце,задаизбегнетепорязвания.Използвайтепредоставенатаза
целтачетка.
Забележка
Всички части освен главното устройство, капака, буталото и четката са устойчиви за миене в
съдомиялна машина.
Забършете уреда с мека кърпа и се уверете, че е чист и сух преди съхранение.
Съвет
Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след употреба.
Използвайте и двата края на четката за почистване, за да извадите заседналата плодова каша
от подвижните части.
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. Изчакайте цедката да спре да се
върти.
2 Извадете буталото.
3 Завъртете капака обратно на часовниковата стрелка, докато иконата на капака
се подравни с иконата
на колектора за сок, след което отстранете капака.
4 Извадете колектора от главното устройство.
5 Извадете направляващата ос, цедката и уплътнителния пръстен.
6 Издърпайте подвижния улей за плодова каша. Завъртете подвижния улей за сок
обратно на часовниковата стрелка, докато иконата
на улея и иконата на
отвора се подравнят, след което го извадете.
Съвет
За да отделите гумената подложка на подвижния улей за плодова каша, първо издърпайте
подложката от двата задържащи отвора, след което извадете другата страна на гумената
подложка; За да я поставите обратно, първо закрепете гумената подложка на задържащите
отвори, след което поставете другия край в улея.
7 Почистете разглобяемите части с предоставената почистваща четка в топла вода с
малко течен препарат за миене и ги изплакнете под течаща вода.
8 Използвайте силиконовия край на почистващата четка за почистване на плодовата
каша от цедката, след което почистете заседналата в отворите плодова каша.
9 Почиствайте основния блок с влажна кърпа.
8 Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на
електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
9 Гаранцияисервиз
Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте
www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата държава.
Čeština
1 Váš pomalý odšťavňovač
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome. Před
použitím výrobku si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte ji
pro budoucí použití.
2 Důležité
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Hlavní jednotku pomalého odšťavňovače
neponořujte do vody, do žádné jiné kapaliny
ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou.
K čištění používejte pouze vlhký hadřík.
Varování
Dříve než pomalý odšťavňovač připojíte,
zkontrolujte, zda napětí uvedené na
odšťavňovači odpovídá napětí místní
rozvodné sítě.
Nepřipojujte přístroj k externímu časovači,
aby nevznikla nebezpečná situace.
Pomalý odšťavňovač zapojujte pouze do
uzemněné síťové zásuvky. Vždy se ujistěte,
že je zástrčka pevně zasunutá do zásuvky.
Poškozený napájecí kabel nechte vyměnit
společností Philips, autorizovaným
servisem společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovanými pracovníky, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Objevíte-li na sítku, hnací hřídeli nebo
jakémkoli příslušenství praskliny nebo
jakékoli poškození, přístroj již nepoužívejte
a obraťte se na nejbližší autorizovaný servis
společnosti Philips. Nevyměňujte součásti
přístroje sami.
Přístroj nesmějí používat děti.
Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a rozumí všem rizikům.
Z důvodu bezpečnosti nedovolte, aby si
s přístrojem hrály děti.
Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo
dosah dětí. Nenechávejte napájecí kabel
viset přes okraj kuchyňské linky nebo stolu,
kam přístroj umístíte.
Abyste zabránili zkratu nebo úrazu
elektrickým proudem, před zapojením
zástrčky do napájecí zásuvky a zapnutím
přístroje se ujistěte, že máte suché ruce.
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
Nikdy nevkládejte do plnicí trubice a hlavní
jednotky prsty ani jiné předměty, když
je pomalý odšťavňovač v chodu. Nikdy
nenahrazujte pěchovač jinými předměty.
Udržujte oči mimo dosah plnicí trubice, aby
nedošlo k nehodě.
Upozornění
Přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly
od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-
li takové příslušenství nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
Nepoužívejte tento přístroj na nestabilním
nebo nerovném povrchu.
Než zapojíte zástrčku do napájecí zásuvky,
ujistěte se, že je přístroj správně sestavený.
Po použití přístroj ihned odpojte od
elektrické sítě.
Po použití přístroj vypněte a odpojte od
napájecí zásuvky. Počkejte, dokud se hlavní
jednotka a hnací hřídel nepřestanou otáčet.
Poté můžete vyjmout veškeré příslušenství
z hlavní jednotky.
Velké přísady nakrájejte na kousky, které se
vejdou do plnicí trubice. Před odšťavňováním
odstraňte pecky, jádra, semena a silnou kůru
z ovoce nebo zeleniny.
Na pěchovač příliš netlačte: šťáva by byla
méně kvalitní a v extrémním případě by se
mohlo zastavit i otáčení hřídele.
Potravinová barviva mohou změnit barvu
částí. To je normální a nijak to neovlivňuje
používání přístroje.
Nepoužívejte přístroj nepřetržitě déle než
30 minut. Tím zajistíte životnost přístroje.
Pokud se přístroj zastavil a nelze automaticky
ejít na zpětný chod, otočte ovládací knoík
do polohy VYPNUTO. Poté otočte ovládací
knoík do polohy ZPĚTNÝ CHOD a vyjměte
přísady z přístroje. Opětovným otočením
ovládacího knoíku do polohy ZAPNUTO
zapněte přístroj. Pokud je stále zablokovaný,
ed dalším použitím vyčistěte hnací hřídel.
Tím přístroj ochráníte.
Abyste zabránili poškození v důsledku
deformace vlivem tepla, nikdy nečistěte
součásti vodou o teplotě přesahující 60 °C
ani k čištění nepoužívejte sterilizátor.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové
žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní
čisticí prostředky, jako je například benzín
nebo aceton.
EMF
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
3 Přehled (obr. 1)
a
Hnací hřídel
j
Hlavní jednotka
b
Jemné síto
k
Ovládací knoík
c
Hrubé sítko (pouze model
HR1884)
l
Odnímatelná hubička na šťávu
d
Odnímatelná hubička na
dužinu
m
Nádoba na džus
e
Sítko na sorbet
n
Víčko
f
Nádoba na dužninu
o
Plnicí trubice
g
Džbán na šťávu
p
Zásuvka
h
Záložní těsnicí kroužek
q
Pěchov
i
Čisticí kartáček
4 ed prvním použitím
Vyjměte veškeré příslušenství a před prvním použitím důkladně vyčistěte
součásti pomalého odšťavňovače (viz kapitola „Čištění“).
Než pomalý odšťavňovač začnete používat, ujistěte se, zda jsou všechny
součásti úplně suché.
5 Sestavení pomalého odšťavňovače
(obr. 2)
Note
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je těsnicí
kroužek pevně vložen do sběrače šťávy.
Pokud je těsnicí kroužek na sběrači šťávy starý nebo
poškozený, nahraďte jej záložním těsnicím kroužkem.
Zde je přepínač pro hubičku na šťávu. Zatáhnutím za
něj směrem ven hubičku otevřete a zatlačením na něj
směrem dovnitř hubičku uzavřete.
1 Vložení odnímatelné hubičky na dužinu do výstupu dužiny; Vložte
odnímatelnou hubičku na šťávu do výstupu šťávy, otáčejte hubičkou na
dužinu po směru hodinových ručiček, dokud se nezarovná ikona
na
hubiččce a ikona
na výstupu.
2 Nejdříve umístěte sítko do sběrače šťávy a poté do sítka umístěte hnací
hřídel.
3 Zakryjte sběrač šťávy víkem. Otáčejte víkem po směru hodinových ručiček,
dokud se ikona
na víčku nezarovná s ikonou na sběrači šťávy.
4 Zarovnejte ikonu na sběrači šťávy a ikonu na hlavní jednotce a poté
vložte sběrač šťávy do hlavní jednotky.
5 Vložte nádobu na dužinu a nádobu na šťávu pod příslušné výstupy.
6 Použití pomalého odšťavňovače
(obr. 3)
Upozornění
Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
Pokud se přístroj zastavil a nelze automaticky přejít na zpětný chod, otočte
ovládací knoík do polohy vypnuto „O“. Poté otočte ovládací knoík do polohy
zpětného chodu „
“ a vyjměte přísady z přístroje. Opětovným otočením
ovládacího knoíku do polohy „I“ zapněte přístroj. Je-li stále zablokovaný,
před dalším použitím očistěte hnací hřídel a odstraňte zbytky jídla. Tím přístroj
ochráníte.
Na pěchovač příliš netlačte: šťáva by mohla být méně kvalitní a v extrémním
případě by se mohlo zastavit i otáčení hřídele.
Note
Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně
připevněno na své místo na sběrači šťávy.
Před odšťavňováním se ujistěte, že odnímatelná hubička na dužinu je správně
sestavena a že jsou nádoba na šťávu a nádoba na dužninu umístěny pod
odpovídající hubičky.
Přísady nakrájejte na kousky, které se vejdou do plnicí trubice.
Hrubé sítko je vhodnější pro odšťavňování měkkého ovoce a zeleniny, jako jsou
rajčata a bobulové ovoce.
Přístroj může během zpracování mírně vibrovat. To je normální jev.
Aby šťáva nekapala na stůl, zatlačením na zátku hubičky směrem dovnitř uzavřete
hubičku dříve, než přesunete nádobu na šťávu pryč od výstupu šťávy.
Šťávu vypijte ihned poté, co jste ji připravili. Pokud je nějakou dobu vystavena
působení vzduchu, šťáva ztratí svou chuť i výživovou hodnotu.
Upozornění
Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Pro zpracování v pomalém
odšťavňovači je vhodné ovoce jako jablka, hrušky, ananas, hroznové víno, granáto
jablka, pomeranče a melouny, a zelenina jako je mrkev, okurky, rajčata nebo řapíkatý
celer.
Při odšťavňování velkého množství tvrdého ovoce nebo zeleniny, jako je například
mrkev, řapíkatý celer a špenát, se může tlakem otevřít pryžová podložka na sběrači
šťávy a přístroj se může zablokovat. Aby k této situaci nedošlo, nakrájejte ovoce
nebo zeleninu na kostičky nebo malé kousky.
Odstraňte silnou kůru, například z ananasu, pomerančů a granátových jablek. Není
třeba odstraňovat tenkou kůru ani slupky.
Chcete-li odšťavňovat peckovité ovoce, jako jsou například broskve, švestky nebo
třešně, před odšťavňováním odstraňte pecky.
Pomalý odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého, vláknitého nebo
škrobovitého ovoce a zeleniny, například cukrové třtiny. Velmi měkké ovoce a ovoce
s obsahem škrobu, jako jsou například banány, papája, avokáda, fíky a manga,
nejsou pro zpracování v pomalém odšťavňovači vhodné. Velmi měkké ovoce je
možné nejprve zmrazit a poté udělat sorbet pomocí sítka na sorbet.
Používání sítka na sorbet (obr. 4)
Note
Před použitím vyměňte jemné/hrubé sítko za sítko na sorbet.
Před použitím se přesvědčte, že jste vyjmuli odnímatelnou hubičku na dužinu.
Ovoce oloupejte a odstraňte jádra. Nejprve je nakrájejte na kostičky (asi 2 x 2 cm) a
poté vložte do mrazáku. Než budete v pomalém odšťavňovači dělat sorbet, mrazte
ovoce v mrazáku alespoň 10 hodin.
Při používání sítka na sorbet zavřete přepínač na hubičce na šťávu stlačením
směrem dovnitř.
7 Čištění (obr. 5)
Upozornění
Před čištěním se ujistěte, zda je přístroj vypnutý a zda se sítko přestalo otáčet.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani
agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.
Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Nečistěte sítko rukama, abyste se nepořezali. K tomuto účelu používejte dodaný
kartáček.
Note
S výjimkou hlavní jednotky, víka, pěchovače a kartáčku je možné všechny součásti
mýt v myčce.
Než přístroj uložíte, otřete jej měkkým hadříkem a zkontrolujte, zda je čistý a suchý.
Upozornění
Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.
Oběma konci čisticího kartáčku odstraňte dužinu uvízlou v odnímatelných
součástech.
1 Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě. Počkejte, dokud se sítko nepřestane
točit.
2 Vyjměte pěchovač.
3 Otáčejte víkem proti směru hodinových ručiček, dokud se ikona na víčku
nezarovná s ikonou
na sběrači šťávy. Poté sejměte víko.
4 Odeberte sběrač šťávy z hlavní jednotky.
5 Vyjměte hnací hřídel, sítko a těsnicí kroužek.
6 Vytáhněte odnímatelnou hubičku na dužinu; otáčejte jí proti směru
hodinových ručiček, dokud se ikona na hubiččce
nezarovná s ikonou na
výstupu
, poté ji vytáhněte.
Upozornění
Chcete-li oddělit pryžovou podložku od odnímatelné hubičky na dužinu, nejprve
podložku vytáhněte ze dvou upevňovacích otvorů a poté vyndejte druhou stranu
pryžové podložky ven. Pokud chcete pryžovou podložku znovu připojit, nejdříve ji
umístěte do upevňovacích otvorů a poté vložte druhou stranu do hubičky.
7 Vyčistěte odnímatelné součásti dodaným čisticím kartáčkem v teplé vodě
s přídavkem vhodného mycího prostředku a opláchněte je pod tekoucí
vodou.
8 Silikonovým koncem čisticího kartáčku setřete dužinu na sítku a po
odstraňte dužinu uvízlou v otvorech.
9 Hlavní jednotku otřete navlhčeným hadříkem.
8 Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví
9 Záruka a servis
Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo další informace, podívejte
se na webové stránky www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.
Eesti
1 Teie aeglane mahlapress
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma
toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kokkupanemist ja
kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles.
2 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
Ärge kastke aeglase mahlapressi põhiseadet
vette või muudesse vedelikesse ega loputage
seda kraani all. Puhastage ainult niiske
lapiga.
Hoiatus
Enne aeglase mahlapressi vooluvõrku
ühendamist kontrollige, kas sellele märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
Ohtude vältimiseks ärge ühendage seadet
välise taimeriga.
Kasutage aeglase mahlapressi ühendamiseks
ainult maandatud pistikupesa. Veenduge
alati, et pistik on korralikult pistikupessa
ühendatud.
Ohutuse tagamiseks peab kahjustatud
toitejuhtme välja vahetama Philips, Philipsi
volitatud teeninduskeskus või sarnase
kvalikatsiooniga isik.
Juhul kui avastate sõelas mõra i kui
võll või mõni tarvikutest on mingil muul
viisil kahjustatud, ärge seadet rohkem
kasutage ning võtke ühendust Philipsi
hoolduskeskusega. Ärge vahetage seadme
osi ise.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
Seda seadet võivad kasutada füüsilise,
meele- või vaimse puudega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte.
Laste ohutuse tagamiseks ärge laske neil
seadmega mängida.
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele
kättesaamatus kohas. Ärge pange toitejuhet
lauale i lauaservale, kui kavatsete sinna
paigutada seadme.
Lühise või elektrilöögi vältimiseks veenduge,
et teie käed oleksid kuivad enne, kui sisestate
pistiku seinakontakti ja lülitate seadme sisse.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Ärge kunagi pange aeglase mahlapressi
töötamise ajal sõrmi ega muid objekte
sisestamistorusse ega põhiseadmesse. Ärge
kunagi kasutage mingeid esemeid lükkuri
asendamiseks. Õnnetuste vältimiseks hoidke
pilk sisestamistorul.
Ettevaatust
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt
tehtud tarvikuid i osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või
osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kasutage seadet ebakindlal i
ebatasasel pinnal.
Enne pistiku seinakontakti sisetamist
veenduge, et seade on õigesti kokku pandud.
Lülitage seade otsekohe peale kasutamist
välja.
Pärast kasutamist lülitage seade välja ja
eemaldage pistik seinakontaktist. Oodake
kuni põhiseade ja vedav võll seiskuvad.
Seejärel võite tarvikud põhiseadmest välja
tta.
Lõigake suured koostisained tükkideks, mis
mahuksid sisestamistorusse. Eemaldage
puu- ja köögiviljadelt enne mahla pressimist
kivid, südamikud, seemned ja paks koor.
Ärge pressige lükkurit liiga suure jõuga, sest
see võib lõpptulemuse kvaliteeti mõjutada ja
ib isegi ltri seiskumist põhjustada.
Toiduvärvid ivad osade värvi muuta. See
on normaalne ega mõjuta kasutamist.
Ärge kasutage seadet järjest rohkem kui 30
minutit. See on vajalik seadme kasutusea
kaitsmiseks.
Kui seade on seiskunud ega saa
automaatselt taaskäivituda, keerake
juhtnupp asendisse OFF. Seejärel
keerake juhtnupp asendisse REV, et võtta
koostisained seadmest välja. Kui soovite
seadet taas kasutada, pöörake juhtnupp
asendisse ON. Kui seade on ikka kinni
kiilunud, puhastage vedav võll enne seadme
järgmist kasutamist. Nii kaitsete seadet.
Et vältida kuumusest tekkivaid moonutusi,
ärge kunagi puhastage komponente vees
temperatuuriga üle 60°C ega sterilisaatoris.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
küürimiskäsnu, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke,
nagu bensiin, alkohol või atsetoon.
EMF
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
3 Ülevaade (joonis 1)
a
Vedav võll
j
Põhiseade
b
Peen sõel
k
Juhtnupp
c
Jäme sõel (ainult HR1884)
l
Eemaldatav mahlatila
d
Eemaldatav viljaliha tila
m
Mahlakoguja
e
Šerbetisõel
n
Kaas
f
Viljaliha nõu
o
Sisestamistoru
g
Mahlakann
p
Alus
h
Rõngastihend (tagavara)
q
Lükkur
i
Puhastusharjake
4 Enne esmakasutust
Enne aeglase mahlapressi esmakordset kasutamist võtke välja kõik tarvikud ja
puhastage mahlapressi osad põhjalikult (vt pt "Puhastamine").
Enne aeglase mahlapressi kasutamist veenduge, et kõik osad on täiesti
kuivad.
5 Aeglase mahlapressi kokkupanemine
(joonis 2)
Märkus.
Enne seadme kasutamist veenduge, et rõngastihend on
korralikult mahlakogujasse sisestatud.
Kui mahlakoguja rõngastihend on liiga vana või
kahjustatud, asendage see komplekti kuuluva tagavara
rõngastihendiga.
Mahlatilal on lüliti. Tila avamiseks tõmmake seda
väljapoole ja sulgemiseks suruge sissepoole.
1 Sisestage eemaldatav viljaliha tila viljaliha väljalaskeavasse ja eemaldatav
mahlatila mahla väljalaskeavasse ning pöörake tila päripäeva, kuni tilal
olev ikoon
ja väljalaskeaval olev ikoon on kohakuti.
2 Pange esmalt sõel mahlakogujasse ja seejärel veovõll sõela sisse.
3 Asetage kaas mahlakogujale. Pöörake kaant päripäeva, kuni kaanel olev
ikoon
ja mahlakogujal olev ikoon on kohakuti.
4 Joondage mahlakogujal olev ikoon ja põhiseadmel olev ikoon ja
seejärel sisestage mahlakoguja põhiseadmesse.
5 Asetage viljaliha nõu ja mahlakann vastavate tilade alla.
6 Aeglase mahlapressi kasutamine
(joonis 3)
Ettevaatust
Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse.
Kui seade on seiskunud ega saa automaatselt taaskäivituda, keerake juhtnupp
asendisse “O”. Seejärel keerake juhtnupp pöördfunktsiooni asendisse “
, et võtta
koostisained seadmest välja. Kui soovite seadet taas kasutada, pöörake juhtnupp
asendisse "I". Kui seade on ikka kinni kiilunud, eemaldage vedav võll ja eemaldage
toidujäägid enne, kui seadet uuesti kasutate. Nii kaitsete seadet.
Ärge pressige lükkurit liiga suure jõuga, sest see võib lõpptulemuse kvaliteeti
mõjutada või isegi veovõlli seiskumist põhjustada.
Märkus.
Seade töötab ainult juhul, kui kõik osad on korralikult kokku pandud ja kaas on
korralikult mahlakogujale kinnitunud.
Enne mahla pressimist veenduge, et eemaldatav viljaliha tila on korralikult kokku
pandud ja et mahlakann ja viljaliha nõu on vastavate tilade alla paigaldatud.
Lõigake koostisained tükkideks, mis mahuksid sisestamistorusse.
Jäme sõel on sobilikum mahla valmistamiseks pehmetest puu- ja köögiviljadest (nt
tomatid ja marjad).
Töötamise ajal võib seade kergelt vibreerida. See on normaalne.
Et vältida mahla tilkumist lauale, kui eemaldate mahlakannu mahla väljastusava alt,
suruge tila sulgemiseks tila lülitit sissepoole.
Jooge mahla kohe pärast pressimist. Kui see on mõnda aega õhu käes seisnud,
kaotab mahl oma maitse ja toiteväärtuse.
Soovitus
Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need sisaldavad rohkem mahla. Aeglases
mahlapressis saab mahla pressida puuviljadest nagu õunad, pirnid, ananassid,
viinamarjad, granaatõunad, apelsinid ja melonid, ning köögiviljadest nagu
porgandid, kurgid, tomatid ja seller.
Kui kasutate mahla pressimiseks suurt kogust kõvasid puu- ja köögivilju nagu näiteks
porgandid, seller ja spinat, võib mahlakogujal olev kummist padjake eest ära tulla
ja seade võib ummistuda. Sellise olukorra vältimiseks lõigake puu- või köögiviljad
väikesteks kuubikuteks või tükkideks.
Eemaldage paks koor, näiteks ananassidelt, apelsinidelt ja granaatõunadelt. Õhukest
koort ei ole vaja eemaldada.
Kui soovite valmistada mahla puuviljadest, milles on kivisid, näiteks virsikutest,
ploomidest või kirssidest, eemaldage kivid enne mahla valmistamist.
Aeglane mahlapress ei sobi väga kõvade ja /või väga kiuliste puu- ja juurviljade
nagu suhkruroo töötlemiseks. Aeglane mahlapress ei sobi ka väga pehmete ja/või
tärkliseliste puuviljade, näiteks banaanide, papaiade, avokaadode, viigimarjade
ja mangode töötlemiseks. Väga pehmed puuviljad võite sügavkülmutada ja neist
šerbetisõela abil šerbetti teha.
Šerbetisõela kasutamine (joonis 4)
Märkus.
Enne kasutamist vahetage peen/jäme sõel šerbetisõela vastu.
Enne kasutamist eemaldage kindlasti viljaliha tila.
Koorige puuviljad ja eemaldage südamikud. Lõigake need esmalt väikesteks (umbes
2 cm x 2 cm) kuubikuteks ja pange siis sügavkülma. Enne aeglase mahlapressi abil
šerbeti tegemist külmutage puuvilju vähemalt 10 tundi.
Šerbetisõela kasutamisel vajutage lüliti sissepoole, et sulgeda mahlatila.
7 Puhastamine (joonis 5)
Ettevaatust
Veenduge enne puhastamist, et seade on välja lülitatud ja sõel on pöörlemise
lõpetanud.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.
Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.
Lõikehaavade vältimiseks ärge puhastage sõela käega. Kasutage selleks komplekti
kuuluvat puhastusharjakest.
Märkus.
Kõik seadme osad, v.a põhiseade, kaas, lükkur ja puhastusharjake, on
nõudepesumasinas pestavad.
Enne seadme hoiustamist puhastage see pehme lapiga ja veenduge, et see on
puhas ja kuiv.
Soovitus
Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist.
Kasutage eemaldatavatesse detailidesse jäänud viljaliha kättesaamiseks
puhastusharja mõlemat otsa.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. Oodake, kuni
sõel lõpetab pöörlemise.
2 Võtke välja lükkur.
3 Pöörake kaant vastupäeva, kuni kaanel olev ikoon on kohakuti
mahlakoguja ikooniga
, ja seejärel eemaldage kaas.
4 Eemaldage mahlakoguja põhiseadme küljest.
5 Võtke välja vedav võll, sõel ja rõngastihend.
6 Tõmmake eemaldatav viljaliha tila välja ja pöörake eemaldatavat mahlatila
vastupäeva, kuni tilal olev ikoon
ja väljastusaval olev ikoon on
kohakuti, ning tõmmake see välja.
Soovitus
Eemaldatava viljaliha tila kummipadjandi eemaldamiseks tõmmake padjand
esmalt välja kahest kinnituspesast ja seejärel võtke välja kummipadjandi teine külg.
Taaskinnitamiseks kseerige kummipadjand esmalt kinnituspesadesse ja seejärel
sisestage teine külg tilasse.
7 Puhastage eemaldatavaid osi komplekti kuuluva nõudepesuharjaga soojas
vees, kuhu on pandud natuke nõudepesuvedelikku. Seejärel loputage
osad kraani all.
8 Sõelal oleva viljaliha eemaldamiseks kasutage puhastusharjakese
silikoonotsa ja seejärel harjake ära avadesse kinnijäänud viljaliha.
9 Pühkige põhiseadet niiske lapiga.
8 Ringlussevõtt
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
9 Garantii ja hooldus
Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni,
külastage veebisaiti www.philips.com/support või võtke ühendust kohaliku
Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Hrvatski
1 Vaš sokovnik s funkcijom sporog
cijeđenja
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome. Prije postavljanja i uporabe aparata
pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik. Spremite ga za buduće potrebe.
2 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga
za buduće potrebe.
Opasnost
Glavnu jedinicu sokovnika s funkcijom sporog
cijeđenja nemojte uranjati u vodu ili neku
drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod
vodom. Čistite je isključivo vlažnom krpom.
Upozorenje
Prije priključivanja provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na sokovniku s
funkcijom sporog cijeđenja naponu lokalne
mre.
Kako biste spriječili opasne situacije, aparat
nemojte povezivati s vanjskim mjeračem
vremena.
Sokovnik s funkcijom sporog cijeđenja
priključite isključivo u uzemljenu utičnicu.
Obavezno provjerite je li utikač ispravno
umetnut u utičnicu.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga kvalicirana
osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
Ako primijetite pukotine na situ ili pogonskoj
osovini te ako je bilo koji nastavak na bilo
koji način oštećen, prestanite koristiti aparat
i obratite se najbližem Philips servisnom
centru. Nemojte sami mijenjati dijelove
aparata.
Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat.
Ovaj aparat mogu koristiti osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju opasnosti.
Djeci, radi njihove sigurnosti, nemojte
dopuštati da se igraju s aparatom.
Aparat i kabel za napajanje držite izvan
dosega djece. Kabel za napajanje ne smije
visjeti preko ruba stola ili radne površine na
kojoj stoji aparat.
Kako biste spriječili kratki spoj ili električni
udar, prije ukopčavanja utikača u strujnu
utičnicu provjerite jesu li vam ruke suhe.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Nikada nemojte gurati prste ili predmete u
otvor za umetanje ili glavnu jedinicu dok
sokovnik s funkcijom sporog cijeđenja radi.
Nikada nemojte koristiti nijedan predmet
umjesto potiskivača. Kako biste izbjegli
nezgode, pazite da vam oči budu dalje od
otvora za umetanje.
Pažnja
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili
dijelove drugih proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito preporučila.
Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Aparat nemojte koristiti na nestabilnoj ili
neravnoj površini.
Prije ukopčavanja utikača u strujnu utičnicu,
provjerite je li aparat ispravno sastavljen.
Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe.
Nakon uporabe aparat isključite i iskopčajte
iz strujne utičnice. Pričekajte da se glavna
jedinica i pogonska osovina prestanu
okretati, a zatim izvadite nastavke iz glavne
jedinice.
Velike sastojke narežite na dijelove koji mogu
stati u otvor za umetanje. Uklonite koštice,
jezgre, sjemenke i debelu koru voća ili povrća
prije cijeđenja soka.
Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to
može utjecati na konačni rezultat, pa čak i
uzrokovati zaustavljanje pogonske osovine.
Boja hrane može obojiti dijelove. To je
normalno i ne utječe na njegov rad.
Aparat nemojte kontinuirano koristiti duže od
30 minuta. Svrha toga je osiguravanje trajanja
aparata.
Kada se aparat zaustavi i ne može se
automatski okrenuti unatrag, okrenite
regulator na OFF (isključeno). Zatim okrenite
regulator na položaj REV (unatrag) kako biste
izvadili sastojke iz aparata. Kako biste koristili
aparat, regulator vratite na položaj ON
(uključeno). Ako je još uvijek blokiran, očistite
pogonsku osovinu prije ponovne upotrebe.
Svrha toga je zaštita aparata.
Kako biste spriječili izobličenja uzrokovana
toplinom, za čišćenje dijelova nikada
nemojte koristiti vodu čija temperatura
prelazi 60 °C niti sterilizator.
Za čišćenje aparata nemojte koristiti spužvice
za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine poput benzina, alkohola
ili acetona.
EMF
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
3 Pregled (sl. 1)
a
Pogonska osovina
j
Glavna jedinica
b
Malo sito
k
Regulator
c
Veliko sito (samo HR1884)
l
Odvojivi žlijeb za sok
d
Odvojivi žlijeb za pulpu
m
Posuda za sakupljanje soka
e
Sito za sorbet
n
Poklopac
f
Spremnik za pulpu
o
Otvor za umetanje
g
Vrč za sok
p
Pladanj
h
Rezervni brtveni prsten
q
Potiskivač
i
Četka za čišćenje
4 Prije prve uporabe
Prije prve uporabe sokovnika s funkcijom sporog cijeđenja izvadite sve
nastavke i temeljito očistite sve dijelove (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Prije uporabe sokovnika s funkcijom sporog cijeđenja provjerite jesu li svi
dijelovi potpuno suhi.
5 Sastavljanje sokovnika s funkcijom
sporog cijeđenja (sl. 2)
Napomena
Prije uporabe aparata provjerite je li brtveni prsten
čvrsto umetnut u posudu za sakupljanje soka.
Ako je brtveni prsten na posudi za sakupljanje soka
istrošen ili oštećen, zamijenite ga rezervnim brtvenim
prstenom.
Na žlijebu za sok nalazi se preklopnik. Povucite ga
prema van kako biste otvorili žlijeb ili ga gurnite prema
unutra kako biste zatvorili žlijeb.
1 Umetnite odvojivi žlijeb za pulpu u otvor za pulpu; umetnite odvojivi žlijeb
za sok u otvor za sok, okrećite žlijeb u smjeru kazaljke na satu dok se ikona
na žlijebu i ikona na otvoru ne poravnaju.
2 Najprije sito stavite u posudu za sakupljanje soka, a zatim u sito stavite
pogonsku osovinu.
3 Stavite poklopac na posudu za sakupljanje soka. Okrećite poklopac u
smjeru kazaljke na satu dok se ikona
na poklopcu i ikona na posudi za
sakupljanje soka ne poravnaju.
4 Poravnajte ikonu na posudi za sakupljanje soka i ikonu na glavnoj
jedinici, a zatim umetnite posudu za sakupljanje soka u glavnu jedinicu.
5 Spremnik za pulpu i vrč za sok stavite ispod odgovarajućih žljebova.
6 Uporaba sokovnika s funkcijom
sporog cijeđenja (sl. 3)
Pažnja
U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete.
Kada se aparat zaustavi i ne može se automatski okrenuti unatrag, okrenite
regulator na položaj za isključivanje "O". Zatim okrenite regulator na položaj za
okretanje unatrag “
kako biste izvadili sastojke iz aparata. Kako biste koristili
aparat, regulator vratite na položaj "I". Ako je još uvijek blokiran, očistite pogonsku
osovinu i uklonite ostatke hrane iz nje prije ponovne uporabe. Svrha toga je zaštita
aparata.
Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na konačni rezultat, pa
čak i uzrokovati zaustavljanje pogonske osovine.
Napomena
Sokovnik može raditi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni i ako je poklopac
ispravno zatvoren na posudi za sakupljanje soka.
Prije cijeđenja soka provjerite je li odvojivi žlijeb za pulpu ispravno sastavljen te jesu
li vrč za sok i spremnik za pulpu postavljeni ispod odgovarajućih žljebova.
Sastojke narežite na dijelove koji mogu stati u otvor za umetanje.
Veliko sito pogodnije je za cijeđenje mekog voća ili povrća kao što su rajčice i
bobičasto voće.
Tijekom obrade aparat može blago vibrirati. To je potpuno normalno.
Kako biste spriječili kapanje soka na stol, prekidač na žlijebu za sok gurnite prema
unutra i tako zatvorite žlijeb prije nego što pomaknete vrč za sok s njegovog mjesta
ispod otvora za sok.
Sok popijte odmah nakon cijeđenja. Ako dugo stoji na zraku, sok će imati lošiji okus i
manju nutricionističku vrijednost.
Savjet
Upotrebljavajte svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Za obradu u sokovniku
s funkcijom sporog cijeđenja pogodno je voće kao što su jabuke, kruške, ananas,
grožđe, šipak, naranče i dinje te povrće kao što su mrkva, krastavci, rajčice i stabljike
celera.
Prilikom cijeđenja velike količine tvrdog voća ili povrća kao što su mrkva, stabljike
celera i špinat, gumena podloška na posudi za sakupljanje soka mogla bi se otvoriti,
a aparat bi se mogao blokirati. Kako biste izbjegli tu situaciju, voće ili povrće narežite
na male kocke ili dijelove.
Uklonite debelu koru, npr. s ananasa, naranči i šipka. Ne morate skidati tanku kožicu
ili koru
Ako želite cijediti voće s košticama, kao što su breskve, šljive ili trešnje, prije cijeđenja
izvadite koštice.
Sokovnik s funkcijom sporog cijeđenja nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili
vlaknastog voća i povrća poput šećerne trske. Za obradu u sokovniku s funkcijom
sporog cijeđenja nije pogodno ni vrlo meko i/ili škrobno voće kao što su banane,
papaja, avokado, smokve i mango. Vrlo meko voće možete zamrznuti u hladnjaku te
upotrijebiti sito za sorbet kako biste napravili sorbet.
Uporaba sita za sorbet (sl. 4)
Napomena
Prije uporabe zamijenite malo/veliko sito sitom za sorbet.
Prije uporabe svakako uklonite odvojivi žlijeb za pulpu.
Ogulite voće i izvadite jezgru. Najprije narežite na male kocke (oko 2 cm x 2 cm) i
zatim ih stavite u hladnjak. Držite voće u hladnjaku najmanje 10 sati prije pripreme
sorbeta u sokovniku s funkcijom sporog cijeđenja.
Gurnite prekidač prema unutra kako biste zatvorili žlijeb za sok dok koristite sito za
sorbet.
7 Čišćenje (sl. 5)
Oprez
Prije čišćenja provjerite je li aparat isključe i je li se sito prestalo okretati.
Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna
sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona.
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode.
Sito nemojte čistiti rukama kako se ne biste posjekli. U tu svrhu koristite priloženu
četku.
Napomena
Osim glavne jedinice, poklopca, potiskivača i četke, svi ostali dijelovi mogu se prati u
stroju za pranje posuđa.
Aparat obrišite mekom krpom te prije spremanja provjerite je li čist i suh.
Savjet
Sokovnik ćete najlakše očistiti ako to učinite odmah nakon uporabe.
Koristite oba kraja četke za čišćenje kako biste izgurali pulpu koja je zapela u
odvojivim dijelovima.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga. Pričekajte da se sito prestane okretati.
2 Izvadite potiskivač.
3 Okrećite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok se
ikona
na poklopcu ne poravna s ikonom na posudi za sakupljanje
soka, a zatim skinite poklopac.
4 Odvojite posudu za sakupljanje soka od glavne jedinice.
5 Izvadite pogonsku osovinu, sito i brtveni prsten.
6 Izvucite odvojivi žlijeb za pulpu; okrećite odvojivi žlijeb za sok u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu dok se ikona
na žlijebu i ikona
na otvoru ne poravnaju, a zatim ga izvucite.
Savjet
Kako biste odvojili gumenu podlogu na odvojivom žlijebu za pulpu, najprije izvucite
podlogu iz dva zaustavna otvora, a zatim izvadite drugu stranu gumene podloge;
kako biste je vratili, najprije ksirajte gumenu podlogu u zaustavnim otvorima, a
zatim umetnite drugu stranu u žlijeb.
7 Očistite odvojive dijelove priloženom četkom za čišćenje i toplom vodom s
malo sredstva za čišćenje te ih zatim isperite pod mlazom vode.
8 Pomoću silikonskog dijela četke za čišćenje obrišite pulpu sa sita, a zatim
odstranite pulpu koja je zapela u otvorima.
9 Obrišite glavnu jedinicu vlažnom krpom.
8 Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
9 Jamstvo i servis
Ako imate problem, trebate servis ili informacije, posjetite www.philips.com/
support ili se obratite korisničkoj službi tvrtke Philips u svojoj državi.
2/5
Magyar
1 A lassú gyümölcsprés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon. Az egység telepítése és használata
előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg későbbi
használatra.
2 Fontos
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Ne merítse a lassú gyümölcsprés főegységét
vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
folyóvízzel sem. A tisztításhoz csupán nedves
törlőkendőt használjon.
Figyelem
A lassú gyümölcsprés csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett
feszültségérték megegyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
A veszély elkerülése érdekében ne
csatlakoztassa a készüléket külső időzítőhöz.
Csak földelt fali aljzathoz csatlakoztassa a
lassú gyümölcsprés. Mindig gondoskodjon
arról, hogy a csatlakozódugót szilárdan
helyezze be a fali aljzatba.
Ügyeljen arra, hogy a meghibásodott hálózati
tápkábelt a kockázatok elkerülése érdekében
a Philips vállalatnál, a Philips szakszervizben
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ha a szűrőn repedések láthatók, a
hajtótengely vagy bármely más tartozék
sérült, ne használja a készüléket,
hanem forduljon a legközelebbi Philips
szakszervizhez. Ne cserélje ki saját maga a
készülék alkatrészeit.
A készüléket gyermekek nem használhatják.
A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek
is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket.
A biztonság érdekében ne engedje, hogy
gyermekek a készülékkel játsszanak.
A készüléket és a tápkábelt tartsa
gyermekektől vol. Ne akassza a tápkábelt
az asztal fölé, amelyikre a készüléket helyezi.
Avidzárlat vagy az áramütés elkerülése
érdekében a kezét törölje szárazra, mielőtt a
csatlakozódugót a fali aljzatba dugná, illetve
bekapcsolná a készüléket.
Ne működtesse a készüléket felügyelet
nélkül.
A lassú gyümölcsprés működése közben
soha ne nyúljon az adagolócsőbe és a
főegységbe az ujjával vagy bármilyen
tárggyal. Soha ne használjon más tárgyat a
nyomórúd helyett. A balesetek elkerülése
érdekében tartsa távol a szemét az
adagolócsőtől.
Vigyázat
A készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy
a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
Ne használja a készüléket instabil vagy
egyenetlen felületen.
Mielőtt behelyezné a csatlakozódugót a
fali aljzatba, ellenőrizze, hogy a készülék
megfelelően van-e összeszerelve.
Használat után azonnal húzza ki a
csatlakozódugót az aljzatból.
Használat után kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból.
Várjon, amíg a főegység és a hajtótengely
forgása leáll, s csak aztán vegyen ki
bármilyen tartozékot a főegységből.
A nagyobb méretű alapanyagokat
vágja akkorára, hogy beleférjenek az
adagolócsőbe. A gyümölcslé készítése előtt
távolítsa el a gyümölcsök vagy zöldségek
magját és vastag héját.
Ne fejtsen ki nagy nyomást a nyomórúddal,
mert ez befolyásolhatja a végeredmény
minőségét, sőt a hajtótengely leállását is
okozhatja.
Az ételszínezékek hatására a termékrészek
elszíneződhetnek. Ez normális jelenség, és
nem befolyásolja a használatot.
Ne működtesse a készüléket folyamatosan
30 percnél tovább. Ezzel meghosszabbíthatja
készüléke élettartamát.
Ha a készülék leáll, és automatikusan nem
fordul vissza automatikusan, fordítsa a
kezelőgombot KI állásba. Ezután fordítsa a
kezelőgombot VISSZAFORGATÁS állásba,
hogy eltávolíthassa a készülékből az
alapanyagokat. A készülék használatához
fordítsa a kezelőgombot ismét BE állásba. Ha
még mindig blokkolt állapotban van, az újbóli
használata előtt tisztítsa meg a hajtótengelyt.
Ezzel megvédheti készülékét.
A deformálódás elkerülése érdekében az
alkatrészek tisztításához soha ne használjon
60 °C-nál melegebb vizet vagy fertőtlenítőt.
A készülék tisztításához ne használjon
dörzsszivacsot, súrolószert vagy agresszív
folyadékokat (pl. benzint, alkoholt vagy
acetont).
EMF
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
3 Áttekintés (1. ábra)
a
Hajtótengely
j
Főegység
b
Finom szűrő
k
Kezelőgomb
c
Durva szűrő (csak HR1884
esetében)
l
Levehető gyümölcslé-kifolyócső
d
Levehető gyümölcsrost-
kifolyócső
m
Légyűjtő
e
Jégkásaszűrő
n
Fedél
f
Gyümölcshúsgyűjtő
o
Adagolócső
g
Légyűjtő edény
p
lca
h
Tartalék tömítőgyűrű
q
Betöltő
i
Tisztítókefe
4 Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt vegye ki az összes tartozékot, és tisztítsa meg alaposan
a lassú gyümölcsprés összes alkatrészét (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet).
A lassú gyümölcsprés használata előtt ellenőrizze, hogy az összes alkatrész
teljesen száraz-e.
5 A lassú gyümölcsprés összeszerelése
(2. ábra)
Megjegyzés
A tömítőgyűrűt helyezze be szilárdan a légyűjtőbe a
készülék használata előtt.
Ha a légyűjtő tömítőgyűrűje elöregedett vagy
megsérült, cserélje ki a tartalék tömítőgyűrűre.
A gyümölcslé-kifolyócsövön van egy kapcsoló. A
kifolyócső kinyitáshoz húzza kifelé, lezárásához pedig
nyomja befelé a kapcsolót.
1 A levehető gyümölcshús-kifolyócsövet helyezze a gyümölcshús kimeneti
nyílásához, a levehető gyümölcslé-kifolyócsövet pedig a gyümölcslé
kimeneti nyílásához, majd fordítsa óramutató járásával megegyező
irányban, amíg a kifolyócsövön találha
és a kimeneti nyíláson lé
jel szintbe nem kerül.
2 Először helyezze bele a szűrőt légyűjtőbe, majd pedig helyezze a
hajtótengelyt a szűrőbe.
3 Tegye fel a légyűjtő fedelét. Fordítsa a fedelet óramutató járásával
megegyező irányban addig, amíg a fedélen található
és a légyűjtőn
található
jel szintbe nem kerül.
4 Hozza egy szintbe a légyűjtőn található és a főegységen találha
jelet, majd helyezze a légyűjtőt a főegységbe.
5 Helyezze a gyümölcshústartályt és a légyűjtőt a megfelelő kimeneti nyílás
alá.
6 A lassú gyümölcsprés használata (3.
ábra)
Vigyázat
Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe.
Ha a készülék leáll, és automatikusan nem fordul vissza automatikusan, fordítsa a
kezelőgombot az „O” kikapcsolás állásba. Ezután fordítsa a kezelőgombot a
visszaforgatás állásba, hogy eltávolíthassa a készülékből az alapanyagokat. A
készülék használatához fordítsa a kezelőgombot ismét „I” állásba. Ha még mindig
blokkolt állapotban van, az újbóli használata előtt tisztítsa meg a hajtótengelyt, és
távolítsa el belőle az ételmaradványokat. Ezzel megvédheti készülékét.
Ne fejtsen ki nagy nyomást a nyomórúddal, mert ez befolyásolhatja a
végeredmény minőségét, sőt a hajtótengely leállását is okozhatja.
Megjegyzés
A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrészét jól összeszerelték, és a
fedelet szorosan rögzítették a légyűjtőre.
Gyümölcslé készítése előtt ellenőrizze, hogy a levehető gyümölcshús-kifolyócső
összeszerelése megfelelő-e, és, hogy a légyűjtő és a gyümölcshústartály a
megfelelő kifolyócsövek alatt található-e.
Az alapanyagokat vágja akkorára, hogy beleférjenek az adagolócsőbe.
A durva szűrő jobban megfelel a puha gyümölcsök vagy zöldségek levének
préselésére.
A feldolgozás során előfordulhat, hogy a készülék kissé rezeg. Ez normális jelenség.
Hogy elkerülje, hogy a gyümölcslé az asztalra csepegjen, nyomja be a kifolyócsapot,
mielőtt elvenné alóla a légyűjtő edényt.
Fogyassza el a gyümölcslevet közvetlenül a préselést követően. Ha a gyümölcslé
bizonyos ideig levegőnek van kitéve, elveszíti ízét és tápértékét.
Tipp
Használjon friss gyümölcsöket és zöldségeket, mert azok több levet tartalmaznak.
A lassú gyümölcsprés való feldolgozásra alkalmas gyümölcsök: alma, körte,
ananász, szőlő, gránátalma, narancs, dinnye, valamint zöldségek: sárgarépa, uborka,
paradicsom, zellerszár.
Nagy mennyiségű kemény gyümölcs vagy zöldség, például sárgarépa, zellerszár
és spenót préselésénél a légyűjtő gumipadja kinyílhat a nyomástól, és a készülék
blokkolódhat. Az ilyen helyzet elkerülése érdekében vágja a gyümölcsöket vagy
zöldségeket apró kockákra vagy darabokra.
Távolítsa el a vastag héjakat, pl. az ananászét, a narancsét és a gránátalmáét. Nem
kell eltávolítani a vékony héjat
Ha csonthéjas gyümölcsből, pl. őszibarackból, szilvából vagy cseresznyéből kíván
levet készíteni, a feldolgozás előtt távolítsa el a magvakat.
A lassú gyümölcsprés nem alkalmas nagyon kemény, illetve rostos gyümölcs
vagy zöldség, például cukornád feldolgozására. A nagyon puha és/vagy
keményítőtartalmú gyümölcsök, például a banán, a papaja, az avokádó, a füge
és a mangó szintén nem alkalmasak a lassú gyümölcsprés való feldolgozásra. A
nagyon puha gyümölcsöket lefagyaszthatja, és a jégkásaszűrő segítségével jégkását
készíthet belőlük.
Jégkásaszűrő használata (4. ábra)
Megjegyzés
Használat előtt cserélje ki a puha/durva szűrőt a jégkásaszűrőre.
Használat előtt távolítsa el a levehető gyümölcshús-kifolyócsövet.
Hámozza meg a gyümölcsöket, és vegye ki a magjukat. Vágja a gyümölcsöt
kis darabokra (kb. 2x2 cm), majd helyezze őket a fagyasztóba. Mielőtt a lassú
gyümölcsprés jégkását készítene a gyümölcsökből, gondoskodjon azok legalább 10
órán keresztül történő fagyasztásáról.
A jégkásaszűrő használatakor a gyümölcslé-kifolyócső lezárásához nyomja be a
kapcsolót.
7 Tisztítás (5. ábra)
Vigyázat
A tisztítás megkezdése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, állítsa le a for
szűrőt.
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró
hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont).
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt sem.
A vágási sérülés elkerülése érdekében ne tisztítsa kézzel a szűrőt. Erre használja a
készülékhez adott kefét.
Megjegyzés
A főegység, a fedél, a nyomórúd és a kefe kivételével az összes alkatrész
mosogatógépben tisztítható.
Törölje meg puha ruhával a készüléket, és csak akkor tegye el tárolásra, ha már tiszta
és száraz.
Tipp
A készülék használat után közvetlenül könnyebben tisztítható.
Használja a tisztító kefe mindkét végét a levehető alkatrészekbe szorult
gyümölcshús eltávolításához.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
Várjon, amíg a szűrő abba nem hagyja a forgást.
2 Vegye ki a nyomórudat.
3 Fordítsa el a fedelet óramutató járásával ellenkező irányban addig, amíg a
fedélen találha
és a légyűjtőn található jel szintbe nem kerül.
4 Vegye ki a légyűjtőt a főegységből.
5 Vegye ki a hajtótengelyt, a szűrőt és a tömítőgyűrűt.
6 Vegye ki a levehető gyümölcshús-kifolyócsövet; forgassa a gyümölcslé-
kifolyócsövet óramutató járásával ellenkező irányban addig, amíg a
kifolyócsövön a
és a kimeneti nyíláson a szintbe nem kerül, majd ezt
vetően vegye ki.
Tipp
A levehető gyümölcshús-kifolyócsövön lévő gumipad eltávolításához húzza azt ki
a két tartónyílásból, majd vegye ki a gumipad másik oldalát is. Visszahelyezéshez
rögzítse a padot a tartónyílásba, a másik részét pedig rögzítse a kifolyócsőhöz.
7 A levehető alkatrészeket a készülékhez adott tisztító kefével,
mosogatószeres meleg vízben tisztítsa meg, majd öblítse le a csap alatt.
8 A tisztítókefe szilikon végével távolítsa el a gyümölcshúst a szűrőről, majd a
kefével tisztítsa ki a lyukakat.
9 A főegységet nedves ruhával törölje le.
8 Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
vesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
9 táls és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi
Philips vevőszolgálat munkatársaihoz.
Қазақша
1 Баяушырынсыққыш
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз. Құралды орнату және пайдалану алдында осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Оны болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
2 Маңызды
Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да,
оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
Баяу шырын сыққыштың негізгі бөлігін суға немесе
басқа сұйықтыққа батыруға да, ағын сумен шаюға
да болмайды. Тазалау үшін тек дымқыл шүберекті
пайдаланыңыз.
Ескерту
Оны қоспас бұрын, баяу шырын сыққышта
көрсетілген кернеу жергілікті қуат кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріңіз.
Қауіпті жағдайларды алдын алу үшін құрылғыны
сыртқы таймерге қоспаңыз.
Баяу шырын сыққышты тек жерге қосылған
розеткаға қосыңыз. Әрдайым штепсельдік ұштың
розеткаға мықтап кіргізілгенін тексеріңіз.
Қауіпті жағдай туғызбас үшін зақымдалған қуат
сымын тек Philips компаниясы, Philips рұқсат берген
қызмет орталығы немесе тиісті білімі бар маман
ғана ауыстырғаны жөн.
Егер електе, жетек валында немесе қандай да бір
қосалқы құралдарда қандай да бір жолмен түскен
сызаттарды байқасаңыз, құрылғыны әрі қарай
пайдаланбаңыз және жақын жердегі Philips қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғының
бөлшектерін өзіңіз ауыстырмаңыз.
Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды.
Бұл құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және
құрылғыны пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құрылғыны физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен
тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
Қауіпсіздік мақсатында балалардың құралмен
ойнауына жол бермеңіз.
Құрылғыны және оның қуат сымын балалардың
қолдары жетпейтін жерге қойыңыз. Қуат сымын
құрылғыны қоятын үстел үстіне немесе үстел
бұрышына ілмеңіз.
Қысқа тұйықталуды немесе электр тогының соғуын
алдын алу үшін штепсельді розеткаға қосудың
және құрылғыны қосудың алдында қолыңыз құрғақ
болуын қадағалаңыз.
Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
Баяу шырын сыққыш жұмыс істеп тұрғанда
азық салатын түтікке және негізгі бөлікке
саусақтарыңызды немесе басқа да затты ешқашан
салмаңыз. Итергіштің орнына басқа нысандарды
ешқашан пайдаланбаңыз. Қайғылы жағдайларды
болдырмау үшін көзіңізді азық салатын түтіктен
алыс ұстаңыз.
Абайлаңыз
Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз,
құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Бұл құрылғыны тұрақсыз немесе бұдыр бетте
пайдаланбаңыз.
Штепсельді розеткаға қосудың алдында құрылғы
дұрыс жиналғанын тексеріңіз.
Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан
ажыратыңыз.
Пайдаланғаннан кейін құрылғыны өшіріп,
розеткадан суырыңыз. Негізгі бөліктің және жетек
валдың айналуы тоқтағанын күтіңіз, содан соң
негізгі бөліктен кез келген қосалқы құралдарды
алуға болады.
Үлкен ингредиенттерді азық салатын түтікке
сыятындай бөліктерге кесіңіз. Шырынды сығудың
алдында жемістер немесе көкөністер ішіндегі
сүйектерді, дәндерді, тұқымдарды немесе қалың
қабаттарын алып тастаңыз.
Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз, себебі ол
шырынның сапасына әсер етуі, тіпті жетек валды
бітеп тастауы да мүмкін.
Тағам бояғыштар бөлшектердің түсін кетіруі
мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және пайдалануға
әсер етпейді.
Құрылғыны үздіксіз 30 минуттан артық
пайдаланбаңыз. Бұл құрылғының пайдалану мерзімін
қорғауға қажетті.
Құрылғы тоқтағанда және автоматты түрде кері
жүргізу мүмкін болмағанда басқару тұтқасын
өшіріңіз. Содан соң, құрылғыдан ингредиенттерді
тазалау үшін басқару тұтқасын REV күйіне бұрыңыз.
Құрылғыны пайдалану үшін басқару тұтқасын
ON күйіне қайта бұрыңыз. Егер ол әлі де бітеліп
тұрса, қайта пайдаланудың алдында жетек валын
тазалаңыз. Бұл құрылғыны қорғау үшін қажет.
Қызып деформацияланудан болатын
зақымдануларды алдын алу үшін барлық
компоненттерді тазалау мақсатында 60°C
температурадан асатын суды немесе
стерилизаторды ешқашан пайдаланбаңыз.
Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды
немесе жанар май, алкоголь немесе ацетон
тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды
тазалау үшін қолдануға болмайды.
EMF
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
3 Шолу(1-сурет)
a
Жетеквал
j
Негізгібөлік
b
Ұсақелек
k
Басқарутұтқасы
c
Іріелек(текHR1884)
l
Алынбалышырыншүмегі
d
Алынбалықалдықшүмегі
m
Шырынжинағыш
e
Сорбетелегі
n
Қақпақ
f
Қабықтардыжинайтынконтейнер
o
Азықсалатынтүтік
g
Шырыныдысы
p
Науа
h
Сақтықтөсемесақинасы
q
Итергіш
i
Тазалағышщетка
4 Біріншіретқолданаралдында
Құрылғыны бірінші рет пайдаланудың алдында барлық қосалқы құралдарды алып, баяу
шырын сыққыштың бөлшектерін тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
Баяу шырын сыққышты пайдаланбастан бұрын барлық бөліктерінің жақсы кепкенін
тексеріңіз.
5 Баяушырынсыққыштыжинау(2-сурет)
Ескертпе
Құрылғыны пайдаланудың алдында төсеме сақинасы шырын
жинағышқа мықтап кірістірілгенін тексеріңіз.
Шырын жинағышындағы төсеме сақинасы ескірсе немесе
зақымдалса, оны сақтық төсеме сақинасына ауыстырыңыз.
Шырын шүмегіне қосуға болады. Шүмекті ашу үшін оны сыртқа
қарау тартыңыз, ал шүмекті жабу үшін ішке қарай басыңыз.
1 Алынбалы қалдық шүмегін қалдық шығатын жерге кірістіріңіз; алынбалы шырын
шүмегін шырын шығатын жерге кірістіріңіз, шүмекті шүмектегі
белгішесі және
шығатын жердегі
белгішесі тураланғанша сағат тілі бағытымен бұрыңыз.
2 Алдымен електі шырын жинағышқа қойып, жетек валын елекке орналастырыңыз.
3 Қақпақты шырын жинағышқа жабыңыз. Қақпақты сағат тілі бағытымен қақпақтағы
белгішесі және шырын жинағыштағы
белгішесі тураланғанша бұрыңыз.
4 Шырын жинағыштағы белгішесін және негізгі бөліктегі белгішесін туралаңыз,
содан соң шырын жинағышты негізгі бөлікке салыңыз.
5 Қабықтарды жинайтын контейнерді және шырын ыдысын шығыс түтіктің астына
қойыңыз.
6 Баяушырынсыққыштыпайдалану
(3-сурет)
Абайлаңыз
Азықсалатынтүтіккеешқашансаусақтарыңыздынемесебасқазаттардысалмаңыз.
Құрылғытоқтағандажәнеавтоматтытүрдекеріжүргізумүмкінболмағандабасқарутұтқасын
«О»күйінебұрыңыз.Оданкейінқұрылғыданингредиенттердітазалауүшінбасқару
тұтқасынкерікүйіне« »бұрыңыз.Құрылғыныпайдалануүшінбасқарутұтқасын«I»күйіне
қайтабұрыңыз.Егероләлідебітеліптұрса,қайтапайдаланудыңалдындажетеквалын
тазалап,ішіндегітамаққалдықтарыналыптастаңыз.Бұлқұрылғынықорғауүшінқажет.
Итергішкеқаттысалмақтүсірмеңіз,себебіолшырынныңсапасынаәсеретуі,тіптіжетек
валдыбітептастауыдамүмкін.
Ескертпе
Бұл құрылғы тек барлық бөлшектері дұрыс жиналып, қақпағы берілген шырын жинағышпен
дұрыс бекітіліп, орнатылғанда ғана жұмыс істейді.
Шырынды сығудың алдында, алынбалы қалдық шүмегінің дұрыс орнатылғанын және шырын
құмырасы мен қалдық контейнерінің сәйкес шүмек астына қойылғанын тексеріңіз.
Ингредиенттерді азық салатын түтікке сыятындай бөліктерге кесіңіз.
Қызанақтар мен жидектер сияқты жұмсақ жемістердің немесе көкөністердің шырынын сығуға
ірі елек қолайлырақ.
Әрекет барысында құрылғы сәл дірілдеуі мүмкін. Бұл әдеттегі нәрсе.
Шырын үстелдің үстіне тамбас үшін, шырын құйылған ыдысты алып жүрместен бұрын шүмек
аузын басып, шүмекті жабыңыз.
Шырынды сығып болған соң бірден ішіп қойыңыз. Ауада біраз уақытқа қалған шырын дәмін
және құнарлылығын жояды.
Кеңес
Шырыны көбірек болатындықтан, жаңа піскен жеміс-жидектер мен көкөністерді қолданыңыз.
Баяу шырын сыққышта алмалар, алмұрттар, ананастар, жүзімдер, анарлар, апельсиндер мен
қауындар сияқты жемістерді мен сәбіздер, қиярлар, қызанақтар, балдыркөк сияқты көкөністерді
өңдеуге жарамды.
Сәбіздер, балдыркөк және саумалдық сияқты қатты жемістердің немесе көкөністердің үлкен
көлемінің шырынын сыққанда, шырын жинағышындағы резеңке аралық ашылып кетуі мүмкін
және құрылғы блокталып қалуы мүмкін. Қайғылы жағдайларды алдын алуға көмектесу үшін
жемістерді немесе көкөністерді шағын текшелерге немесе бөлшектерге кесіңіз.
Қалың қабықтарды алып тастаңыз, мысалы, ананастар, апельсиндер және анарлар. Жұқа
қабықтарды аршудың қажеті жоқ
Шабдалы, қараөрік немесе шие сияқты сүйектері бар жемістердің шырынын сығу қажет болса,
шырынды сығудың алдында сүйектерді алып тастаңыз.
Өте қатты және/немесе талшықты жемістерді немесе қант құрағы сияқты жемістерді баяу
шырын сыққыштан өткізуге болмайды. Банан, папайя, авокадо, інжір және манго сияқты өте
жұмсақ және/немесе крахмалды жемістерді де баяу шырын сыққыштан өткізуге болмайды.
Жұмсақ жемістер үшін оларды тоңазытқышта мұздатуға және сорбет жасау үшін сорбет елегін
пайдалануға болады.
Сорбетелегінпайдалану(4-сурет)
Ескертпе
Пайдаланудың алдында ұсақ/ірі електі сорбет елегіне ауыстырыңыз.
Пайдаланудың алдында алынбалы қалдық шүмегі алынғанын тексеріңіз.
Жемістерді аршыңыз және өзегін алыңыз. Алдымен оларды кішкентай текшелерге (шамамен
2 см x 2 см) кесіңіз, одан кейін оларды тоңазытқышқа салыңыз. Баяу шырын сыққышта сорбет
жасамастан бұрын жемістерді тоңазытқышта кемінде 10 сағат мұздатыңыз.
Сорбет елегін пайдалану кезінде шырын шүмегін жабу үшін қосқышты ішке қарай итеріңіз.
7 Тазалау(5-сурет)
Сақтандыру
Тазалаудыңалдындақұрылғыөшіріліптұрғанынжәнеелекайналуынтоқтатқанынтексеріңіз.
Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,спирт,жанармай
немесеацетонтәріздессұйықтықтардықолданбаңыз.
Мотордысуғанемесебасқасұйықтыққабатыруғажәнеоныағынсуменшаюғаболмайды.
Кесіпалуқаупіналдыналуүшінелектіқолменпайдаланбаңыз.Бұләрекетүшінжинақпен
берілгенщетканыпайдаланыңыз.
Ескертпе
Негізгі бөлік, қақпақ, итергіш және щеткадан басқа барлық өзге бөлшектерді ыдыс-аяқ жуатын
машинада жуыңыз.
Құрылғыны жұмсақ шүберекпен сүртіп, сақтаудың алдында құрылғы таза және құрғақ екенін
тексеріңіз.
Кеңес
Қолданғаннан соң бірден тазаласа, оңайырақ болады.
Алынбалы бөлшектердегі қалдықтарды шығару үшін щетканың екі жағын да пайдаланыңыз.
1 Құралды өшіріп, ток көзінен суырыңыз. Електің айналуы тоқтағанын күтіңіз.
2 Итергішті шығарыңыз.
3 Қақпақты сағат тілі бағытына қарсы қақпақтағы белгішесі шырын жинағыштағы
белгішесіне тураланғанша бұрыңыз, содан соң қақпақты алыңыз.
4 Шырын жинағышын негізгі бөліктен алыңыз.
5 Жетек валын, електі және төсеме сақинасын шығарыңыз.
6 Алынбалы қалдық шүмегін шығарып алыңыз; алынбалы шырын шүмегін шүмектегі
белгішесі шығыстағы белгішесімен тураланғанша бұрыңыз, одан кейін оны
шығарып алыңыз.
Кеңес
Алынбалы қалдық шүмегіндегі резеңке аралықты алу үшін ұстап тұратын саңылаулардағы
аралықты шығарыңыз, содан соң резеңке аралықтың басқа шеттерін тартыңыз; оны қайта
бекіту үшін алдымен резеңке аралықты ұстап тұратын саңылауларға бекітіңіз, содан соң басқа
шеттерін шүмекке салыңыз.
7 Алынбалы бөлшектерді жинақпен берілген тазалағыш щеткамен жылы суда жуғыш
сұйықтықпен жуып, ағын су астында шайыңыз.
8 Қалдықты елекке шығару үшін щетканың силикон шетін пайдаланыңыз, содан соң
саңылауларда тұрып қалған қалдықты түсіріңіз.
9 Негізгі бөлікті дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
8 Қайтаөңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және
адам денсаулығына тиетін зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
9 Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Проблема болса, қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, www.philips.com/support
веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Lietuviškai
1 Jūsų lėtaeigė sulčiaspaudė
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresuwww.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti
prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą. Saugokite vadovą, nes jo
gali prireikti ateityje.
2 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
Nemerkite lėtaeigės sulčiaspaudės variklio
į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jos
tekančiu vandeniu. Norėdami išvalyti,
naudokite tik drėgną šluostę.
Įspėjimas
Prieš įjungdami lėtaeigę sulčiaspaudę
patikrinkite, ar ant jos nurodyta įtampa
atitinka vietinę elektros tinklo įtampą.
Nejunkite prietaiso prie išorinio laikmačio,
kad būtų išvengta pavojaus.
Lėtaeigę sulčiaspaudę junkite tik į įžemintą
elektros tinklo lizdą. Visada įsitikinkite, ar
kištukas tvirtai įkištas į elektros tinklo lizdą.
Jei maitinimo laidas pažeistas, nepamirškite,
kad jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.
Jei rasite įtrūkimų ar gedimų ltre, varomojoje
ašyje ar kituose prieduose, nesinaudokite
prietaisu ir susisiekite su artimiausiu „Philips“
techninės priežiūros centru. Draudžiama
savarankiškai keisti prietaiso dalis.
Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams.
Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių
ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių,
taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei
supažindinti su susijusiais pavojais.
Saugumo sumetimais neleiskite vaikams
žaisti prietaisu.
Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite
maitinimo laido, kabančio nuo stalo ar
pagrindo, ant kurio laikomas prietaisas,
krašto.
Siekiant išvengti trumpojo jungimo ar elektros
smūgio, prieš jungiant kištuką į maitinimo
lizdą ir įjungiant prietaisą, patikrinkite, ar jūsų
rankos yra sausos.
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Niekada nekiškite pirštų ar daiktų į padavimo
vamzdį ar pagrindinį prietaisą, kai lėtaeigė
sulčiaspaudė veikia. Jokiu būdu vietoje
stūmiklio nenaudokite kitų daiktų. Siekiant
išvengti nelaimingų atsitikimų, nežiūrėkite į
padavimo vamzdį.
Atsargiai
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų
kitų bendrovių arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
Nesinaudokite prietaisu ant nestabilaus ar
nelygaus paviršiaus.
Prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą,
patikrinkite, ar prietaisas surinktas teisingai.
Vos baigę naudotis, atjunkite prietaisą nuo
maitinimo tinklo.
Baigę naudoti išjunkite prietaisą ir ištraukite
kištuką iš maitinimo lizdo. Prieš imdami
priedus iš pagrindinio prietaiso, palaukite, kol
nustos suktis pagrindinis prietaisas ir varomoji
ašis.
Supjaustykite didelius produktus į gabalėlius,
telpančius į padavimo vamzdį. Prieš
spausdami sultis, išimkite kauliukus, šerdis,
sėklas ir nulupkite storas vaisių ir daržovių
žieveles.
Nespauskite per stipriai, nes galite sugadinti
sulčių kokybę ir netgi sustabdyti varomąją ašį.
Dažantis maistas gali pakeisti komponentų
spalvą. Tai yra normalu ir naudojimui neturi
jokio poveikio.
Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau
nei 30 min. Tai padės pailginti prietaiso
naudojimo trukmę.
Jei prietaisas sustabdomas ir negali
automatiškai suktis atgal, pasukite
reguliavimo rankenėlę ties „OFF“ (išjungta).
Tada pasukite reguliavimo rankenėlę ties
„REV“ (atgal) ir pašalinkite produktus iš
prietaiso. Dar kartą pasukite reguliavimo
rankenėlę ties „ON“ (įjungta) ir naudokitės
prietaisu. Jei prietaisas vis dar užblokuotas,
prieš naudodami jį pakartotinai išvalykite
varomąją ašį. Tokiu būdu apsaugosite
prietaisą.
Siekiant išvengti pažeidimų ir deformacijos
dėl karščio, sudėtinių dalių valymui
nenaudokite karštesnio nei 60° C
temperatūros vandens ar sterilizatoriaus.
Nenaudokite šiurkščių kempinių, abrazyvinių
valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz.,
benzino, alkoholio arba acetono, prietaisui
valyti.
EMF
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
3 Apžvalga (1 pav.)
a
Varomoji ašis
j
Pagrindinis įrenginys
b
Smulkus sietelis
k
Valdymo rankenėlė
c
Stambus sietelis (tik HR1884)
l
Nuimamas sulčių snapelis
d
Nuimamas tirščių snapelis
m
Sulčių rinktuvas
e
Šerbeto sietelis
n
Dangtelis
f
Tirščių indas
o
Padavimo vamzdis
g
Sulčių ąsotis
p
Dėklas
h
Atsarginis sandarinimo žiedas
q
Stūmiklis
i
Valymo šepetys
4 Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami pirmą kartą, išimkite visus priedus ir kruopščiai nuvalykite
visas lėtaeigės sulčiaspaudės dalis (žr. skyrių „Valymas“).
Įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos prieš pradėdami naudoti
lėtaeigę sulčiaspaudę.
5 Lėtaeigės sulčiaspaudės surinkimas
(2 pav.)
Pastaba
Prieš pradėdami naudotis prietaisu patikrinkite, ar sulčių
rinktuve tvirtai įstatytas sandarinimo žiedas.
Jei sulčių rinktuvo sandarinimo žiedas yra senas arba
pažeistas, jį reikia pakeisti nauju sandarinimo žiedu.
Ant sulčių snapelio yra jungiklis. Ištraukite jį, jei norite
snapelį atidaryti, arba suspauskite, jei norite jį uždaryti.
1 Įstatykite nuimamą tirščių snapelį į tirščių surinkimo angą; Įstatykite
nuimamą sulčių snapelį į sulčių surinkimo angą ir sukite jį pagal laikrodžio
rodyklę, kol
piktograma ant snapelio ir išleidimo angos piktograma
išsilygiuos.
2 Pirma įdėkite sietelį į sulčių rinktuvą, tada į sietelį įstatykite varomąją ašį.
3 Sulčių rinkiklį uždenkite dangteliu. Sukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę,
kol dangtelio
piktograma išsilygiuos su sulčių rinktuvo piktograma.
4 Išlygiuokite sulčių rinktuvo piktogramą ir pagrindinio įrenginio
piktogramą, o tada į pagrindinį įrenginį įstatykite sulčių rinktuvą.
5 Po atitinkamomis išleidimo angomis pastatykite tirščių indą ir sulčių ąsotį.
6 Lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimas
(3 pav.)
Atsargiai
Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.
Jei prietaisas sustabdomas ir negali automatiškai suktis atgal, pasukite reguliavimo
rankenėlę ties padėtimi „O“. Tada pasukite reguliavimo rankenėlę ties atbulinės
eigos padėtimi „
“ ir pašalinkite produktus iš prietaiso. Dar kartą pasukite
reguliavimo rankenėlę ties „I“ ir naudokitės prietaisu. Jei prietaisas vis dar
užblokuotas, prieš naudodami jį pakartotinai išvalykite varomąją ašį ir išimkite
maisto likučius. Tokiu būdu apsaugosite prietaisą.
Nespauskite per stipriai, nes galite sugadinti galutinio produkto kokybę ir netgi
sustabdyti varomąją ašį.
Pastaba
Prietaisas veiks tik tada, jei visos detalės buvo surinktos tinkamai, o dangtis reikiamai
užksuotas su sulčių rinkikliu.
Prieš spausdami sultis patikrinkite, ar nuimamas tirščių snapelis yra tinkamai
sumontuotas, o sulčių ąsotis ir tirščių indas pastatyti po atitinkamais snapeliais.
Supjaustykite produktus į gabalėlius, telpančius į padavimo vamzdį.
Spaudžiant minkštų vaisių ar daržovių, pvz., pomidorų, ir uogų sultis,
rekomenduojama naudoti stambų sietelį.
Spaudimo metu prietaisas gali vibruoti. Tai normalu.
Kad sultys nelašėtų ant stalo, paspauskite snapelio jungiklį ir uždarykite snapelį, ir tik
tada paimkite po sulčių tekėjimo anga esantį sulčių ąsotį.
Gerkite ką tik išspaustas sultis. Kiek pastovėjusios ir reaguodamos su oru sultys
praras skonį ir maistines savybes.
Patarimas
Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves – juose yra daugiau sulčių. Lėtaeigėje
sulčiaspaudėje galima spausti vaisių, pvz., obuolių, persikų, ananasų, granatų,
apelsinų ir melionų sultis, taip pat daržovių, pvz., morkų, agurkų, pomidorų, salierų
stiebų sultis.
Spaudžiant sultis iš didelio kiekio kietų daržovių, pvz., morkų, salierų stiebų ir špinatų,
gali būti priverstinai išstumtas guminis sulčių rinkiklio kilimėlis ir būti užblokuotas
prietaisas. Siekiant išvengti tokių situacijų, vaisius ir daržoves rekomenduojama
supjaustyti mažais kubeliais ar gabalėliais.
Nulupkite storą žievelę, pvz., ananasų, apelsinų ir granatų. Nereikia lupti plonų odelių
ar žievelių
Jei norite spausti vaisių su kauliukais, pvz., persikų, slyvų ar vyšnių, sultis, prieš
spaudžiant sultis pašalinkite kauliukus.
Lėtaeigė sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir (arba) pluoštinius
vaisius ar daržoves, pavyzdžiui, cukrašvendres. Labai minkšti ir (arba) krakmolingi
vaisiai, pavyzdžiui, bananai, papajos, avokadai, gos ir mangai, nėra tinkami apdoroti
lėtaeige sulčiaspaude. Labai minkštus vaisius galite sušaldyti šaldiklyje ir naudodami
šerbeto sietelį pasigaminti šerbeto.
Šerbeto sietelio naudojimas (4 pav.)
Pastaba
Prieš naudojimą pakeiskite smulkų / stambų sietelį šerbeto sieteliu.
Prieš naudodami, nepamirškite išimti nuimamo tirščių snapelio.
Vaisius nulupkite ir išimkite kauliukus. Supjaustykite nedideliais kubeliais (apie 2
x 2 cm) ir įdėkite į šaldiklį. Prieš gamindami šerbetą lėtaeige sulčiaspaude, vaisius
šaldiklyje šaldykite mažiausia 10 valandų.
Naudodami šerbeto sietelį, jungiklį paspauskite į vidų, kad užsidarytų sulčių snapelis.
7 Valymas (5 pav.)
Įspėjimas
Prieš valant, įsitikinkite, ar prietaisas išjungtas ir nebesisuka sietelis.
niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių
skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti.
Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite tekančiu iš čiaupo vandeniu.
Nevalykite sietelio rankomis, nes galite įsipjauti. Šiam tikslui naudokite pridedamą
šepetėlį.
Pastaba
Visas dalis, išskyrus pagrindinį prietaisą, dangtelį, stūmiklį ir šepetėlį, galima plauti
indaplovėje.
Prietaisą valykite tik minkšta šluoste ir pasirūpinkite, kad prieš padedant jis būtų
švarus ir sausas.
Patarimas
Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.
Naudodamiesi abiem valymo šepetėlio galais, pašalinkite nuimamose dalyse
įstrigusius tirščius.
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. Palaukite, kol sietelis
nustos suktis.
2 Išimkite stūmiklį.
3 Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kol dangtelio piktograma
išsilygiuos su
piktograma ant sulčių rinktuvo, o tada nuimkite dangtelį.
4 Iš pagrindinio prietaiso išimkite sulčių rinkiklį.
5 Išimkite varomąją ašį, sietelį ir sandarinamąjį žiedą.
6 Išimkite nuimamą tirščių snapelį; sukite nuimamą sulčių snapelį prieš
laikrodžio rodyklę, kol snapelio
piktograma išsilygiuos su išleidimo angos
piktograma, o tada jį išimkite.
Patarimas
Jei norite nuimti guminį nuimamo tirščių snapelio kilimėlį, pirma ištraukite kilimėlį
iš dviejų laikančių lizdų, o tada ištraukite kitą guminio kilimėlio pusę; Norėdami vėl
uždėti, pirma įstatykite guminį kilimėlį į laikančiuosius lizdus, o tada įstatykite kitą
pusę į snapelį.
7 Nuimamas dalis išvalykite valymo šepetėliu šiltame vandenyje, naudodami
nedidelį kiekį indų ploviklio ir išskalaukite jas po tekančiu vandeniu.
8 Silikoniniu šepetėlio galu nubraukite ant sieto susikaupusius tirščius, o tada
šepetėliu pašalinkite skylutėse įstrigusius tirščius.
9 Pagrindinį prietaisą nušluostykite drėgna šluoste.
8 Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
9 Garantija ir techninė priežiūra
Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos,
apsilankykite www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje.
Latviešu
1 Jūsu zemo apgriezienu sulu spiede
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu
vietnē www.philips.com/welcome. Uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu
pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas. Saglabājiet to turpmākām uzziņām.
2 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
Nelieciet zemo apgriezienu sulu spiedes
galveno bloku ūdenī vai citā šķidrumā un
neskalojiet to zem krāna. Tīrīšanai izmantojiet
tikai mitru drānu.
Brīdinājums!
Pirms zemo apgriezienu sulu spiedes
pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai
uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
Lai novērstu bīstamību, nepievienojiet ierīci
pie ārēja taimera.
Pievienojiet zemo apgriezienu sulu spiedi
tikai iezemētai strāvas kontaktligzdai.
Vienmēr pārliecinieties, vai kontaktdakša ir
cieši pievienota strāvas kontaktligzdā.
Lai novērstu bīstamību, nodrošiniet, lai bojātā
strāvas vada nomaiņu veic Philips, Philips
pilnvarots servisa centrs vai līdzīgi kvalicētas
personas.
Ja sietā, piedziņas vārpstā vai kādā citā
piederumā esat konstatējis plaisas vai cita
veida bojājumus, vairs neizmantojiet ierīci,
bet sazinieties ar tuvāko Philips servisa
centru. Nemainiet ierīces detaļas patstāvīgi.
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni.
Šo ierīci var izmantot personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Drošības nolūkā neļaujiet bērniem rotaļāties
ar ierīci.
Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā. Neatstājiet elektrības vadu
uz galda vai galda malas, kur esat novietojis
ierīci.
Lai novērstu īssavienojumu vai elektrošoku,
pārliecinieties, ka jūsu rokas ir sausas, pirms
ievietojat kontaktdakšu elektrības rozetē un
ieslēdzat ierīci.
Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez
uzraudzības.
Ierīces darbības laikā nekad nebāziet pirkstus
vai kādus priekšmetus atverē un galvenajā
blokā. Nekad neaizstājiet bīdni ar citiem
priekšmetiem. Novērsiet acis no atveres, lai
izvairītos no nelaimes gadījumiem.
Ievērībai
Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
Neizmantojiet šo ierīci uz nestabilas vai
nelīdzenas virsmas.
Pirms ievietot kontaktdakšu strāvas
kontaktligzdā, pārliecinieties, vai ierīce ir
pareizi samontēta.
Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no
elektrotīkla.
Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci
no elektrotīkla. Uzgaidiet, līdz galvenais bloks
un piedziņas vārpsta pārstāj griezties, pēc
tam varat izņemt piederumus no galvenā
bloka.
Sagrieziet produktus gabalos, kas ietilpst
atverē. Pirms sulas spiešanas izņemiet
kauliņus, serdes, sēklas un biezas mizas no
augļiem vai dārzeņiem.
Nespiediet bīdni ar pārāk lielu spēku; tas
nekādi neuzlabos rezultātu un var izraisīt
piedziņas vārpstas apstāšanos.
Pārtikas krāsvielas var izmainīt daļu krāsu. Tā
ir normāla parādība un neietekmē lietošanu.
Neizmantojiet ierīci bez pārtraukuma ilgāk
par 30 minūtēm. Tas nepieciešams, lai
nodrošinātu ierīces kalpošanas laiku.
Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski
darbināt atpakaļgaitā, pagrieziet kontroles
pogu pozīcijā OFF. Pēc tam pagrieziet
kontroles pogu pozīcijā REV, lai iztīrītu
produktus no ierīces. Vēlreiz pagrieziet
kontroles pogu pozīcijā ON, lai izmantotu
ierīci. Ja tā joprojām ir blēta, pirms
atkārtotas lietošanas notīriet piedziņas
vārpstu. Tas nepieciešams, lai aizsargātu
ierīci.
Lai novērstu bojājumus karstuma radītas
deformācijas dēļ, nekad neizmantojiet ūdeni
ar temperatūru virs 60°C vai sterilizatoru, lai
notīrītu visus komponentus.
Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet
skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai
acetonu.
EMF
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
3 Pārskats (1. att.)
a
Vadības vārpsta
j
Galvenais bloks
b
Smalkais siets
k
Vadības slēdzis
c
Rupjais siets (tikai HR1884)
l
Noņemams sulas snīpis
d
Noņemams mīkstuma snīpis
m
Sulas savācējs
e
Šerbeta siets
n
ks
f
Biezumu tvertne
o
Padevējcaurule
g
Sulas krūze
p
Nodalījums
h
Rezerves blīvgredzens
q
Bīdnis
i
Tīrīšanas suka
4 Pirms pirmās lietošanas reizes
Izņemiet visus piederumus un rūpīgi notīriet zemo apgriezienu sulu spiedes
detaļas, pirms izmantot to pirmo reizi (skatiet nodaļu "Tīrīšana").
Pirms sākt izmantot zemo apgriezienu sulu spiedi, pārliecinieties, vai visas
daļas ir pilnībā nožuvušas.
5 Zemo apgriezienu sulu spiedes
montāža (2. att.)
Piezīme.
Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, vai blīvgredzens
ir droši ievietots sulas savācējā.
Ja sulas savācēja blīvgredzens ir novecojis vai bojāts,
nomainiet to pret rezerves blīvgredzenu.
Uz sulas snīpja atrodas slēdzis. Pavelciet to uz āru, lai
atvērtu snīpi, un pastumiet uz iekšu, lai aizvērtu snīpi.
1 Ievietojiet noņemamo mīkstuma snīpi mīkstuma atverē; ievietojiet
noņemamo sulas snīpi sulas atverē, pagrieziet snīpi pulksteņrādītāju
kustības virzienā, līdz
ikona uz snīpja un ikona uz atveres atrodas pretī.
2 Vispirms ievietojiet sietu sulas savācējā un pēc tam sietā ievietojiet
piedziņas vārpstu.
3 Novietojiet vāku uz sulas savācēja. Pagrieziet vāku pulksteņrādītāju
kustības virzienā, līdz
ikona uz vāka un ikona uz sulas savācēja ir pretī.
4 Savietojiet pretī ikonu uz sulas savācēja un ikonu uz galvenā bloka, un
pēc tam ievietojiet sulas savācēju galvenajā blokā.
5 Novietojiet mīkstuma tvertni un sulas krūzi zem attiecīgajām atverēm.
6 Zemo apgriezienu sulu spiedes
lietošana (3. att.)
Ievērībai
Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.
Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt atpakaļgaitā, pagrieziet
kontroles pogu izslēgtā pozīcijā "O". Pēc tam pagrieziet kontroles pogu
atpakaļgaitas pozīcijā “
”, lai iztīrītu produktus no ierīces. Vēlreiz pagrieziet
kontroles pogu pozīcijā "I", lai izmantotu ierīci. Ja tā joprojām ir bloķēta, notīriet
piedziņas vārpstu un izņemiet ēdiena atliekas, pirms atkal izmantot ierīci. Tas
nepieciešams, lai aizsargātu ierīci.
Nespiediet bīdni ar pārāk lielu spēku; tas nekādi neuzlabos rezultātu un var izraisīt
piedziņas vārpstas apstāšanos.
Piezīme.
Ierīce darbosies tikai tad, ja visas daļas ir atbilstoši samontētas un vāks ir atbilstoši
noslēgts vietā ar sulas savācēju.
Pirms sulas spiešanas pārliecinieties, ka noņemamais mīkstuma snīpis ir uzlikts
pareizi un ka sulas krūzei un mīkstuma tvertnei uzlikti attiecīgie snīpji.
Sagrieziet produktus gabalos, kas ietilpst atverē.
Rupjais siets ir vairāk piemērots mīkstu augļu vai dārzeņu, piemēram, tomātu un ogu,
sulas spiešanai.
Darbības laikā ierīce var nedaudz vibrēt. Tas ir normāli.
Lai novērstu sulas pilēšanu uz galda, pastumiet snīpja slēdzi uz iekšu, lai aizvērtu
snīpi, pirms pārvietot sulas krūzi prom no sulas izvades atveres.
Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja tā kādu laiku ir pakļauta gaisa
iedarbībai, sula zaudēs savu garšu un uzturvērtību.
Padoms
Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Apstrādei zemo
apgriezienu sulu spiedē ir piemēroti tādi augļi kā āboli, bumbieri, ananāsi,
granātāboli, apelsīni un melones un tādi dārzeņi kā burkāni, gurķi, tomāti un
selerijas.
Izspiežot sulu no liela daudzuma cietu augļu vai dārzeņu, piemēram, burkāniem,
selerijām un spinātiem, sulas savācēja gumijas paliktnis var atsprāgt vaļā un ierīce
var tikt bloķēta. Lai novērstu šādu situāciju, sagrieziet augļus vai dārzeņus mazos
kubiņos vai gabaliņos.
Nomizojiet no augļiem biezas mizas, piemēram, no ananāsiem, apelsīniem un
granātāboliem. Jums nav jānoņem plānas miziņas.
Ja vēlaties izspiest sulu no augļiem ar kauliņiem, piemēram, no persikiem, plūmēm
vai ķiršiem, pirms sulas spiešanas izņemiet kauliņus.
Tāpat zemo apgriezienu sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu
augļu vai dārzeņu, piemēram, cukurniedru, apstrādei. Zemo apgriezienu sulu spiedē
nevajag apstrādāt arī ļoti mīkstus un/vai miltainus augļus, piemēram, banānus,
papaijas, avokado, vīģes un mango. Ļoti mīkstu augļu gadījumā varat tos sasaldēt
saldētavā un izmantot šerbeta sietu, lai pagatavotu sietu.
Šerbeta sieta izmantošana (4. att.)
Piezīme.
Pirms lietošanas nomainiet smalko/rupjo sietu pret šerbeta sietu.
Pirms lietošanas noteikti noņemiet atvienojamo mīkstuma snīpi.
Nomizojiet augļus un izņemiet kauliņus. Vispirms sagrieziet tos mazos kubiņos
(aptuveni 2 cm x 2 cm) un pēc tam ievietojiet saldētavā. Sasaldējiet augļus vismaz 10
stundas pirms šerbeta pagatavošanas sulu spiedē.
Pastumiet slēdzi uz iekšu, lai noslēgtu sulas snīpi, izmantojot šerbeta sietu.
7 Tīrīšana (5. att.)
Brīdinājumi
Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un vai siets vairs nerotē.
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.
Nekādā gadījumā neiemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to tekošā krāna
ūdenī.
Netīriet sietu ar rokām, lai izvairītos no sagriešanās. Šim nolūkam izmantojiet
piegādāto birstīti.
Piezīme.
Izņemot galveno bloku, vāku, bīdni un birstīti, visas pārējās daļas var mazgāt trauku
mazgāšanas mašīnā.
Noslaukiet ierīci ar mīkstu drānu un pārliecinieties, ka ierīce ir tīra un sausa, pirms to
novietot glabāšanā.
Padoms
Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.
Izmantojiet abus tīrīšanas birstes galus, lai iztīrītu noņemamajās daļās iestrēgušo
mīkstumu.
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Uzgaidiet, līdz siets ir
pārtraucis griezties.
2 Izņemiet bīdni.
3 Pagrieziet vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz ikona uz
vāka ir novietota pretī
ikonai uz sulas savācēja, un pēc tam noņemiet
vāku.
4 Noņemiet sulas savācēju no galvenā bloka.
5 Izņemiet piedziņas vārpstu, sietu un blīvgredzenu.
6 Izvelciet uz āru noņemamo mīkstuma snīpi; pagrieziet noņemamo sulas
snīpi pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz
ikona uz snīpja un ikona
uz atveres atrodas pretī, pēc tam izvelciet uz āru.
Padoms
Lai atvienotu gumijas paliktni no noņemamā mīkstuma snīpja, vispirms izvelciet
paliktni ārā no ksācijas slotiem, un pēc tam izņemiet ārā otru gumijas paliktņa daļu.
Lai to piestiprinātu atpakaļ, vispirms ievietojiet gumijas paliktni ksācijas slotos, un
pēc tam otru pusi ievietojiet snīpī.
7 Mazgājiet noņemamās detaļas ar tīrīšanas birstīti remdenā ūdenī ar
nedaudz tīrīšanas līdzekļa un izskalojiet tās zem krāna ūdens.
8 Izmantojiet tīrīšanas birstītes silikona galu, lai noslaucītu mīkstumu no sieta,
un pēc tam iztīriet atverēs iestrēgušo mīkstumu.
9 Noslaukiet galveno bloku ar mitru drānu.
8 Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
9 Garantija un serviss
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija, skatiet
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas
centru savā valstī.
3/5
Polski
1 Wyciskarka o wolnym działaniu
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z treścią niniejszej instrukcji.
Zachowaj niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości.
2 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj jednostki głównej
wyciskarki o wolnym działaniu w wodzie ani
w innym płynie. Nie płucz jej pod bieżącą
wodą. Czyść ją wyłącznie za pomocą
wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem wyciskarki o wolnym
działaniu sprawdź, czy podane na niej
napięcie jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego
minutnika, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Wyciskarkę o wolnym działaniu należy
podłączyć do gniazda z uziemieniem.
Sprawdź, czy wtyczka została prawidłowo
włożona do gniazdka elektrycznego.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
Jeśli zauważysz, że sito, wałek napędowy lub
jakakolwiek z części urządzenia są popękane
lub w inny sposób uszkodzone, nie korzystaj
z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym
centrum serwisowym rmy Philips. Nigdy nie
wymieniaj części urządzenia samodzielnie.
Urządzenie nie może być używane przez
dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
zagrożeniach.
W trosce o bezpieczeństwo dzieci nie należy
pozwalać im na zabawę urządzeniem.
Przechowuj urządzenie oraz przewód
zasilający poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól,
aby przewód zasilający zwis z krawędzi
blatu lub stołu, na którym znajduje się
urządzenie.
Aby uniknąć zwarcia lub porażenia prądem,
nie podłączaj przewodu do prądu i nie
włączaj urządzenia, kiedy masz mokre ręce.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych
przedmiotów do otworu na produkty lub do
jednostki głównej podczas pracy wyciskarki
o wolnym działaniu. Nigdy nie używaj innych
przedmiotów w zastępstwie oryginalnego
popychacza. Nie zbliżaj oczu do otworu na
produkty, ponieważ grozi to wypadkiem.
Uwaga
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Nigdy nie używaj urządzenia ustawionego na
niestabilnej lub nierównej powierzchni.
Zanim podłączysz przewód zasilający
do prądu, upewnij się, że urządzenie jest
poprawnie zmontowane.
Zaraz po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z
gniazdka elektrycznego po użyciu. Przed
odłączeniem jakichkolwiek upewnij się,
że jednostka główna i wałek napędowy
przestały się obracać.
Potnij większe składniki na mniejsze kawałki,
aby zmieściły się w otworze na produkty.
Z owoców i warzyw usuń pestki, rdzenie,
nasiona i grube skórki przed rozpoczęciem
wyciskania.
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz,
ponieważ może to negatywnie wpłynąć
na jakość soku, a nawet spowodować
zatrzymanie wałka napędowego.
Barwniki spożywcze mogą spowodow
przebarwienia. To normalne zjawisko. Zmiany
nie mają wpływu na działanie urządzenia.
Nie używaj urządzenia dłużej niż 30 minut
bez przerwy. W ten sposób zapewnisz
optymalną żywotność urządzenia.
Jeśli urządzenie zatrzyma się i nie wznowi
automatycznie pracy, ustaw pokrętło
regulacyjne w położeniu OFF (Wyłączone).
Następnie ustaw pokrętło regulacyjne w
pozycji REV (Do tyłu), aby usunąć składniki
zalegające w urządzeniu. Ustaw pokrętło
regulacyjne ponownie w pozycji ON
(Włączone), aby włączyć urządzenie. Jeśli
urządzenie jest nadal zablokowane, oczyść
wałek napędowy przed ponownym jego
użyciem. W ten sposób uchronisz urządzenie
przed uszkodzeniem.
Aby uniknąć uszkodzeń i odkształceń
spowodowanych wysokimi temperaturami,
nigdy nie używaj wody cieplejszej niż 60°C
ani sterylizatora do czyszczenia elementów
urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj
czyścików, środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna, alkohol lub
aceton.
EMF
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
3 Opis elementów urządzenia (rys. 1)
a
Wałek napędowy
j
Jednostka główna
b
Drobne sito
k
Pokrętło regulacyjne
c
Grube sito (tylko model
HR1884)
l
Zdejmowany kranik soku
d
Zdejmowany kranik miąższu
m
Pojemnik na sok
e
Sito do sorbetu
n
Pokrywka
f
Pojemnik na miąższ
o
Otwór na produkty
g
Dzbanek na sok
p
Szuada
h
Zapasowa uszczelka
q
Popychacz
i
Szczoteczka do czyszczenia
4 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem należy wyjąć i dokładnie umyć wszystkie części
wyciskarki o wolnym działaniu (patrz rozdziałCzyszczenie”).
Przed rozpoczęciem korzystania z wyciskarki o wolnym działaniu należy
sprawdzić, czy wszystkie jej części są suche.
5 Składanie wyciskarki o wolnym
działaniu (rys. 2)
Uwaga
Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy uszczelka jest
prawidłowo zamontowana w pojemniku na sok.
Jeśli uszczelka w pojemniku na sok jest stara lub
uszkodzona, wymień ją na zapasową.
Na kraniku soku znajduje się przełącznik. Pociągnij go
do siebie, aby otworzyć kranik. Aby zamknąć kranik,
pchnij go.
1 Włóż zdejmowany kranik miąższu do wylotu miąższu. Włóż zdejmowany
kranik soku do wylotu soku. Obróć kranik w prawo tak, aby ikona
na
kraniku i ikona
na wylocie znalazły się w jednej linii.
2 Najpierw włóż sito do pojemnika na sok, a następnie umieść w sicie wałek
napędowy.
3 Umieść pokrywkę na pojemniku na sok. Obróć pokrywkę w prawo tak, aby
ikona
na pokrywce i ikona na pojemniku na sok znalazły się w jednej
linii.
4 Gdy ikona na pojemniku na sok i ikona na jednostce głównej znajdą
się w jednej linii, zamontuj pojemnik na sok w jednostce głównej.
5 Umieść pojemnik na miąższ i dzbanek na sok pod odpowiednimi wylotami.
6 Korzystanie z wyciskarki o wolnym
działaniu (rys. 3)
Uwaga
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.
Jeśli urządzenie zatrzyma się i nie wznowi automatycznie pracy, ustaw pokrętło
regulacyjne w pozycji „O”. Następnie ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji
wstecznej „
, aby usunąć składniki zalegające w urządzeniu. Ustaw pokrętło
regulacyjne ponownie w pozycji „I”, aby włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie jest
nadal zablokowane, oczyść wałek napędowy i usuń resztki składników przed jego
ponownym użyciem. W ten sposób uchronisz urządzenie przed uszkodzeniem.
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na
jakość soku, a nawet spowodować zatrzymanie wałka napędowego.
Uwaga
Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo
założone, a pokrywka będzie prawidłowo zamknięta na pojemniku na sok.
Przed wyciśnięciem soku upewnij się, że zdejmowany kranik miąższu jest
zamontowany poprawnie oraz że dzbanek na sok i pojemnik na miąższ są
umieszczone pod odpowiednimi kranikami.
Potnij składniki na kawałki, aby zmieściły się w otworze na produkty.
Za pomocą grubego sita łatwiej jest wyciskać sok z miękkich owoców lub warzyw,
takich jak pomidory czy jagody.
Podczas pracy urządzenie może delikatnie wibrować. Jest to zjawisko normalne.
Aby zapobiec kapaniu soku na stół, pchnij przełącznik na kraniku soku w celu
zamknięcia kranika przed wyjęciem dzbanka na sok spod wylotu soku.
Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na
działanie powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.
Wskazówka
Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Za pomocą
wyciskarki o wolnym działaniu można wyciskać sok z owoców, np. z jabłek, gruszek,
ananasów, winogron, granatów, pomarańczy czy melonów, oraz z warzyw, np. z
marchwi, ogórków, pomidorów lub łodyg selera.
Podczas wyciskania soku z dużej ilości twardych warzyw lub owoców, takich jak
marchewki, łodygi selera czy szpinak, gumowa wkładka pod pojemnikiem na sok
może zostać wypchnięta i urządzenie może zostać zablokowane. Aby uniknąć takiej
sytuacji, pokrój warzywa i owoce na małe kostki/kawałki.
Usuń grube skórki, na przykład ananasów, pomarańczy lub granatów. Owoców i
warzyw o cienkich skórkach nie trzeba obierać.
Jeśli chcesz wycisnąć sok z owoców z pestkami, takich jak brzoskwinie, śliwki lub
wiśnie, najpierw usuń pestki.
Wyciskarka o wolnym działaniu nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i
warzyw, które są bardzo twarde i/lub włókniste (np. z trzciny cukrowej). Nie można
też wyciskać soku z owoców bardzo miękkich i/lub owoców zawierających skrobię,
takich jak banany, papaje, awokado, gi czy mango. Bardzo miękkie owoce można
zamrozić w lodówce i przygotować z nich sorbet przy użyciu sita do sorbetu.
Korzystanie z sita do sorbetu (rys. 4)
Uwaga
Przed użyciem należy wymienić drobne/grube sito na sito do sorbetu.
Przed użyciem należy usunąć zdejmowany kranik miąższu.
Należy obrać owoce i usunąć z nich gniazda nasienne. Następnie pokroić owoce
na małe kawałki (ok. 2 x 2 cm) i umieścić je w lodówce. Owoce należy mrozić w
lodówce przynajmniej przez 10 godzin przed przygotowaniem sorbetu w wyciskarce
o wolnym działaniu.
Pchnij przełącznik, aby zamknąć kranik soku podczas korzystania z sita do sorbetu.
7 Czyszczenie (rys. 5)
Przestrogi
Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone, a sito przestało się
obracać.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani
żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
Nie czyść sita za pomocą rąk, aby uniknąć skaleczeń. Użyj dołączonej szczoteczki.
Uwaga
Elementy inne niż jednostka główna, pokrywka, popychacz i szczoteczka można
myć w zmywarce.
Przed schowaniem urządzenia przetrzyj je miękką szmatką i upewnij się, że jest
czyste i suche.
Wskazówka
Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
Aby usunąć resztki miąższu zalegające w zdejmowanych częściach, należy użyć obu
końcówek szczoteczki do czyszczenia.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Poczekaj, aż sito przestanie się obracać.
2 Wyjmij popychacz.
3 Obracaj pokrywkę w lewo tak, aby ikona na pokrywce i ikona na
pojemniku na sok znalazły się w jednej linii. Następnie zdejmij pokrywkę.
4 Odłącz pojemnik na sok od jednostki głównej.
5 Wyjmij wałek napędowy, sitko i uszczelkę.
6 Wyciągnij zdejmowany kranik miąższu. Obracaj zdejmowany kranik soku w
lewo tak, aby ikona
na kraniku i ikona na wylocie znalazły się w jednej
linii. Następnie wyjmij kranik.
Wskazówka
Aby ze zdejmowanego kranika miąższu zdjąć gumową wkładkę, zacznij od dwóch
otworów zabezpieczających, a następnie zdejmij jej dalszą część. Aby ją ponownie
założyć, najpierw umieść ją w otworach zabezpieczających, a następnie umieść jej
drugą stronę w kraniku.
7 Umyj odłączane części szczoteczką do czyszczenia w ciepłej wodzie ze
środkiem do mycia naczyń, a następnie wypłucz je pod bieżącą wodą.
8 Za pomocą silikonowego końca szczoteczki zetrzyj miąższ z sitka, a
następnie usuń miąższ, który zebrał się w otworach.
9 Wytrzyj jednostkę główną wilgotną szmatką.
8 Recykling
Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z
pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
9 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
Română
1 Storcătorul tău cu viteză mică
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă
produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a instala şi de a utiliza unitatea. Păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
2 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu introdu unitatea principală a storcătorului
în apă sau alte lichide şi nici nu o clăti la
robinet. Folosiţi doar o cârpă umedă pentru
curăţarea acestuia.
Avertisment
Înainte de a-l conecta, verică da
tensiunea indicată pe storcător corespunde
tensiunii din reţeaua locală.
Nu conectaţi aparatul la un cronometru
extern pentru a evita pericolele.
Conectează storcătorul numai la prize
prevăzute cu împământare. Asiguraţi-vă
întotdeauna că ştecherul este bine introdus
în priză.
Cablul de alimentare deteriorat trebuie
înlocuit de Philips, un centru de service
autorizat de Philips sau persoane cu
calicare similară, pentru a evita orice pericol.
Dacă detectaţi suri în sită, dacă arborele de
acţionare sau orice accesorii sunt deteriorate
în orice mod, încetaţi utilizarea aparatului
şi contactaţi cel mai apropiat centru de
service Philips. Nu înlocuiţi personal piese ale
aparatului.
Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către
copii.
Acest aparat poate  utilizat de către
persoane care au capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, doar dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care
le prezintă.
Pentru siguranţa lor, nu le permiteţi copiilor
să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare
la îndemâna copiilor. Nu suspendaţi cablul
de alimentare peste birou sau marginea
mesei pe care aşezaţi aparatul.
Pentru a preveni un scurtcircuit sau un şoc
electric, asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate
înainte de a introduce ştecherul în priza de
alimentare şi de a porni aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Nu introdu niciodată degetele sau obiecte în
tubul de alimentare sau unitatea principală
în timpul funcţionării storcătorului. Nu
utilizaţi obiecte pentru a înlocui elementul
de împingere. Nu priviţi direct în tubul de
alimentare pentru a evita accidentele.
Atenţie
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
Nu utilizaţi acest aparat pe o suprafaţă
instabilă sau neuniformă.
Înainte de a introduce ştecherul în priza
de alimentare, asigură-te că aparatul este
asamblat corect.
Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare.
Opriţi şi scoateţi aparatul din priza de perete
după utilizare. Asteptaţi până când unitatea
principală şi arborele de acţionare nu se mai
rotesc, apoi puteţi scoate accesoriile din
unitatea principală.
Tăiaţi ingredientele de mari dimensiuni în
bucăţi care să încapă în tubul de alimentare.
Scoateţi sâmburii, seminţele şi cojile groase
ale fructelor şi legumelor înainte de a le
stoarce.
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra
elementului de împingere, acest lucru putând
afecta calitatea rezultatului nal şi chiar bloca
funcţionarea arborelui de acţionare.
Coloranţii alimentari pot decolora
componentele. Acest lucru este normal şi nu
are niciun impact asupra utilizării.
Nu utilizaţi aparatul continuu timp de peste
30 de minute. Acest lucru este pentru
protejarea duratei de viaţă a aparatului.
Când aparatul se opreşte şi nu mai poate
derula înapoi automat, rotiţi butonul de
comandă la OFF (Oprit). Apoi, roteşte
butonul de comandă la poziţia REV (Derulare
înapoi) pentru a elimina ingredientele din
aparat. Rotiţi din nou butonul de comandă
la ON (Pornit) pentru a utiliza aparatul. Dacă
este blocat în continuare, curăţaţi arborele de
acţionare înainte de a-l reutiliza. Acest lucru
este pentru protejarea aparatului.
Pentru a preveni deteriorările cauzate de
deformarea la căldură, nu utiliza niciodată
apă cu o temperatură de peste 60°C
sau un sterilizator pentru a curăţa toate
componentele.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi
de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum
ar  benzina, alcoolul sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
EMF
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
3 Prezentare generală (fig. 1)
a
Arbore de acţionare
j
Unitate principală
b
Sită nă
k
Buton de comandă
c
Sită grosieră (numai HR1884)
l
Gură de scurgere detaşabilă
pentru suc
d
Gură de scurgere detaşabilă
pentru pulpă
m
Colector de suc
e
Sită pentru şerbet
n
Capac
f
Recipient pentru pulpă de
fructe
o
Tub de alimentare
g
Cană pentru suc
p
Tavă
h
Inel de etanşare de rezervă
q
Element de împingere
i
Perie de curăţat
4 Înainte de prima utilizare
Scoate toate accesoriile şi curăţă temeinic piesele storcătorului înainte de a-l
utiliza pentru prima dată (consultă capitolul „Curăţarea”).
Asigură-te că toate componentele sunt complet uscate înainte de a începe să
utilizezi storcătorul.
5 Asamblarea storcătorului (fig. 2)
Notă
Înainte de a utiliza aparatul, asigură-te că inelul de
etanşare este introdus corespunzător în vasul de
colectare pentru suc.
Dacă inelul de etanşare este uzat sau deteriorat,
înlocuiţi-l cu inelul de etanşare de rezervă.
Pe gura de scurgere pentru suc există un comutator.
Trage-l spre exterior pentru a deschide gura de
scurgere, respectiv împinge-l la interior pentru a o
închide.
1 Introdu gura de scurgere detaşabilă pentru pulpă în sistemul de evacuare
al pulpei; Introdu gura de scurgere detaşabilă pentru pulpă în sistemul
de evacuare al sucului şi roteşte gura de scurgere în sens orar până când
pictograma
de pe gura de scurgere este aliniată cu pictograma de pe
sistemul de evacuare.
2 Mai întâi, introdu sita în vasul de colectare a sucului, apoi poziţionează
arborele de acţionare în interiorul sitei.
3 Puneţi capacul pe vasul de colectare a sucului. Roteşte capacul în sens
orar până când pictograma
de pe capac este aliniată cu pictograma
de pe vasul de colectare a sucului.
4 Aliniază pictograma de pe vasul de colectare a sucului cu pictograma
de pe unitatea principală, apoi introdu vasul de colectare a sucului în
unitatea principală.
5 Pune recipientul pentru pulpă şi vasul pentru suc sub scurgerile respective.
6 Folosirea storcătorului (fig. 3)
Atenţie
Nu introdu degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.
Când aparatul se opreşte şi nu mai poate derula înapoi automat, rotiţi butonul
de comandă la poziţia “O” (Oprit). Apoi, roteşte butonul de comandă în poziţia
de derulare înapoi „ pentru a elimina ingredientele din aparat. Rotiţi din nou
butonul de comandă la „I” pentru a utiliza aparatul. Dacă este blocat în continuare,
curăţaţi arborele de acţionare şi scoateţi reziduurile alimentare înainte de a-l
reutiliza. Acest lucru este pentru protejarea aparatului.
Nu exercita o presiune prea mare asupra elementului de împingere, acest lucru
putând afecta calitatea rezultatului nal şi chiar bloca funcţionarea arborelui de
acţionare.
Notă
Aparatul va funcţiona numai dacă toate componentele au fost asamblate corect şi
capacul a fost blocat în mod corespunzător în poziţie cu vasul de colectare a sucului.
Înainte de a utiliza storcătorul, asigură-te că gura de scurgere detaşabilă pentru
pulpă este asamblată corect şi că vasul pentru suc şi recipientul pentru pulpă sunt
poziţionate sub gurile de scurgere corespunzătoare.
Tăiaţi ingredientele în bucăţi care să încapă în tubul de alimentare.
Sita grosieră este mai adecvată pentru stoarcerea fructelor sau a legumelor moi,
precum roşii şi fructe de pădure.
În timpul procesării, este posibil ca aparatul să vibreze uşor. Acest lucru este normal.
Pentru a împiedica scurgerea sucului pe masă, împringe gura de scurgere spre
interior pentru a o închide înainte de a deplasa vasul pentru suc de sub oriciul de
ieşire a sucului.
Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer,
sucul îşi pierde gustul şi valoarea nutritivă.
Sugestie
Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Fructele
precum merele, perele, ananasul, strugurii, rodiile, portocalele şi pepenele şi
legumele precum cartoi, castraveţii, roşiile, tulpinile de ţelină sunt adecvate pentru
procesarea în storcătorul cu viteză mică.
Când stoarceţi cantităţi mari de fructe şi legume tari precum morcovi, tulpini de
ţelină şi spanac, este posibil ca tamponul de cauciuc de pe vasul de colectare a
sucului să se deschisă şi aparatul să se blocheze. Pentru a evita o astfel de situaţie,
tăiaţi fructele sau legumele în cuburi sau bucăţi mici.
Îndepărtaţi cojile groase, de ex. de la ananas, portocale şi rodii. Nu este nevoie să
îndepărtaţi cojile sau pieliţele subţiri
Dacă doriţi să stoarceţi fructe cu sâmburi, precum piersici, prune sau cireşe, scoateţi
sâmburii înainte de a le stoarce.
Storcătorul cu viteză mică nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume
foarte tari şi/sau broase, cum ar  trestia de zahăr. Fructele foarte moi şi/sau bogate
în amidon, cum ar  bananele, papaya, avocado, smochinele şi mango nu sunt
adecvate pentru procesarea în storcătorul cu viteză mică. Pentru fructele foarte moi,
le poţi congela şi poţi utiliza sita pentru şerbet pentru a prepara şerbet.
Utilizarea sitei pentru şerbet (g. 4)
Notă
Înlocuieşte sita nă/grosieră cu sita pentru şerbet înainte de utilizare.
Asigură-te că ai îndepărtat gura de scurgere detaşabilă pentru pulpă înainte de
utilizare.
Decojeşte fructele şi scoate sâmburii. Taie-le mai întâi în cuburi mici (în jur de 2 cm x
2 cm) şi apoi pune-le în congelator. Congelează fructele în frigider timp de cel puţin
10 ore înainte de a prepara şerbetul în storcătorul cu viteză mică.
Apasă comutatorul în interior pentru a închide gura de scurgere a storcătorului când
utilizezi sita pentru şerbet.
7 Curăţarea (fig. 5)
Precauţii
Înainte de a curăţa, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi că sita nu se mai roteşte.
Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive
cum ar  alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
Nu curăţaţi sita cu mâinile pentru a nu vă tăia. În acest scop, folosiţi peria furnizată.
Notă
Cu excepţia unităţii principale, capacului, elementului de împingere şi periei, toate
celelalte piese pot  spălate în maşina de spălat vase.
Ştergeţi aparatul cu o lavetă moale şi asiguraţi-vă că acesta este curat şi uscat
înainte de depozitare.
Sugestie
Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.
Utilizează ambele capete ale periei de curăţare pentru a extrage pulpa blocată în
părţile detaşabile.
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Aşteaptă ca rotaţia sitei să se
oprească.
2 Scoateţi elementul de împingere.
3 Roteşte capacul în sens orar până când pictograma de pe capac este
aliniată cu pictograma
de pe vasul de colectare a sucului, apoi scoateţi
capacul.
4 Scoateţi vasul de colectare a sucului de pe unitatea principală.
5 Scoate arborele de acţionare, sita şi bucşa de etanşare.
6 Trage afară gura de scurgere detaşabilă pentru pulpă; Roteşte gura de
scurgere pentru suc detaşabilă în sens antiorar până când pictograma
de pe gura de scurgere este aliniată cu pictograma
de pe sistemul de
evacuare, apoi scoate-o afară.
Sugestie
Pentru a detaşa plăcuţa de cauciuc de pe gura de scurgere detaşabilă pentru pulpă,
scoate mai întâi plăcuţa din cele două fante de prindere, apoi scoate afară cealaltă
parte a plăcuţei de cauciuc; Pentru a o monta la loc, xează mai întâi plăcuţa de
cauciuc în fantele de prindere, apoi introdu cealaltă parte în gura de scurgere.
7 Curăţaţi aceste piese detaşabile cu peria de curăţare furnizată, în apă
călduţă cu puţin detergent lichid şi clătiţi-le la robinet.
8 Utilizează vârful din silicon al periei de curăţare pentru a şterge pulpa de
pe sită, apoi îndepărtează pulpa blocată în oricii.
9 Şterge unitatea principală cu o lavetă umedă.
8 Reciclarea
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat împreună
cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
9 Garanţie şi service
Dacă ai o problemă, ai nevoie de service sau de informaţii, consultă www.
philips.com/support sau contactează Centrul de asistenţă clienţi Philips din
ţara ta.
Русский
1 Соковыжималкамедленногоотжима
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте
устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome. Внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации перед установкой и использованием устройства.
Сохраните его для дальнейшего использования.
2 Важнаяинформация
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Опасно!
Не погружайте основной блок соковыжималки
медленного отжима в воду или любую другую
жидкость и не промывайте под струей воды. Для
очистки используйте только влажную ткань.
Предупреждение
Перед подключением соковыжималки
медленного отжима убедитесь, что указанное
на ней номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Во избежание опасности травмирования не
подключайте прибор к внешнему таймеру.
Соковыжималку медленного отжима следует
подключать только к заземленной розетке. Всегда
проверяйте плотность подключения сетевой вилки
к розетке электросети.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте поврежденный шнур только
в авторизованном сервисном центре Philips или
в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
При обнаружении трещин на фильтре и
приводном валу или иных повреждений
аксессуаров прекратите использование прибора и
обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.
Не заменяйте части прибора самостоятельно.
Данный приборне предназначен для детей.
Лица с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальной опасности.
Для безопасности детей не позволяйте им играть
с прибором.
Храните прибор и сетевой шнур в месте,
недоступном для детей. Не допускайте свисания
шнура питания с края стола или другого места, где
установлена соковыжималка.
Во избежание короткого замыкания или
поражения электрическим током, подключайте
вилку к розетке электросети и включайте прибор
только сухими руками.
Запрещается оставлять включенный прибор без
присмотра.
Во время работы соковыжималки медленного
отжима запрещается опускать пальцы или
посторонние предметы в камеру подачи и
касаться основного устройства. Запрещается
замена толкателя с помощью каких-либо
предметов. Во избежание несчастных случаев
отводите взгляд от камеры подачи.
Внимание!
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
Не используйте прибор на неустойчивой или
неровной поверхности.
Прежде чем вставить вилку шнура питания в
розетку электросети, убедитесь, что прибор
собран должным образом.
После завершения работы отключайте прибор от
розетки электросети.
По окончании работы выключите прибор и
отключите его от сети. Отсоединяйте аксессуары
от основного устройства только после полной
остановки работы основного устройства и
приводного вала.
Порежьте крупные ингредиенты на кусочки так,
чтобы они помещались в камеру подачи. Перед
тем как начать приготовление сока, удалите
косточки, сердцевину, семена и толстую кожуру с
фруктов или овощей.
Не нажимайте на толкатель с большим усилием,
так как это может повлиять на качество
получаемого продукта и даже послужить
причиной остановки приводного вала.
Пищевые красители могут изменить цвет частей
чашки. Это нормально и не влияет на процесс
использования.
Не используйте прибор непрерывно более
30 минут. Это позволит продлить срок службы
прибора.
После остановки прибора и блокировки
автоматического вращения в обратном
направлении установите регулятор в положение
OFF. Затем поверните регулятор в положение
REV, чтобы извлечь ингредиенты из прибора.
Установите регулятор в положение ON, чтобы
снова начать работу с прибором. Если прибор по-
прежнему заблокирован, очистите приводной вал,
прежде чем начать повторное использование. Это
необходимо для защиты прибора от повреждений.
Во избежание повреждений вследствие тепловой
деформации запрещается использовать для
очистки деталей горячую воду температурой
более 60 °C или стерилизатор.
Запрещается использовать для очистки прибора
губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа
бензина, ацетона или спирта.
ЭМП
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
3 Обзор(рис.1)
a
Приводнойвал
j
Основноеустройство
b
Фильтрсмелкимиячейками
k
Регулятор
c
Фильтрскрупнымиячейками
(толькодляHR1884)
l
Съемныйносикдлясока
d
Съемныйносикдлямякоти
m
Контейнердлясока
e
Фильтрдлясорбета
n
Крышка
f
Контейнердлямякоти
o
Камераподачи
g
Кувшиндлясока
p
Лоток
h
Резервноеуплотнительноекольцо
q
Толкатель
i
Щеточкадлячистки
4 Передпервымиспользованием
Извлеките все аксессуары и тщательно очистите все детали соковыжималки
медленного отжима перед первым использованием (см. главу "Очистка").
Перед использованием соковыжималки медленного отжима убедитесь, что все части
абсолютно сухие.
5 Сборкасоковыжималкимедленного
отжима(рис.2)
Примечание
Прежде чем использовать прибор, убедитесь, что
уплотнительное кольцо плотно вставлено в контейнер для
сока.
Если уплотнительное кольцо на контейнере для сока
износилось или повреждено, замените его резервным
кольцом.
На носике для сока имеется переключатель. Потяните его на
себя, чтобы открыть носик, и надавите на него, чтобы закрыть
носик.
1 Вставьте съемный носик для мякоти в отверстие контейнера для мякоти. Вставьте
съемный носик для сока в отверстие подачи сока и поворачивайте носик по
часовой стрелке, пока значок
на носике не будет совмещен со значком на
отверстии.
2 Поместите фильтр в контейнер для сока, а затем вставьте приводной вал в фильтр.
3 Закройте крышкой контейнер для сока. Поворачивайте крышку по часовой стрелке,
пока значок
на крышке не будет совмещен со значком на контейнере для сока.
4 Совместите значок на контейнере для сока со значком на основном
устройстве, а затем вставьте контейнер для сока в основное устройство.
5 Установите контейнер для мякоти и кувшин для сока под соответствующие
отверстия.
6 Использованиесоковыжималки
медленногоотжима(рис.3)
Внимание!
Недопускайтепопаданияпальцевилипостороннихпредметоввкамерудляподачи.
Послеостановкиприбораиблокировкиавтоматическоговращениявобратном
направленииустановитерегуляторвположение"O"(Выкл.).Затемповернитерегулятор
вположениеобратногохода" ",чтобыизвлечьингредиентыизприбора.Установите
регуляторвположение"I",чтобыснованачатьработусприбором.Еслиприборпо-
прежнемузаблокирован,очиститеприводнойвалиудалитеостаткипищи,преждечем
снованачатьработу.Этонеобходимодлязащитыприбораотповреждений.
Ненажимайтенатолкательсбольшимусилием,таккакэтоможетповлиятьнакачество
получаемогопродуктаидажепослужитьпричинойостановкиприводноговала.
Примечание
Прибор работает только тогда, когда все детали собраны правильно, а крышка контейнера для
сока зафиксирована должным образом.
Прежде чем начать приготовление сока, убедитесь, что съемный носик для мякоти правильно
установлен, а под соответствующие носики поставлены кувшин для сока и контейнер для
мякоти.
Порежьте ингредиенты на кусочки так, чтобы они помещались в камеру подачи.
Фильтр с крупными ячейками лучше всего подходит для приготовления сока из мягких
фруктов и овощей, например из томатов и ягод.
Во время работы прибор может слегка вибрировать. Это нормально.
Прежде чем убрать кувшин для сока от отверстия подачи сока, во избежание проливания
закройте носик, надавив на соответствующий переключатель.
Выпивайте сок сразу же после его приготовления. При контакте с воздухом сок теряет
вкусовые качества и питательную ценность.
Совет
Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. В соковыжималке
медленного отжима можно перерабатывать такие фрукты, как яблоки, груши, ананасы,
виноград, гранаты, апельсины и дыни, а также такие овощи, как морковь, огурцы, томаты,
черешковый сельдерей.
Во время приготовления сока из большого количества твердых фруктов или овощей, например
моркови, черешкового сельдерея и шпината возможно выталкивание резиновой прокладки из
контейнера для сока с последующей блокировкой устройства. Во избежание этой ситуации
нарежьте фрукты или овощи мелкими кубиками или кусочками.
Удалите толстую кожуру, например с ананасов, апельсинов и гранатов. Не нужно удалять
тонкую пленку и кожуру.
При приготовлении сока из фруктов с косточками, например персиков, слив или вишни,
удалите косточки перед началом приготовления сока.
Соковыжималка медленного отжима не подходит для обработки очень твердых и/или
волокнистых овощей и фруктов, например сахарного тростника. Соковыжималка медленного
отжима также не подходит для обработки очень мягких и/или крахмалосодержащих фруктов,
таких как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго. Очень мягкие фрукты можно заморозить в
холодильнике и обработать с помощью фильтра для сорбета.
Использованиефильтрадлясорбета(рис.4)
Примечание
Перед началом использования замените фильтр с мелкими/крупными ячейками на фильтр для
сорбета.
Извлекайте съемный носик для мякоти перед использованием.
Удалите кожуру и косточки фруктов. Нарежьте их на маленькие кусочки (приблизительно
2 x 2 см), а затем поместите в холодильник. Прежде чем готовить сорбет в соковыжималке
медленного отжима, поместите фрукты в морозильную камеру не менее чем на 10 часов.
Перед использованием фильтра для сорбета закройте носик для сока, надавив на
переключатель.
7 Очистка(рис.5)
Внимание!
Преждечемприступатькочистке,убедитесь,чтоприборвыключен,афильтрполностью
остановлен.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивнымпокрытием,абразивные
чистящиесредстваилирастворителитипабензинаилиацетона.
Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилипромыватьподструейводы.
Воизбежаниепорезовнеочищайтефильтрвручную.Используйтедляэтогощеткуиз
комплектапоставки.
Примечание
В посудомоечной машине можно мыть все детали, кроме основного устройства, крышки,
толкателя и щеточки.
Протрите прибор мягкой тканью насухо перед тем, как убрать на хранение.
Совет
Легче всего очистить прибор сразу же после использования.
Для очистки съемных деталей от мякоти используйте оба конца щеточки для очистки.
1 Выключите прибор и выньте штепсель из розетки. Подождите, пока фильтр не
остановится полностью.
2 Извлеките толкатель.
3 Поворачивайте крышку против часовой стрелки, пока значок на крышке не будет
совмещен со значком
на контейнере для сока, затем снимите крышку.
4 Отсоедините контейнер для сока от основного устройства.
5 Извлеките приводной вал, фильтр и уплотнительное кольцо.
6 Отсоедините съемный носик для мякоти. Поворачивайте съемный носик для сока
против часовой стрелки, пока значок
на носике не будет совмещен со значком
на отверстии, а затем потяните носик на себя.
Совет
Для отсоединения резиновой прокладки от съемного носика для мякоти потяните прокладку
на себя из двух удерживающих отверстий, а затем извлеките другую часть резиновой
прокладки. Для присоединения резиновой прокладки закрепите ее в двух удерживающих
отверстиях, а затем вставьте вторую часть в носик.
7 Очистите съемные детали с помощью прилагаемой щеточки для очистки в теплой
воде с добавлением жидкого моющего средства и ополосните под краном.
8 Очистите фильтр от мякоти с помощью силиконового конца щеточки для очистки,
затем удалите щеточкой мякоть из отверстий.
9 Очистите основное устройство с помощью влажной ткани.
8 Переработка
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в
соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
9 Гарантияиобслуживание
При возникновении проблемы, необходимости обслуживания прибора или получения
информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Slovenčina
1 Váš nízkootáčkový odšťavovač
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred
inštaláciou a používaním zariadenia si pozorne prečítajte návod na
používanie. Odložte si ho na neskoršie použitie.
2 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Hlavnú jednotku nízkootáčkového
odšťavovača neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou. Na čistenie používajte iba navlhčenú
tkaninu.
Varovanie
Pred pripojením nízkootáčkového
odšťavovača skontrolujte, či napätie uvedené
na zariadení zodpovedá napätiu na mieste
použitia.
Ak sa chcete vyhnúť nebezpečenstvu,
zariadenie nepripájajte k externému
časovaču.
Nízkootáčko odšťavovač pripojte iba
k uzemnenej elektrickej zásuvke. Vždy sa
uistite, že je zástrčka riadne zasunutá v
elektrickej zásuvke.
Uistite sa, že poškodený napájací kábel
vymení personál spoločnosti Philips, servisné
stredisko autorizované spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby
nedošlo k nebezpečnej situácii.
Ak na sitku, hnacom hriadeli alebo inej
časti príslušenstva objavíte praskliny alebo
ak je príslušenstvo poškodené, zariadenie
prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie
servisné stredisko výrobkov spoločnosti
Philips. Časti zariadenia nevymieňajte sami.
Toto zariadenie nesmú používať deti.
Toto zariadenie môžu používať osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanietohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú rizikám.
Z bezpečnostných dôvodov nedovte
deťom hrať sa so spotrebičom.
Zariadenie a napájací kábel udržiavajte mimo
dosahu detí. Napájací kábel nevešajte cez
pracovnú plochu alebo roh stola, na ktorom
je zariadenie položené.
Ak sa chcete vyhnúť skratu alebo zásahu
elektrickým prúdom, pred zapájaním zástrčky
do elektrickej zásuvky a zapnutím zariadenia
sa uistite, že máte suché ruky.
Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez
dozoru.
Keď je nízkootáčkový odšťavovač zapnutý,
nikdy nevkladajte prsty ani iné objekty do
podávacej trubice a hlavnej jednotky. Piest
nikdy nenahrádzajte iným objektom. Ak sa
chcete vyhnúť nehode, neprikladajte oči
k dávkovacej trubici.
Výstraha
Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
Zariadenie nepoužívajte na nestabilnom
alebo nerovnomernom povrchu.
Pred zapojením zástrčky do elektrickej
zásuvky sa uistite, že zariadenie je správne
zložené.
Hneď po použití zariadenie odpojte.
Po použití zariadenie vypnite a odpojte od
elektrickej zásuvky. Počkajte, kým sa hlavná
jednotka a hnací hriadeľ prestanú točiť, a
až potom môžete vyberať príslušenstvo
z hlavnej jednotky.
Vké kusy surovín pokrájajte na kúsky, ktoré
sa zmestia do dávkovacej trubice. Pred
odšťavovaním z ovocia a zeleniny odstráňte
kôstky, jadrá, semiačka a hrubé šupky.
Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože
by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania
a mohli by ste dokonca zastaviť otáčanie
hnacieho hriadeľa.
Farbivá v potravinách môžu zmeniť farbu
častí výrobku. Je to bežný jav, ktorý nemá na
používanie žiadny vplyv.
Zariadenie nepoužívajte súvisle dlhšie ako
30 minút. Predĺžite tak životnosť zariadenia.
Ak sa zariadenie zastaví a neprepne sa
automaticky do spätného chodu, ovládací
regulátor otočte do vypnutej polohy OFF.
Potom zo zariadenia odstráňte suroviny
otočením ovládacieho regulátora do polohy
spätného chodu REV. Ovládací regulátor
prepnite späť do zapnutej polohy ON a
znova zapnite zariadenie. Ak je stále upchaté,
pred ďalším použitím vyčistite hnací hriadeľ.
Ochránite tak zariadenie.
Aby ste predišli poškodeniu deformáciou
teplom, nikdy na vyčistenie všetkých
komponentov nepoužívajte vodu teplejšiu
ako 60 °C ani sterilizátor.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte drôtenky,
abrazívne čistiace prostriedky ani agresívne
tekutiny ako benzín, alkohol alebo acetón.
EMF
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
3 Prehľad (obr. 1)
a
Hnací hriadeľ
j
Hlavná jednotka
b
Husté sitko
k
Ovládací regulátor
c
Hrubé sitko (len model
HR1884)
l
Samostatná nálevka na džús
d
Samostatná výlevka dužiny
m
Nádoba na zachytávanie šťavy
e
Sitko na zmrzlinu
n
Veko
f
Nádoba na dužinu
o
vkovacia trubica
g
Nádoba na džús
p
Zásobník
h
Náhradný tesniaci krúžok
q
Posúvač
i
Čistiaca kefka
4 Pred prvým použitím
Pred prvým použitím vyberte všetky časti príslušenstva a dôkladne umyte
všetky časti nízkootáčkového odšťavovača (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Pred začatím používania nízkootáčkového odšťavovača sa uistite, že sú všetky
časti úplne suché.
5 Poskladanie nízkootáčkového
odšťavovača (obr. 2)
Poznámka
Pred použitím zariadenia sa uistite, že tesniaci krúžok je
pevne pripevnený na nádobe na zachytávanie šťavy.
Ak je tesniaci krúžok nádoby na zachytávanie šťavy
starý alebo poškodený, vymeňte ho za náhradný
tesniaci krúžok.
Na nálevke na džús sa nachádza spínač. Nálevku
otvoríte potlačením smerom von a potlačením smerom
dnu zatvoríte.
1 Vložte samostatnú výlevku dužiny do otvoru na odvádzanie dužiny.
Vložte samostatnú výlevku dužiny do nálevky na džús, otočte ňou v smere
hodinových ručičiek, kým ikona
na nálevke a ikona na výlevke nie sú
zarovnané.
2 Sitko najprv vložte do nádoby na zachytávanie šťavy, potom hnací hriadeľ
umiestnite na sitko.
3 Na nádobu na zachytávanie šťavy položte veko. Veko otáčajte v smere
hodinových ručičiek, pokým ikona
na veku a ikona na nádobe
na zachytávanie šťavy nie sú zarovnané.
4 Zarovnajte ikonu na nádobe na zachytávanie šťavy a ikonu na hlavnej
jednotke a vložte nádobu na zachytávanie šťavy do hlavnej jednotky.
5 Nádobu na dužinu a nádobu na šťavu umiestnite pod príslušné výpusty.
6 Používanie nízkootáčkového
odšťavovača (obr. 3)
Výstraha
Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani žiadnymi predmetmi.
Ak sa zariadenie zastaví a neprepne sa automaticky do spätného chodu, ovláda
regulátor otočte do vypnutej polohy „O“. Potom zo zariadenia odstráňte suroviny
otočením ovládacieho gombíka do polohy spätného chodu „ “. Ovládací regulátor
prepnite späť do zapnutej polohy „I“ a znova zapnite zariadenie. Ak je stále
upchaté, pred ďalším použitím vyčistite hnací hriadeľ a odstráňte z neho zvyšky
potravín. Ochránite tak zariadenie.
Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu
odšťavovania a mohli by ste dokonca zastaviť otáčanie hnacieho hriadeľa.
Poznámka
Zariadenie bude fungovať len v prípade, ak ste správne nasadili všetky súčiastky a ak
je veko riadne uzamknuté na nádobe na zachytávanie šťavy.
Pred odšťavovaním sa uistite, že je samostatná výlevka dužiny správne nasadená
a nádoba na šťavu a nádoba na dužinu sa nachádzajú pod príslušnými výpustami.
Suroviny pokrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej trubice.
Hrubé sitko je vhodnejšie na odšťavovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako sú
paradajky a bobuľovité plody.
Počas spracovania môže zariadenie jemne vibrovať. Ide o bežný jav.
Ak chcete predísť kvapkaniu šťavy na stôl, stlačte spínač na výlevke smerom
dovnútra, aby sa výlevka zatvorila ešte skôr, ako nádobu na džús vyberiete spod
nálevky na džús.
Šťavu vypite ihneď po odšťavení. Ak ju určitý čas necháte stáť na vzduchu, šťava
stratí chuť aj nutričnú hodnotu.
Tip
Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahujú viac šťavy. V nízkootáčkovom
odšťavovači môžete spracovávať ovocie ako jablká, hrušky, ananás, hrozno,
granátové jablká a pomaranče a zeleninu ako melóny, mrkva, uhorky, paradajky
a zeler.
Pri odšťavovaní veľkého množstva tvrdého ovocia alebo zeleniny, ako mrkva, zeler
alebo špenát, sa môže gumená podložka pod nádobou na zachytávanie šťavy
roztiahnuť a zariadenie sa môže upchať. Aby ste tomu predišli, ovocie alebo zeleninu
pokrájajte na malé kocky alebo kúsky.
Odstráňte hrubé šupky, napr. z ananásu, pomarančov a granátového jablka. Tenkú
kôru alebo šupky ovocia nemusíte odstraňovať.
Ak chcete odšťavovať kôstkové ovocie, napr. broskyne, slivky alebo čerešne, pred
odšťavovaním vyberte kôstky.
Nízkootáčkový odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/alebo
vláknitých druhov ovocia a zeleniny, napríklad cukrovej trstiny. Nízkootáčkový
odšťavovač nie je vhodný ani na spracovanie veľmi mäkkého ovocia a/alebo ovocia
s obsahom škrobu, ako napríklad banány, papáje, avokáda, gy a mangá. Veľmi
mäkké ovocie môžete zamraziť v chladničke a pomocou sitka na zmrzlinu z neho
vyrobiť zmrzlinu.
Používanie sitka na šerbet (obr. 4)
Poznámka
Pred použitím vymeňte jemné/hrubé sitko za sitko na zmrzlinu.
Pred použitím odstráňte samostatnú výlevku dužiny.
Ovocie ošúpte a odstráňte kôstky. Najprv ich nakrájajte na malé kocky (asi
2 cm x 2 cm) a potom ich odložte do chladničky. Pred výrobou šerbetu pomocou
nízkootáčkového odšťavovača dajte ovocie do mrazničky aspoň na 10 hodín.
Pri používaní sitka na zmrzlinu stlačením spínača smerom dovnútra zatvoríte nálevku
na džús.
7 Čistenie (obr. 5)
Výstrahy
Pred čistením sa uistite, že zariadenie je vypnuté a sitko sa už netočí.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou.
Sitko nečistite rukami, mohli by ste sa porezať. Použite dodanú kefu.
Poznámka
Všetky ostatné časti okrem hlavnej jednotky, veka, piestu a kefy môžete umývať
v umývačke riadu.
Zariadenie utrite mäkkou tkaninou a pred odložením sa uistite, že je čisté a suché.
Tip
Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.
Na vyčistenie dužiny zachytenej v odnímateľných dieloch použite oba konce
čistiacej kefky.
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Počkajte, kým sa sitko prestane
otáčať.
2 Vyberte piest.
3 Otočte veko v protismere hodinových ručičiek, kým sa ikona na veku
nezarovná s ikonou
nádobe na zachytávanie šťavy a potom odstráňte
veko.
4 Nádobu na zachytávanie šťavy vyberte z hlavnej jednotky.
5 Vyberte hnací hriadeľ, sitko a tesniaci krúžok.
6 Vytiahnite oddeliteľný výpust dužiny. Otočte oddeliteľný výpust džúsu
proti smeru hodinových ručičiek, pokým sa ikona
na výpuste nezarovná
s ikonou
na výlevke. Potom výpust vytiahnite.
Tip
Na odpojenie gumenej podložky na samostatnej výlevke dužiny, vytiahnite
podložku najprv z dvoch pridržiavacích otvorov, potom vytiahnite druhú stranu
gumenej podložky. Ak ju chcete znova pripojiť, upevnite ju najprv do pridržiavacích
otvorov, potom vložte druhú stranu do výlevky.
7 Oddeliteľné súčiastky očistite dodanou kefou vo vlažnej vode s malým
prídavkom saponátu a opláchnite ich pod tečúcou vodou.
8 Pomocou silikónového čistiacej kefky vyklopte dužiny na sitko a potom
vyčistite zvyšky dužiny zachytené v otvoroch.
9 Hlavnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
8 Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný
zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia
pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
9 Záruka a servis
Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnko
informácie, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte
na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
4/5
Slovenščina
1 Počasni sokovnik
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu!
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte
na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pred namestitvijo in uporabo
enote natančno preberite ta uporabniški priročnik. Shranite ga za poznejšo
uporabo.
2 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Glavne enote počasnega sokovnika ne
potapljajte v vodo ali drugo tekočino in je ne
spirajte pod tekočo vodo. Očistite jo samo z
vlažno krpo.
Opozorilo
Preden počasni sokovnik priključite v
električno omrežje, preverite, ali na sokovniku
navedena napetost ustreza napetosti
lokalnega omrežja.
Aparata ne priključujte na zunanje časovno
stikalo, da ne povzročite nevarnosti.
Počasni sokovnik vključite samo v ozemljeno
omrežno vtičnico. Vtikač mora biti pravilno
vstavljen v omrežno vtičnico.
Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati
samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje, da
se izognete nevarnosti.
Če na cedilu, pogonski osi ali nastavkih
opazite razpoke ali znake poškodovanja,
prenehajte z uporabo aparata in se obrnite
na najbližji Philipsov pooblaščeni servis.
Delov aparata ne menjajte sami.
Aparatane smejo uporabljati otroci.
Ta aparat lahko uporabljajo osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so prejele navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba,ki jih opozori na
morebitne nevarnosti.
Otrokom zaradi varnosti ne dovolite, da bi se
igrali z aparatom.
Aparat in napajalni kabel hranite izven
dosega otrok. Napajalni kabel naj ne visi
preko roba mize ali pulta, na katerega je
postavljen aparat.
Da preprečite kratek stik ali električni udar,
morate imeti suhe roke, ko vtikač vključite v
napajalno vtičnico in vklopite aparat.
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
V kanal za polnjenje in glavno enoto ne
segajte s prsti ali drugim predmetom, ko
počasni sokovnik deluje. Namesto potiskala
ne uporabljajte drugega predmeta. Oči
ne približujte kanalu za polnjenje, da se
izognete nesrečam.
Pozor
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne
priporoča. Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
Aparata ne uporabljajte na nestabilni ali
neravni površini.
Preden vtikač vključite v napajalno vtičnico,
preverite, ali je aparat pravilno sestavljen.
Po uporabi aparat takoj izključite iz
električnega omrežja.
Aparat po uporabi izklopite in izključite iz
napajalne vtičnice. Počakajte, da se glavna
enota in pogonska os ustavita, preden
odstranite nastavke iz glavne enote.
Večje sestavine narežite na koščke, ki jih
lahko vstavite v kanal za polnjenje. Pred
iztiskanjem soka odstranite koščice, peške,
semena in debelo lupino sadja in zelenjave.
Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker to
lahko vpliva na kakovost soka in lahko celo
zaustavi pogonsko os.
Prehranska barvila lahko povzročijo
razbarvanje sestavnih delov. To je povsem
normalno in ne vpliva na uporabo.
Aparata ne pustite neprekinjeno delovati dlje
kot 30 minut. S tem zagotovite optimalno
življenjsko dobo aparata.
Ko je aparat ustavljen in ne more samodejno
spremeniti smeri delovanja, regulator obrnite
na položaj OFF. Nato regulator obrnite v
položaj REV, da iz njega odstranite sestavine.
Regulator obrnite na ON, če aparat želite
ponovno uporabljati. Če je še vedno blokiran,
pred ponovno uporabo očistite pogonsko os.
S tem zaščitite aparat.
Da preprečite škodo zaradi toplotne
deformacije, za čiščenje delov aparata ne
uporabljajte vode s temperaturo nad 60 °C ali
sterilizatorja.
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami,
jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot
so bencin, alkohol in aceton.
EMF
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
3 Pregled (sl. 1)
a
Pogonska os
j
Glavna enota
b
Fino cedilo
k
Regulator
c
Grobo cedilo (samo HR1884)
l
Snemljiv dulec za sok
d
Snemljiv dulec za tropine
m
Zbiralnik za sok
e
Cedilo za sorbet
n
Pokrov
f
Posoda za tropine
o
Kanal za polnjenje
g
Vrč za sok
p
Pladenj
h
Rezervni tesnilni obroček
q
Potiskalo
i
Ščetka za čiščenje
4 Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo odstranite vse nastavke in temeljito očistite dele
počasnega sokovnika (oglejte si poglavje "Čiščenje").
Pred začetkom uporabe počasnega sokovnika se prepričajte, da so vsi deli
popolnoma suhi.
5 Sestavljanje počasnega sokovnika
(sl. 2)
Opomba
Pred uporabo aparata se prepričajte, da je tesnilni
obroček čvrsto vstavljen v zbiralnik za sok.
Če je tesnilni obroček na zbiralniku za sok obrabljen
ali poškodovan, ga zamenjajte z rezervnim tesnilnim
obročkom.
Na dulcu za sok je stikalo. Povlecite ga navzven in
odprite dulec; potisnite ga navznoter in dulec zaprite.
1 V odprtino za tropine vstavite snemljiv dulec za tropine. Snemljiv dulec
za sok vstavite v odprtino za sok, obrnite dulec v desno, da se ikona
na
dulcu poravna z ikono
na odprtini.
2 V zbiralnik za sok najprej položite cedilo, nato pa vanj vstavite pogonsko
os.
3 Na zbiralnik za sok namestite pokrov. Pokrov obrnite v desno, da se ikona
na pokrovu poravna z ikono na zbiralniku za sok.
4 Ikono na zbiralniku za sok poravnajte z ikono na glavni enoti in nato
zbiralnik za sok vstavite v glavno enoto.
5 Posodo za tropine in vrč za sok postavite pod ustrezni odprtini.
6 Uporaba počasnega sokovnika (sl. 3)
Pozor
V kanal za polnjenje ne segajte s prsti ali drugimi predmeti.
Ko je aparat ustavljen in ne more samodejno spremeniti smeri delovanja, regulator
obrnite na položaj za izklop "O". Nato regulator obrnite na položaj za obratno
delovanje " ", da iz aparata odstranite sestavine. Regulator obrnite na "I", če
aparat želite ponovno uporabljati. Če je še vedno blokiran, pred ponovno uporabo
očistite pogonsko os in odstranite ostanke hrane. S tem zaščitite aparat.
Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker to lahko vpliva na kakovost soka in lahko
celo zaustavi pogonsko os.
Opomba
Aparat bo deloval le, če ste pravilno namestili vse sestavne dele in če je pokrov
pravilno pritrjen z zbiralnikom za sok.
Pred iztiskanjem soka zagotovite, da je snemljivi dulec za tropine pravilno sestavljen
ter da sta vrč za sok in posoda za tropine pod ustreznima dulcema.
Sestavine narežite na koščke, ki jih lahko vstavite v kanal za polnjenje.
Grobo cedilo je primernejše za iztiskanje soka iz mehkega sadja ali zelenjave, kot so
paradižnik in jagode.
Aparat se med obdelovanjem lahko rahlo trese. To je običajno.
Da sok ne bo kapljal na mizo, stikalo dulca potisnite navznoter, da zaprete dulec,
preden vrč za sok odstranite izpod odvoda za sok.
Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste pustili nekaj časa stati na zraku, bo
izgubil svoj okus in hranljivo vrednost.
Nasvet
Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker vsebujeta več soka. S počasnim
sokovnikom lahko obdelate sadje, kot so jabolka, hruške, ananas, grozdje, granatno
jabolko, pomaranče in melone, ter zelenjavo, kot so korenje, kumare, paradižnik in
stebla zelene.
Pri iztiskanju soka iz večje količine trdega sadja ali zelenjave, kot so korenje, stebla
zelene in špinača, se gumijasta blazinica na zbiralniku za sok lahko odpre, aparat
pa se blokira. To preprečite tako, da sadje ali zelenjavo narežete na manjše kocke ali
koščke.
Odstranite debelo lupino, na primer pri ananasu, pomarančah in granatnih jabolkih.
Drobnih lupin ali luščin ni treba odstranjevati.
Če želite iztisniti sok iz sadja s koščicami, kot so breskve, češnje in jagode, najprej
odstranite koščice.
Počasni sokovnik ni primeren za obdelavo zelo trdega in/ali vlaknastega sadja ali
zelenjave, kot je sladkorni trs. Zelo mehko sadje in sadje s škrobom, kot so banane,
papaje, avokado, ge in mango, ni primerno za obdelavo s počasnim sokovnikom.
Zelo mehko sadje lahko zamrznete in s cedilom za sorbet iz njega pripravite sorbet.
Uporaba cedila za sorbet (sl. 4)
Opomba
Pred uporabo zamenjajte no/grobo cedilo s cedilom za sorbet.
Ne pozabite pred uporabo odstraniti tudi snemljiv dulec za tropine.
Olupite sadje in odstranite sredice. Narežite ga na manjše kocke (približno 2 x 2 cm)
in postavite v zamrzovalnik. V zamrzovalniku ga pustite vsaj 10 ur, preden s počasnim
sokovnikom pripravite sorbet.
Ko uporabljate cedilo za sorbet, stikalo pritisnite navznoter, da zaprete dulec za sok.
7 Čiščenje (sl. 5)
Svarila
Pred čiščenjem zagotovite, da je aparat izklopljen in da se cedilo ne vrti.
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami,
kot so alkohol, bencin ali aceton.
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali spirajte pod pipo.
Cedila ne čistite z rokami, da se ne porežete. Za to uporabite priloženo ščetko.
Opomba
V pomivalnem stroju lahko operete vse dele razen glavne enote, pokrova, potiskala
in ščetke.
Aparat obrišite z mehko krpo in zagotovite, da je pred shranjevanjem čist in suh.
Nasvet
Čiščenje aparata je lažje, če ga izvedete takoj po uporabi.
Z obema koncema ščetke odstranite tropine, ki so se ujele v snemljivih delih.
1 Aparat izklopite in izključite. Počakajte, da se cedilo ustavi.
2 Odstranite potiskalo.
3 Pokrov obrnite v levo, da se ikona na pokrovu poravna z ikono na
zbiralniku za sok, nato odstranite pokrov.
4 Zbiralnik za sok odstranite iz glavne enote.
5 Odstranite pogonsko os, cedilo in tesnilni obroček.
6 Izvlecite snemljiv dulec za tropine; obračajte ga v levo, da se ikona na
dulcu poravna z ikono
na odprtini, nato dulec izvlecite.
Nasvet
Za odstranitev gumijaste blazinice s snemljivega dulca za tropine najprej sprostite
blazinico iz dveh pritrdilnih rež in nato izvlecite drugo stran gumijaste blazinice.
Za ponovno namestitev gumijasto blazinico najprej pritrdite v pritrdilni reži in nato
vstavite drug konec v dulec.
7 Snemljive dele očistite s čistilno krpo v topli vodi z nekaj tekočega čistila in
sperite pod tekočo vodo.
8 S silikonskim delom ščetke odstranite tropine na cedilu in nato s ščetko
odstranite tropine v režah.
9 Glavno enoto obrišite z vlažno krpo.
8 Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
9 Garancija in servis
Če imate težavo, potrebujete servis ali informacije, obiščite spletno stran www.
philips.com/support ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom
v svoji državi.
Srpski
1 Vaš sokovnik za sporo ceđenje
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte
svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik pre instaliranja i upotrebe aparata. Sačuvajte ga za buduće potrebe.
2 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga
za buduće potrebe.
Opasnost
Nemojte da uranjate glavnu jedinicu
sokovnika za sporo ceđenje u vodu ili neku
drugu tečnost i nemojte da je ispirate pod
slavinom. Za čišćenje koristite samo vlažnu
krpu.
Upozorenje
Pre uključivanja proverite da li napon
naveden na sokovniku za sporo ceđenje
odgovara naponu lokalne električne mreže.
Nemojte da povezujete aparat na spoljni
tajmer da biste sprečili opasnost.
Sokovnik za sporo ceđenje uključujte samo
u uzemljenu utičnicu. Uvek proverite da li je
utikač čvrsto umetnut u utičnicu.
Vodite računa da oštećen kabl za napajanje
uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa
ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako
bi se izbegao rizik.
Ako primetite bilo kakve naprsline ili
oštećenja na situ, pogonskoj osovini ili
dodacima, prestanite sa korišćenjem aparata
i obratite se najbližem servisnom centru
kompanije Philips. Nemojte sami da menjate
delove aparata.
Deca ne smeju da koriste aparat.
Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju opasnosti.
Nemojte da dozvolite deci da se igraju
aparatom radi njihove bezbednosti.
Aparat i kabl za napajanje držite van
domašaja dece. Nemojte da ostavljate kabl
za napajanje da visi preko ivice stola na
kojem stoji aparat.
Da biste sprečili da dođe do kratkog spoja
ili strujnog udara, proverite da li su vam ruke
suve pre nego što priključite utikač u zidnu
utičnicu i uključite aparat.
Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez
nadzora.
Nikada nemojte da posežete prstima ili
predmetom u otvor za punjenje niti u glavnu
jedinicu dok sokovnik za sporo ceđenje
radi. Nikada nemojte da koristite nikakve
predmete umesto potiskivača. Držite oči
dalje od otvora za punjenje da biste izbegli
nezgode.
Opomena
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
domaćinstvu.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti
delove drugih proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila. U slučaju
upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
Nemojte da koristite ovaj aparat na
nestabilnoj ili neravnoj površini.
Pre nego što priključite utikač u zidnu
utičnicu proverite da li je aparat pravilno
sklopljen.
Nakon svake upotrebe, odmah isključite
aparat.
Isključite aparat i utikač iz zidne utičnice
nakon upotrebe. Sačekajte da glavna jedinica
i pogonska osovina prestanu da se okreću, a
zatim izvadite dodatke iz glavne jedinice.
Iseckajte velike sastojke na komade koji
mogu da stanu u otvor za punjenje. Uklonite
koštice, srca, semenke i debelu koru sa voća
ili povrća pre ceđenja.
Nemojte previše da pritiskate potiskivač jer to
može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata,
a može čak da izazove i zaustavljanje
pogonske osovine.
Boja hrane može da izazove promenu boje
komponenata. Ovo je normalno i ne utiče na
upotrebu.
Nemojte uzastopno da koristite aparat duže
od 30 minuta. Time produžavate vek trajanja
aparata.
Kada je aparat zaustavljen i ne može
automatski da se okreće u obrnutom smeru,
okrenite regulator u položaj OFF (Isključeno).
Zatim okrenite regulator u položaj REV
(Obrnuto) da biste uklonili sastojke iz
aparata. Regulator ponovo okrenite u položaj
ON (Uključeno) da biste koristili aparat. Ako
je i dalje blokiran, očistite pogonsku osovinu
pre ponovne upotrebe. Svrha ovoga je zaštita
aparata.
Da biste sprečili oštećenja izazvana
deformisanjem usled toplote, za čišćenje
komponenti nikada nemojte da koristite
vodu čija je temperatura preko 60 °C niti
sterilizator.
Za čišćenje aparata nemojte da koristite
jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su
benzin, alkohol ili aceton.
EMF
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u
vezi sa elektromagnetnim poljima.
3 Pregled (sl. 1)
a
Pogonska osovina
j
Glavna jedinica
b
Fino sito
k
Regulator
c
Grubo sito (samo HR1884)
l
Odvojivi grlić za sok
d
Odvojivi grlić za pulpu
m
Posuda za sakupljanje soka
e
Sito za sorbe
n
Poklopac
f
Spremište za pulpu
o
Otvor za hranu
g
Bokal za sok
p
Plitka posuda
h
Rezervni zaptivni prsten
q
Potiskivač
i
Četka za čišćenje
4 Pre prve upotrebe
Izvadite sve dodatke i temeljno očistite delove sokovnika za sporo ceđenje
pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Proverite da li su svi delovi potpuno suvi pre početka korišćenja sokovnika za
sporo ceđenje.
5 Sklapanje sokovnika za sporo ceđenje
(sl. 2)
Napomena
Pre upotrebe aparata proverite da li je zaptivni prsten
bezbedno umetnut u posudu za skupljanje soka.
Ako je zaptivni prsten na posudi za sakupljanje soka
star ili oštećen, zamenite ga rezervnim zaptivnim
prstenom.
Na grliću za sok nalazi se prekidač. Izvucite ga ka spolja
da biste otvorili grlić, odnosno da biste zatvorili grlić,
gurnite prekidač unutra.
1 Umetnite odvojivi grlić za pulpu u otvor za pulpu; umetnite odvojivi grlić za
sok u izlaz za sok, a zatim okrećite grlić u smeru kazaljke na satu dok ikona
na grliću i ikona na izlazu ne budu u ravni.
2 Prvo stavite sito u posudu za sakupljanje soka, a zatim stavite pogonsku
osovinu u sito.
3 Stavite poklopac na posudu za sakupljanje soka. Okrećite poklopac u
smeru kazaljke na satu dok ikona
na poklopcu i ikona na posudi za
sakupljanje soka ne budu u ravni.
4 Poravnajte ikonu na posudi za sakupljanje soka i ikonu na glavnoj
jedinici, a zatim umetnite posudu sa sakupljanje soka u glavnu jedinicu.
5 Stavite spremište za pulpu i bokal za sok ispod otvora, tim redosledom.
6 Upotreba sokovnika za sporo ceđenje
(sl. 3)
Opomena
Nikada ne gurajte prste ili objekte u otvor za hranu.
Kada je aparat zaustavljen i ne može automatski da se okreće u obrnutom smeru,
okrenite regulator u položaj za isključeno „O“. Zatim okrenite regulator u položaj
za obrnuto „ “ da biste uklonili sastojke iz aparata. Regulator ponovo okrenite
u položaj „I“ da biste koristili aparat. Ako je i dalje blokiran, očistite pogonsku
osovinu i uklonite ostatke hrane sa nje pre ponovne upotrebe. Svrha ovoga je
zaštita aparata.
Nemojte previše da pritiskate potiskivač jer to može da utiče na kvalitet krajnjeg
rezultata, a može čak da izazove i zaustavljanje pogonske osovine.
Napomena
Aparat će funkcionisati isključivo ako su svi delovi propisno sastavljeni i ako je
poklopac propisno ksiran na posudu za sakupljanje soka.
Pre ceđenja, proverite da li je pokretni grlić za pulpu pravilno pričvršćen, kao i da li su
bokal za sok i spremište za pulpu stavljeni ispod odgovarajućih grlića.
Iseckajte sastojke na komade koji mogu da stanu u otvor za punjenje.
Grubo sito je pogodnije za ceđenje mekog voća ili povrća poput paradajza i
bobičastog voća.
Aparat može malo da vibrira tokom obrade. To je normalno.
Da biste sprečili da sok kaplje na sto, gurnite prekidač na grliću ka unutra kako biste
zatvorili grlić pre pomeranja bokala koji stoji ispod otvora za sok.
Popijte sok odmah nakon ceđenja. Ako sok neko vreme bude izložen vazduhu,
izgubiće na ukusu i hranljivoj vrednosti.
Savet
Koristite sveže voće i povrće jer ono sadrži više soka. U sokovniku za sporo
ceđenje možete da obrađujete voće poput jabuke, kruške, ananasa, grožđa, nara,
pomorandže i dinje, kao i povrće poput šargarepe, krastavca, paradajza i stabljika
celera.
Prilikom ceđenja velike količine tvrdog voća ili povrća poput šargarepe, stabljika
celera i spanaća, gumena podloga na posudi za sakupljanje soka može da se otvori,
čime će se aparat blokirati. Da biste izbegli ovu situaciju, iseckajte voće ili povrće na
male kocke ili komade.
Uklonite debelu koru, na primer sa ananasa, pomorandži i nara. Ne morate da
skidate tanku koru ili kožice.
Ako želite da cedite voće sa košticama, kao što su breskve, šljive ili trešnje, uklonite
košticu pre ceđenja.
Sokovnik za sporo ceđenje nije pogodan za obradu vrlo čvrstog i/ili vlaknastog
voća i povrća, kao što je šećerna trska. Vrlo mekano voće i/ili voće koje sadrži
skrob nije pogodno za obradu u sokovniku za sporo ceđenje, na primer banane,
papaja, avokado, smokve i mango. Što se veoma mekanog voća tiče, možete da ga
zamrznete u frižideru, a zatim da pomoću sita za sorbe napravite sorbe.
Upotreba sita za sorbe (sl. 4)
Napomena
Pre upotrebe zamenite no/grubo sito sitom za sorbe.
Pre upotrebe obavezno uklonite odvojivi grlić za pulpu.
Oljuštite voće, a zatim uklonite koštice. Prvo ga isecite na male kocke (približno 2 x 2
cm), a zatim ih stavite u frižider. Držite voće u zamrzivaču barem 10 sati pre nego što
počnete sa pravljenjem sorbea u sokovniku za sporo ceđenje.
Pritisnite prekidač ka unutra da biste zatvorili grlić sokovnika dok koristite sito za
sorbe.
7 Čišćenje (sl. 5)
Oprez
Pre čišćenja proverite da li je aparat isključen i da li je sito prestalo da se okreće.
Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za
čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton.
Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu i ne perite je pod mlazom vode.
Nemojte da čistite sito rukama da biste izbegli posekotine. U tu svrhu koristite
priloženu četku.
Napomena
Osim glavne jedinice, poklopca, potiskivača i četke, svi drugi delovi mogu da se peru
u mašini za sudove.
Obrišite aparat mekanom krpom i proverite da li je čist i suv pre odlaganja.
Savet
Aparat ćete lakše očistiti ako to uradite neposredno nakon korišćenja.
Koristite oba kraja četke za čišćenje kako biste uklonili pulpu koja se zaglavila u
pokretnim delovima.
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Sačekajte da sito prestane da se
okreće.
2 Izvadite potiskivač.
3 Okrećite poklopac u smeru suprotnom od kazaljke na satu dok ikona na
poklopcu ne bude u ravni sa ikonom
na posudi za prikupljanje soka, a
zatim skinite poklopac.
4 Uklonite posudu za sakupljanje soka iz glavne jedinice.
5 Izvadite pogonsku osovinu, sito i zaptivni prsten.
6 Izvucite odvojivi grlić za pulpu; okrećite odvojivi grlić za sok u smeru
suprotnom od kazaljke na satu dok ikona
na grliću i ikona na otvoru
ne budu poravnate, a zatim ga izvucite.
Savet
Da biste odvojili gumenu podlogu na odvojivom grliću za pulpu, prvo izvucite
podlogu iz dva zaustavna otvora, a zatim izvucite drugu stranu gumene podloge; da
biste je ponovo vratili, prvo ksirajte gumenu podlogu u zaustavne otvore, a zatim
umetnite drugu stranu u grlić.
7 Očistite odvojive delove pomoću priložene četke za čišćenje, u toploj vodi
sa malo deterdženta za sudove i isperite ih pod mlazom vode.
8 Koristite silikonski deo četke za čišćenje kako biste obrisali pulpu sa sita, a
zatim odstranite pulpu koja se zaglavila u otvorima.
9 Obrišite glavnu jedinicu vlažnom krpom.
8 Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa
običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
9 Garancija i servis
Ako imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte www.
philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji.
Українська
1 Вашаповільнасоковижималка
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як встановлювати і
використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача. Зберігайте
його для майбутньої довідки.
2 Важливаінформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача
та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
Не занурюйте головний блок повільної
соковижималки у воду чи іншу рідину та не мийте
його під краном. Для чищення використовуйте
лише вологу ганчірку.
Попередження
Перед тим як під’єднувати повільну
соковижималку до електромережі, перевіряйте,
чи збігається напруга, вказана на ній, із напругою в
електромережі.
Щоб попередити небезпечні ситуації, не
під’єднуйте пристрій до зовнішнього таймера.
Під’єднуйте повільну соковижималку лише до
заземленої розетки. Завжди перевіряйте, чи
штекер зафіксовано в розетці належним чином.
Для уникнення небезпеки пошкоджений кабель
живлення має заміняти компанія Philips, сервісний
центр, уповноважений Philips, або фахівці з
належною кваліфікацією.
У разі виявлення тріщин на ситі, привідному валу
чи будь-якого пошкодження іншого приладдя
припиніть використовувати пристрій і зверніться
до найближчого сервісного центру Philips. Не
проводьте самостійно заміни частин пристрою.
Цим пристроєм не можна користуватися дітям.
Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного
досвіду та знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі
ризики.
З міркувань безпеки не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм.
Тримайте пристрій і шнур живлення подалі від
дітей. Стежте за тим, щоб шнур живлення не
звисав із краю столу, де стоїть пристрій.
Щоб попередити коротке замикання або
ураження електричним струмом, штепсель у
розетку та перемикач на пристрої потрібно
вмикати сухими руками.
Ніколи не залишайте пристрій працювати без
нагляду.
Категорично заборонено вставляти пальці чи
будь-які предмети в отвір для подачі та головний
блок, коли повільна соковижималка працює. Ніколи
не використовуйте будь-які інші предмети замість
штовхача. Щоб уникнути травмування очей, не
нахиляйтеся над отвором подачі.
Увага!
Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання такого приладдя чи
деталей призведе до втрати гарантії.
Не використовуйте цей пристрій на нестійкій чи
нерівній поверхні.
Перш ніж вмикати штепсель у розетку,
переконайтеся, що пристрій правильно зібрано.
Одразу ж після використання від’єднайте пристрій
від мережі.
Після використання вимкніть та від’єднайте
пристрій від розетки. Будь-яке приладдя можна
знімати з головного блока лише після того, як
головний блок і привідний вал повністю зупиняться.
Поріжте великі продукти на шматки відповідно
до розміру отвору для подачі. Перш ніж починати
витискання соку, видаліть із фруктів або овочів
кісточки, серцевину, зернята та почистьте товсту
шкірку.
Не тисніть на штовхач надто сильно, оскільки
це може вплинути на якість соку та, навіть,
спричинити зупинку приводного валу.
Харчові барвники можуть спричинити зміну
кольору. Це нормально і не впливає не
використання.
Пристрій не повинен працювати без зупинки
більше 30 хвилин. Це допоможе подовжити термін
експлуатації пристрою.
Якщо пристрій зупинився, а автоматичного
зворотного ходу не виникає, встановіть регулятор
у положення OFF. Потім встановіть регулятор
у положення REV, щоб видалити продукти з
пристрою. Щоб продовжити користуватися
пристроєм, встановіть регулятор у положення ON.
Якщо пристрій не вдалося розблокувати, перш
ніж продовжити користуватися ним, потрібно
прочистити привідний вал. Це допоможе зберегти
пристрій у справному стані.
Щоб попередити пошкодження внаслідок теплової
деформації, для миття будь-яких компонентів
категорично заборонено використовувати воду із
температурою понад 60 °C або стерилізатор.
Не використовуйте для чищення пристрою
жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для
чищення, таких як бензин, спирт чи ацетон.
ЕМП
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
3 Огляд(мал.1)
a
Привіднийвал
j
Головнийблок
b
Дрібнесито
k
Регулятор
c
Грубесито(лишеHR1884)
l
Знімнийносикдлясоку
d
Знімнийносикдлям’якоті
m
Збирачсоку
e
Ситодляшербету
n
Кришка
f
Збирачм'якоті
o
Отвірдляподачі
g
Глекдлясоку
p
Лоток
h
Запаснеущільнюючекільце
q
Штовхач
i
Щіткадлячищення
5/5
4 Передпершимвикористанням
Перед першим використанням повільної соковижималки вийміть із неї все приладдя та
ретельно промийте всі частини пристрою (див. розділ "Чищення").
Перед тим як використовувати повільну соковижималку, перевірте, чи всі частини сухі.
5 Збиранняповільноїсоковижималки
(мал.2)
Примітка
Перш ніж використовувати пристрій, перевірте, чи ущільнююче
кільце належним чином встановлено у збирач соку.
Якщо ущільнююче кільце на збирачі соку зносилося або
пошкоджене, замініть його запасним.
На носику для соку є перемикач. Потягніть його назовні, щоб
відкрити носик, та проштовхніть усередину, щоб закрити
носик.
1 Вставте знімний носик для м’якоті в отвір виведення м’якоті; вставте знімний носик
для соку в вихідний отвір для соку, поверніть носик за годинниковою стрілкою, щоб
вирівняти піктограму
на носику та піктограму на отворі.
2 Спочатку вставте у збирач соку сито, а потім на сито поставте привідний вал.
3 Накрийте збирач соку кришкою. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб
вирівняти піктограму
на кришці та піктограму на збирачі соку.
4 Вирівняйте піктограму на збирачі соку та піктограму на головному блоці, після
чого вставте збирач соку в головний блок.
5 Встановіть збирач м’якоті та глек для соку під відповідні вихідні отвори.
6 Використанняповільноїсоковижималки
(мал.3)
Увага!
Ніколиневстромляйтепальцічиіншіоб’єктивотвірподачі.
Якщопристрійзупинився,аавтоматичногозворотногоходуневиникає,встановіть
регуляторуположеннявимкнення"O".Потімвстановітьрегуляторуположення
зворотногоходу" "длявидаленняпродуктівізпристрою.Щобпродовжитикористуватися
пристроєм,встановітьрегуляторуположення"I"знову.Якщопристрійзалишається
заблокованим,першніжпродовжуватикористуватисяним,почистітьпривіднийвалта
видалітьзалишкипродуктів.Цедопоможезберегтипристрійусправномустані.
Нетиснітьнаштовхачнадтосильно,оскількицеможевплинутинаякістьсокута,навіть,
спричинитизупинкупривідноговалу.
Примітка
Пристрій працюватиме лише тоді, коли всі частини буде правильно зібрано, а кришку
правильно зафіксовано на збирачі соку.
Перед вичавлюванням соку перевірте, чи знімний носик для м’якоті встановлено належним
чином, а глек для соку та збирач м’якоті знаходяться під відповідними носиками.
Поріжте продукти на шматки відповідно до розміру отвору для подачі.
Грубе сито краще підходить для обробки м’яких фруктів чи овочів (наприклад, помідорів та
ягід).
Під час роботи пристрій може злегка вібрувати. Це нормально.
Щоб сік не скапував на стіл, просуньте перемикач носика всередину, щоб закрити носик, перш
ніж забирати глек з-під вихідного отвору для соку.
Пийте сік одразу ж після приготування. Під дією повітря через деякий час сік втрачає смак і
харчову цінність.
Порада
Використовуйте свіжі фрукти та овочі, адже в них міститься більше соку. У повільній
соковижималці можна переробляти такі фрукти, як яблука, груші, ананаси, виноград, гранати,
апельсини та дині, а також такі овочі, як морква, огірки, помідори, стебла селери.
У випадку переробки великої кількості твердих фруктів або овочів (наприклад, моркви, стебел
селери та шпинату) гумова підкладка на збирачі соку може піднятися, що може спричинити
блокування пристрою. Щоб попередити таку ситуацію, фрукти або овочі потрібно різати на
дрібні кубики або шматочки.
Потрібно знімати товсту шкірку, наприклад, із ананасів, апельсинів та гранату. Знімати тонку
шкірку з продуктів не потрібно.
У разі витискання соку з фруктів із кісточками (наприклад, із персиків, слив або вишень)
потрібно попередньо видалити з них кісточки.
Повільна соковижималка не підходить для вичавлювання соку з дуже твердих та/або
волокнистих фруктів або таких овочів, як цукрова тростина. Дуже м’які фрукти та/або фрукти
з крохмалем (наприклад, банани, папайя, авокадо, фіги та манго) також не можна обробляти
у повільній соковижималці. Дуже м’які фрукти можна заморозити в холодильнику та
використовувати спеціальне сито для приготування шербету.
Використанняситадляшербету(мал.4)
Примітка
Перед використанням замініть дрібне/густе сито на сито для шербету.
Перед використанням обов’язково зніміть знімний носик для м’якоті.
Почистіть фрукти та видаліть серцевину. Спочатку поріжте їх на малі кубики (прибл. 2 x 2 см),
а потім покладіть у холодильник. Перш ніж приготувати шербет у повільній соковижималці,
заморожуйте фрукти в холодильнику протягом не менше 10 годин.
Просуньте перемикач всередину, щоб закрити носик для соку, використовуючи сито для
шербету.
7 Очищення(мал.5).
Увага
Передчищеннямпристрійслідобов’язкововимкнутитадочекатисяповноїзупинки
обертаннясита.
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
рідиндлячищення,такихякспирт,бензинчиацетон.
Нівякомуразінезанурюйтеблокдвигунауводуінемийтейогопідкраном.
Щобнепорізатипальці,нечистьтеситоруками.Дляскористайтесящіточкою,якавходить
укомплект.
Примітка
Усі частини, окрім головного блока, зокрема, кришку, штовхач та щіточку можна мити у
посудомийній машині.
Перш ніж відкладати пристрій на зберігання, протріть його м’якою ганчіркою та упевніться, що
він чистий і сухий.
Порада
Пристрій легше чистити одразу ж після використання.
За допомогою обох кінців щітки для чищення повиймайте м’якоть, яка застрягла на знімних
частинах.
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. Почекайте, поки сито перестане
обертатися.
2 Вийміть штовхач.
3 Поверніть кришку проти годинникової стрілки, щоб вирівняти піктограму на
кришці з піктограмою
на збирачі соку, після чого зніміть кришку.
4 Зніміть збирач соку із головного блока.
5 Вийміть привідний вал, сито й ущільнююче кільце.
6 Вийміть знімний носик для м’якоті; поверніть знімний носик для соку проти
годинникової стрілки, щоб вирівняти піктограму
на носику та піктограму на
вихідному отворі, потім зніміть його.
Порада
Щоб від’єднати гумову підкладку на знімному носику для м’якоті, спочатку вийміть підкладку
з двох фіксуючих отворів, а потім зніміть іншу частину підкладки; щоб повторно встановити
її, зафіксуйте гумову підкладку спочатку в фіксуючих отворах, а потім вставте іншу частину в
носик.
7 За допомогою щіточки з комплекту почистіть знімні деталі в теплій воді з миючим
засобом і сполосніть водою з-під крана.
8 Силіконовим кінцем щітки для чищення можна почистити м’якоть із сітчастого
фільтра, а потім почистити м’якоть, яка застрягла в отворах.
9 Головний блок протріть вологою ганчіркою.
8 Утилізація
Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному
впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
9 Гарантіятаобслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте
веб-сайт www.philips.com/support чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips HR1883/71 Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare