Osram LF500I-G1-924-48-18 L1 User Instruction

Tip
User Instruction
LINEARlight FLEX Infinite
LF500I-G1-48
LF1500I-G1-48
LF3000I-G1-48
LF4000I-G1-48
V W/m W A/m A Tc [°C] Ts [°C]
LF500I-G1 48 4.0 72.0 0.083 1.500 120° ≤ 85 °C -40…+85 °C ≤ 18000 mm
LF1500I-G1 48 9.6 115.2 0.200 2.400 120° ≤ 85 °C -40…+85 °C ≤ 12000 mm
LF3000I-G1 48 19.2 115.2 0.400 2.400 120° ≤ 85 °C -40…+85 °C ≤ 6000 mm
LF4000I-G1 48 25.8 154.8 0.538 3.225 120° ≤ 85 °C -40…+85 °C ≤ 6000 mm
2
LINEARlight FLEX Infinite
1.6
8
L500
12.5 100
Tc
[mm]
LF500I-G1
LF1500l-G1 / LF3000I-G1 / LF4000I-G1
1x
LF1500I-G1: L = 12000 mm
LF3000I-G1/LF4000I-G1: L = 6000 mm
LINEARlight FLEX Infinite
3
1
2
4
3
7
5
6
4
LINEARlight FLEX Infinite
CORNER-FLEX-4P-003 KIT
EAN 4062172179638
CORNER-FLEX-4P-015 KIT
EAN 4062172179676
10x10x
1
CONN-FLEX-2P-050 KIT
EAN 4062172179591
CONN-FLEX-2P-200 KIT
EAN 4062172179614
10x 10x
LINEARlight FLEX Infinite
5
2
3
CORNER-FLEX-4P-003 KIT
CORNER-FLEX-4P-015 KIT
0V
+48V
6
LINEARlight FLEX Infinite
D Achten Sie auf eine saubere glatte Montagefläche, die gewährleistet, dass die erlaubten Betriebstem-
peraturen nicht überschritten werden. Auf thermisch leitfähigem Untergrund montiertes Modul: Vor dem
Anlöten Kabel und Lötpads vorverzinnen und für max. 3s bei 350°C löten; vor jeder weiteren Lötung zuerst
Lötstelle komplett abkühlen lassen; Schäl- oder Scherkräfte verhindern. Die Montage des Moduls erfolgt
mittels des rückseitig angebrachten doppelseitigen Klebebandes. Achten Sie auf saubere Oberflächen, welche
frei von Fett, Öl, Silikon und Schmutzpartikeln sein müssen. Beachten Sie die Hinweise von 3M bezüglich
empfohlener Primer für verschiedene Oberflächen. Die Befestigungsmaterialien müssen in sich fest sein.
Achten Sie auf die vollständige Entfernung des Schutzbandes. Bei Montage auf metallische Flächen ist zur
Vermeidung von Kurzschlüssen an der Stelle der Lötkontakte eine Iso lation zwischen Montagefläche und
Modul vorzusehen. Das Modul muss auf einer thermisch leitenden Fläche montiert werden, um sicherzustellen,
dass Tc nicht überschritten wird. In eingebautem Zustand vor mechanischer und elektrostatischer Belastung
schützen. Die Steckverbinder sind nur bei Abwesenheit von Schmutz, Staub und Feuchtigkeit oder nur bei
trockener, nicht leitender Verschmutzung einsetzbar. Gemäß Norm „IEC 60950, Verschmutzungsgrad1“.
Ensure that the mounting surface is clean and smooth. This guarantees that the allowed operating
temperatures are not exceeded. Module mounted to a thermally conductive surface: Before soldering,
tin-plate the cable and solder pads first and solder for max. 3s at 350°C; before every further soldering
step, allow the solder point to completely cool down; prevent peeling or shearing forces. The module is
mounted using the double-sided adhesion tape on the reverse. Ensure the surfaces are clean and free of
grease, oil, silicone and dirt particles. Please observe the information from 3M about the recommended
primers for various surfaces. The attachment materials themselves must be firm. Ensure the protective tape
is completely removed. If mounted to metallic surfaces, apply insulation between the mounting surface and
the module to prevent short-circuits at the solder contact points. The module needs to be mounted to a
thermally conductive surface to ensure that Tc is not exceeded. Protect against mechanical and electrostatic
loads when mounted. Connectors applicable in the absence of pollution, dust and moisture, or only in the
presence of dry and non-conductive pollution. In accordance with „IEC 60950 - Pollution degree 1“ standard.
Assurez-vous d‘avoir une surface de montage lisse et propre qui garantit que les températures d‘exploitation
autorisées ne sont pas dépassées. En cas de module monté sur un fond thermique conductible : avant de souder
les câbles et les coussinets de soudure, exécuter un préétamage et souder au maximum 3s à 350°C ; avant tout
autre brasage, laisser refroidir complètement d‘abord le point de soudure ; empêcher l‘apparition de forces de
traction et de cisaillement. Le montage du module se fait à l‘aide du ruban adhésif double face appliqué sur la face
arrière. N‘oubliez pas que les surfaces doivent être propres, sans graisse, huile, silicones et particules de poussière.
Veuillez observer les indications de 3M concernant la sous-couche primaire recommandée pour différentes surfaces.
Les matériaux de fixation doivent être eux-mêmes solidement fixés. Respectez la distance d‘écartement de
la bande de protection. En cas de montage sur des surfaces métalliques, il faut prévoir une isolation pour
éviter les courts-circuits à l‘endroit des contacts de soudage entre la surface de montage et le module. Le
module doit être monté sur une surface transmettant la chaleur afin de s‘assurer que Tc n‘est pas dépassé.
Une fois installé, protéger de la charge mécanique et électro statique. Connecteurs applicables en l’absence
de pollution, de poussière et d’humidité, ou seulement en présence d’une pollution sèche et non conductrice.
Conformément à la norme «IEC 60950 – Degré de pollution 1».
Accertarsi che la superficie di montaggio sia pulita e liscia per garantire che non vengano superate le
temperature di esercizio ammesse. Modulo montato su fondo termoconduttivo: prima di saldare, prestagnare
cavi e piazzole e saldare al massimo per 3s a 350°C; prima di ogni ulteriore saldatura, lasciare raffreddare
completamente il giunto saldato; evitare forze desquamanti o di taglio. Il montaggio del modulo si effettua
mediante il nastro biadesivo applicato sulla parte posteriore. Accertarsi che le superfici siano pulite e prive di
grassi, olio, silicone e particelle di sporco. Osservare le avvertenze di 3M relativamente ai primer consigliati per
le diverse superfici. I materiali di fissaggio devono essere intrinsecamente resistenti. Avere cura di rimuovere
completamente il nastro protettivo. In caso di montaggio su superfici metalliche, al fine di evitare cortocircuiti
nella zona dei contatti di saldatura, occorre prevedere un isolamento fra superficie di montaggio e modulo. Il
modulo deve essere montato su di una superficie termoconduttiva per garantire che non venga superata Tc.
Una volta installato, proteggere il prodotto dalle sollecitazioni meccaniche ed elettrostatiche. I connettori sono
applicabili solamente in assenza di inquinamento, polvere e umidità, o solo nel caso in cui l’inquinamento sia
secco e non conduttivo. In conformità con lo standard “IEC 60950 - Grado di inquinamento 1”.
Procure una superficie de montaje limpia y llana que garantice que las temperaturas de funcionamiento
permitidas no sean superadas. Módulo montado sobre una base conductora térmica: antes de soldar, pre-
estañar cable y puntos de soldadura y soldar durante máx. 3s a 350°C; antes de volver a soldar, deje enfriar
completamente el punto de soldadura primero; evite aplicar fuerzas de arranque o en tijera. El montaje del
módulo se realiza mediante la cinta adhesiva bilateral colocada posteriormente. Procure que las superficies
estén limpias y libres de grasa, aceite, silicona y partículas de suciedad. Respete las instrucciones de 3M en
relación con los Primer recomendados para distintas superficies. Los materiales de fijación deben estar bien
fijados. Tenga en cuenta que hay que retirar completamente la cinta protectora. En caso de montaje sobre
superficies metálicas, para evitar cortocircuitos en el punto de los contactos de soldadura, hay que prever
un aislamiento entre la superficie de montaje y el módulo. El módulo debe estar montado en una superficie
conductora térmica para garantizar que no se supere Tc. Una vez montado, protéjalo de cargas Se pueden
aplicar conectores si no existe contaminación, polvo o humedad, o solo en presencia de contaminación seca
y no conductora. Conforme a la norma „IEC 60950 - Grado de contaminación 1“.
LF500I-G1
0V
0V
+48V
+48V
A B
LINEARlight FLEX Infinite
7
Assegure uma superfície de montagem limpa e lisa, que garanta que as temperaturas de serviço
permitidas não sejam transgredidas. Módulo montado sobre uma base com condutividade térmica: antes
de proceder à soldadura, pré-estanhar o cabo e as almofadas de solda, e soldar no máx. durante 3 seg.
a 350°C; antes de cada outra soldadura deixar arrefecer primeiro o ponto de soldadura na totalidade;
impedir forças de descolagem ou de cisalhamento. A montagem do módulo realiza-se com a fita adesiva
de dupla face que se encontra no verso. Assegurar superfícies limpas, sem gordura, óleo, silicone nem
partículas de sujidade. Observe as indicações da 3M relativamente ao primário recomendado para dife-
rentes superfícies. Os materiais de fixação têm de estar bem fixados entre si. Certifique-se de que a fita
de proteção é completamente removida. Nas montagens sobre bases metálicas é necessário prever um
isolamento entre a superfície de montagem e o módulo, para evitar curto-circuitos no local dos contactos
de soldadura. O módulo tem de ser montado sobre uma base com condutividade térmica, para assegurar
que a Tc não é transgredida. Em estado montado, assegurar a proteção contra cargas mecânicas e
eletrostáticas. Conectores aplicáveis na ausência de poluição, poeira e humidade, ou apenas na presença
de poluição seca e não condutora. Em conformidade com a norma “IEC 60950 - Grau de poluição 1”.
Προσέξτε η επιφάνεια να είναι καθαρή και λεία και να εξασφαλίζεται να μην γίνεται
υπέρβαση των επιτρεπόμενων θερμοκρασιών εργασίας. Στοιχείο τοποθετούμενο σε
θερμικά αγώγιμη επιφάνεια: πριν την συγκόλληση να γίνεται επικασσιτέρωση του
καλωδίου και των παντ συγκόλλησης και συγκόλληση επί μάξιμουμ 3δευτ. σε 350°C.
Πριν από κάθε περαιτέρω συγκόλληση αφήστε το σημεί οσυγκόλλησης να κρυώσει
πλήρως. Να παρεμποδίζεται δυνάμεις αποκόλλησης και διάτμησης. Η τοποθέτηση
γίνεται με τη βοήθεια της διπλής αυτοκόλλητης ταινίας στην όπισθεν. Προσέξτε οι
επιφάνειες να είναι καθαρές και ελεύθερες από λίπη, λάδια, σιλικόνη και ρυπογόνα
σωματίδια. Ακολουθήστε τις υποδείξεις του 3M ως προς τα συνιστώμενα Primer για
διαφορετικές επιφάνειες. Τα υλικά στερέωσης πρέπει να είναι στερεά. Προσέξτε την
πλήρη αφαίρεση της προστατευτικής ταινίας. Κατά την τοποθέτηση σε μεταλλικές
επιφάνειες πρέπει προς αποφυγή βραχυκυκλώματος στις επαφές συγκόλλησης να
προβλέψετε μόνωση μεταξύ της επιφάνειας τοποθέτησης και του στοιχείου. Το στοιχείο
πρέπει να τοποθετηθεί σε θερμικά αγώγιμη επιφάνεια ώστε να εξασφαλιστεί πως δεν
θα υπάρξει υπέρβαση του Tc. Αφού τοποθετηθεί να προστατεύεται από μηχανικό και
ηλεκτροστατικό φορτίο. Οι συνδέσεις που εφαρμόζονται σε έλλειψη ρύπανσης, σε
σκόνη και υγρασία, ή μόνο στην παρουσία ξηρής και μη αγώγιμης ρύπανσης. Σύμφωνα
με Πρότυπο «IEC 60950 - Βαθμός ρύπανσης 1».
Zorg voor een schoon, glad montagevlak dat verzekert dat de toegestane bedrijfstemperaturen niet
worden overschreden. Op thermisch geleidende ondergrond gemonteerde module: vóór het aansolderen
de kabels en soldeerpads voorvertinnen en max. 3 s bij 350 °C solderen; voor elke volgende soldeerbe-
werking eerst het soldeerpunt volledig laten afkoelen; afpel- of schuifkrachten verhinderen. De montage
van de module gebeurt met het op de achterkant aangebrachte dubbelzijdige plakband. Zorg voor schone
oppervlakken, die vrij moeten zijn van vet, olie, silicone en vuildeeltjes. Neem de instructies van 3M met
betrekking tot de aanbevolen primers voor verschillende oppervlakken in acht. De bevestigingsmaterialen
moeten op zich vast zijn. Let erop dat de beschermtape volledig wordt verwijderd. Bij montage op metalen
oppervlakken dient, om kortsluitingen te vermijden, op de plaats van de soldeercontacten een isolatie
tussen montagevlak en module te worden aangebracht. De module moet op een thermisch geleidend
oppervlak worden gemonteerd, om te verzekeren dat Tc niet wordt overschreden. In ingebouwde
toestand beschermen tegen mechanische en elektrostatische belasting. Aansluitingen toepasbaar bij het
ontbreken van vervuiling, stof en vocht, of alleen in aanwezigheid van droge en niet-geleidende vervuiling.
In overeenstemming met de norm “IEC 60950 - vervuilingsgraad 1”.
Välj en ren och jämn monteringsyta som säkerställer att de tillåtna driftstemperaturerna inte överskrids.
Modul monterad på termiskt ledande underlag: före lödningen skall kabel och löddynor för-förtennas och
lödas i max. 3s vid 350°C; före nästa lödning skall lödstället först få svalna helt; förhindra avskalnings- eller
skjuvkrafter. Modulen monteras med hjälp av den dubbelsidiga tejp som sitter på baksidan. Det är absolut
nödvändigt att ytorna är rena och fria från fett, olja, silikon och smuts. Beakta hänvisningarna från 3M
avseende rekommenderad primer för olika ytor. Fastsättningsmaterialen måste vara fasta. Kontrollera att
skyddsbandet avlägsnas helt. Vid montering på metalliska ytor krävs en isolering mellan monteringsytan
och modulen i syfte att undvika kortslutningar vid lödkontakterna. Modulen måste monteras på en termiskt
ledande yta, för att säkerställa att Tc inte överskrids. I monterat skick skall produkten skyddas mot mekanisk
och elektrostatisk belastning. Anslutningar tillämpliga i frånvaro av föroreningar, damm och fukt, eller endast
i närvaro av torr och icke-ledande förorening. I enlighet med standarden ”IEC 60950 - Föroreningsgrad 1”.
Varmista, että asennuspinta on puhdas ja tasainen. Se takaa, että sallitut käyt-
tölämpötilat eivät ylity. Lämpöä johtavalle pinnalle asennettu moduuli: Ennen juotosta
suoritetaan kaapelin ja juotoskappaleiden tinaus sekä juotetaan kork. 3 s 350 °C:ssa.
Juotoskohdan annetaan jäähtyä ennen uutta juotosta. Kuorivat ja leikkaavat voimat
estetään. Moduuli asennetaan kääntöpuolella olevalla kaksipuolisella liimanauhalla.
Varmista pintojen puhtaus. Niissä ei saa olla rasvaa, öljyä, silikonia eikä likahiukkasia.
Ota huomioon 3M:n antamat ohjeet eri pintojen pohjusteista. Kiinnitysmateriaalien
täytyy olla tukevia. Suojanauha on irrotettava kokonaan. Metallipinnoille asennettuna
täytyy oikosulkujen ehkäisemiseksi juotoskohtaan laittaa eriste asennuspinnan ja
moduulin väliin. Moduuli on asennettava lämpöä johtavalle pinnalle, jotta Tc ei ylity.
Suojaa asennettuna mekaaniselta ja sähköstaattiselta rasitukselta. Liittimiä saa käyttää, kun
läsnä ei ole ylimääräistä ainesta, pölyä ja kosteutta, tai vain kuivan ja sähköä johtamattoman ylimääräisen
aineksen läsnä ollessa. Vastaa IEC 60950 -standardin epäpuhtausastetta 1.
Sørg for montering på en ren og glatt overflate, som sikrer at tillatte driftstemperaturer ikke overskrides.
Hvis modulen monteres på termisk ledende materialer: forsink kabel og loddepads før loddingen og arbeid
maks. 3 sek. ved 350 grader; la kjøles helt før hver ny omgang. Unngå spalte- og skjærekraft. Modulen
monteres med det dobbeltsidige limbåndet på baksiden. Vær nøye med at overflatene er rene og frie for
fett, olje, silikon og partikler. Følg3Ms anbefalinger for primeretil forskjellige overflater. Festematerialene
må ha godt hold. Vær nøye med å fjerne releasepapiret helt. Ved montering på metalloverflater må det
sørges for isolasjon mellom montasjeflate og modul så kortsluting i loddekontaktpunktene unngås. For å
sikre at Tc ikke overskrides, må modulen monteres på en termisk ledende flate. Når den er montert må
modulen beskyttes mot mekanisk og elektrostatisk belastning. Koblinger som kan benyttes i miljøer uten
forurensning, støv og fuktighet, eller kun i områder med tørr og ikke-ledende forurensning. I samsvar med
standarden «IEC 60950 - Forurensningsgrad 1».
Vær opmærksom på en ren og glat montageflade, der garanterer, at de tilladte driftstemperaturer
ikke overskrides. På termisk ledende underlag monteret modul: Inden ledninger og loddepads loddes på
skal disse forud fortinnes og loddes i max. 3 sek ved 350° C; lad loddestedet køle fuldstændigt af inden
næste lodning; undgå træk- eller forvridningskræfter. Modulet monteres vha. den på bagsiden anbragte
dobbeltklæbende tape. Sørg for rene overflader, der skal være fri for fedt, olie, silikone og snavspartikler.
Vær opmærksom på henvisningerne fra 3M vedrørende anbefalet primer til forskellige overflader. Fast-
gørelsesmaterialerne skal have den fornødne styrke. Sørg for, at beskyttelsesbåndet bliver fjernet helt.
Ved montage på metalliske flader skal man for at undgå kortslutninger anbringe en isolering mellem
montagefladen og modulet, der hvor loddekontakterne er placeret. Modulet skal monteres på en termisk
ledende flade for at sikre, at Tc ikke overskrides. Skal i monteret tilstand beskyttes mod mekaniske og
elektrostatiske belastning. Konnektorer skal anvendes fri for forurening, støv eller fugt eller kun ved
tilstedeværelse af tør og ikke-ledende forurening. Forureningsklasse 1 i henhold til standarden IEC 60950.
Montážní plochy udržujte čisté a hladké, neboť jen tak zajistíte, že nebude docházet k překračování
povolných provozních teplot. Modul montovaný na tepelně vodivý podklad: Před připájením pocínujte kabel
i pájené plochy a pájejte max. 3 sekundy při 350 °C. Před každým dalším pájením nechte pájené místo
nejprve zcela vychladnout; eliminujte odlupovací a střihové síly. Modul se namontuje pomocí oboustranné
lepicí pásky umístěné na jeho zadní straně. Povrch musí zůstat čistý, tzn. bez mastnot, olejů, silikonu a
částeček nečistot. Dbejte pokynů 3M týkajících se doporučených primerů pro různé povrchy. Připevňovací
materiály musí být pevné. Pozor, abyste ochranou pásku odstranili úplně. Při montáži na kovové plochy
se musí dát mezi modul a montážní plochu izolace, aby se zamezilo zkratům v místě pájených kontaktů.
Modul musíte namontovat na tepelně vodivou plochu, abyste zajistili, že nedojde k překročení teploty Tc.
Namontovaný modul chraňte před mechanickým a elektrostatickým namáháním. Konektory použitelné
v nepřítomnosti znečištění, prachu a vlhkosti nebo pouze v přítomnosti suchého a nevodivého znečištění.
V souladu s normou IEC 60950 - Stupeň znečištění 1.
Обращайте внимание на наличие чистой гладкой монтажной поверхности,
благодаря которой не будут превышены допустимые рабочие температуры.
Модуль, монтируемый на теплопроводящем основании: перед припайкой пред-
варительно пролудить кабели и контактные площадки для пайки, произвести
пайку в течение макс. 3 с при 350 °C; перед каждой последующей операцией
пайки вначале дать месту спайки полностью остыть; не допускать действия
сил отслаивания и скалывания. Монтаж модуля происходит с использованием
двухсторонней клейкой ленты, закрепляемой с обратной стороны. Обращайте
внимание на наличие чистых поверхностей, на которых не должно быть жира,
смазки, силикона и частиц грязи. Выполняйте указания 3M относительно реко-
мендованных грунтовок для различных поверхностей. Крепежные материалы
сами по себе должны быть прочными. Следите за тем, чтобы защитная лента была
полностью удалена. При монтаже на металлических поверхностях для предот-
вращения коротких замыканий в месте расположения паяных контактов следует
предусмотреть изоляцию между монтажной поверхностью и модулем. Модуль
должен монтироваться на теплопроводящей поверхности, чтобы гарантировать,
что Тс не будет превышена. В смонтированном состоянии предохранять от воз-
действия механических и электростатических нагрузок. Разъемы применяются
при отсутствии загрязнения, пыли и влаги, либо только при наличии сухого и
непроводящего загрязнения. Соответствует стандарту «IEC 60950 — Степень
загрязнения 1».
Бекітілетін бет таза және тегіс болуы керек. Бұл рұқсат етілген температураның
шамадан аспауына кепілдік болады. Жылу өткізгіш бетке орнатылған модуль:
дәнекерлемес бұрын, алдымен кабель мен ламельдерге қалайы жағып алыңыз
да, сосын 350°C температурамен 3 секундқа дейін тигізіп дәнекерлеңіз; әрбір
келесі дәнекерлеу қадамын орындау алдында дәнекерленген жердің толық
суығанын күтіңіз; күшпен қырып немесе жылжытып алмаңыз. Бұл модуль екі жағы
жабысқақ таспаның көмегімен орнатылады. Дәнекерленетін бет кірден, майдан,
силиконнан және кір-қоқыстардан таза болуы керек. Әр түрлі беттерге ұсынылған
праймерлер туралы 3М берген мәліметтерді оқыңыз. Бекіту материалдарының
өздері мықты болуы керек. Қорғаныш таспаны толық алып тастаңыз. Егер
металл беттерге орнатылса, орнату беті мен модуль арасына дәнекерленген
жерден қысқаша тұйықталудың алдын алатын оқшаулауыш салыңыз. Қызу
шамадан аспас үшін модульді жылу өткізгіш бетке орнату керек. Орнатқан
кезде механикалық және электростатикалық әсерден қорғаңыз. Коннекторлар
ластаушы заттар, шаң мен ылғал жоқ ортада немесе тек құрғақ әрі ток өткізбейтін
ластаушы заттары бар ортада қолданылады. «IEC 60950 – 1-ші ластану дәрежесі»
стандартына сәйкес келеді.
Ügyeljen arra, hogy a beszerelési felület tiszta és sima legyen. Így garantálható a megengedett
hőmérsékleti határértékek betartása. Hővezető alapzatra felszerelt modul esetén: A forrasztás megkezdése
előtt ónozzák a kábeleket és a forrasztási pontokat. A forrasztás max. 3 mp-ig végezhető 350°C fokon.
Minden további forrasztás előtt hagyja a forrasztás helyét lehűlni. Kerüljék a húzó-vágó erők kialakulását.
A modul felszerelése a hátoldalon elhelyezett, kétoldalas ragasztószalaggal történik. Ügyeljen arra,
hogy a felületek tiszták, zsírtól, olajtól, szilikontól és szennyeződésektől mentesek legyenek. Ügyeljen
a 3M felhívásaira a különböző felületekhez ajánlott primerekre vonat kozóan. A rögzítőanyagoknak
önmagukban szilárdnak kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a védőszalagot teljesen eltávolította. A fém
felületekre történő felszerelés esetén rövidzárlat elkerülése érdekében helyezzenek fel szigetelést a
forrasztások helyén, a felszerelési felület és a modul közé. A modult termikusan vezető felületre szereljék
fel, így biztosítva, hogy az a Tc értéket nem lépi túl. Beépített állapotban védje a terméket mechanikai,
vagy elektrosztatikus terhelésektől. Szennyeződés, por és nedvesség hiányában, vagy csak száraz és
nem vezetőképes szennyeződés esetén alkalmazható csatlakozók. Az „IEC 60950 – 1. szennyezési
szint” szabványnak megfelelően.
Należy zwracać uwagę na czystą i równą powierzchnię montażową zapewniającą, że nie zostaną prze-
kroczone dopuszczone temperatury robocze. Moduł zamontowany na podłożu termicznie przewodzącym:
Przed przylutowaniem należy wstępnie ocynować kable i płytki lutownicze i lutować w ciągu max. 3s przy
temp. 350°C; przed każdym dalszym lutowaniem miejsce lutowania należy najpierw całkowicie schłodzić;
zapobiec powstaniu sił zdzierających lub tnących. Montaż modułu następuje przy pomocy dwustronnej
taśmy klejącej zamocowanej z tyłu. Należy zwrócić uwagę na czyste powierzchnie, które powinny być
wolne od tłuszczu, oleju, silikonu i cząstek brudu. Proszę przestrzegać wskazówek 3M odnośnie gruntowań
zalecanych dla różnych powierzchni. Materiały mocujące powinny być same w sobie mocne. Zwrócić
uwagę na kompletne usunięcie taśmy ochronnej. Przy montażu na powierzchniach metalowych należy
przewidzieć izolację pomiędzy powierzchnią montażową a modułem w celu zapobieżenia zwarciom w
miejscu kontaktów lutowanych. Moduł powinien być zamontowany na powierzchni termicznie przewodzącej
w celu zapewnienia, że Tc nie zostanie przekroczona. W stanie zabudowanym chronić przed obciążeniem
mechanicznym i elektrostatycznym. Złącza do stosowania wyłącznie w warunkach braku zanieczyszczeń,
pyłu i wilgoci lub tylko w warunkach zanieczyszczeń suchych i nieprzewodzących. Zgodnie z normą „IEC
60950 — stopień zanieczyszczeń 1”.
Dbajte na čistú hladkú montážnu plochu, ktorá zaručí, že sa neprekročia povolené prevádzkové
teploty. Modul namontovaný na tepelne vodivom podklade: Pred spájkovaním kábla a spájkovacej plochy
vopred pocínujte a spájkujte max. 3 s pri 350 °C; pred každým ďalším spájkovaním nechajte miesto
spájkovania najprv úplne vychladnúť; zabráňte odstreďovacím alebo šmykovým silám. Montáž modulu
sa uskutočňuje pomocou obojstrannej lepiacej pásky umiestnenej na zadnej strane. Dbajte na čistotu
povrchov, ktoré musia byť bez tuku, oleja, silikónu a čiastočiek nečistôt. Dbajte na pokyny 3M týkajúce
sa odporúčaných primérov pre rôzne povrchy. Upevňovacie materiály musia byť vo svojej podstate
pevné. Dbajte na úplné odstránenie ochrannej pásky. Pri montáži na kovových plochách je potrebné
použiť izoláciu medzi montážnou plochou a modulom, aby sa zabránilo skratom na mieste spájkovacích
kontaktov. Modul musí byť namontovaný na tepelne vodivej ploche, aby sa zaručilo, že sa neprekročí Tc.
V zabudovanom stave chráňte pred mechanickým a elektrostatickým zaťažením. Konektory použiteľné
v neprítomnosti znečistenia, prachu a vlhkosti alebo len v prítomnosti suchého a nevodivého znečistenia.
V súlade s normou IEC 60950 – Stupeň znečistenia 1.
www.inventronicsglobal.com
Inventronics GmbH
Berliner Allee 65
86153 Augsburg
Germany
G15126239
C10449058
28.09.23
48 V
SELV
Bodite pozorni, da bo montažna površina čista in gladka in da zagotavlja, da ne more priti do
prekoračitve dovoljene obratovalne temperature. Modul, montiran na toplotno prevodno podlago: Pred
spajkanjem kable in spajkalne blazinice pocinkajte in spajkajte najv. 3 s pri temperaturi 350 °C. Pred
nadaljnjim spajkanjem najprej počakajte, da se spajkalno mesto popolnoma ohladi in preprečite delovanje
zvočnih in strižnih sil. Modul montirajte s pomočjo obojestranskega lepilnega traku, ki je na njegovi zadnji
strani. Bodite pozorni na čiste površine, na kateri ne sme biti masti, olja, silikona ali umazanije. Glede
priporočenih osnovnih premazov za različne površine upoštevajte navodila podjetja 3M. Pritrdilni materiali
morajo biti čvrsti. Bodite pozorni, da zaščitni trak v celoti odstranite. Pri montaži na kovinske površine je za
preprečitev kratkih stikov na mestu zvara treba namestiti izolacijo med montažno površino in modul. Modul
je treba montirati na toplotno prevodno površino, da zagotovite, da ne pride do prekoračitve obratovalne
temperature. V vgrajenem stanju zagotovite zaščito pred mehansko in elektrostatično obremenitvijo.
Priključki se uporabljajo v odsotnosti onesnaženja, prahu in vlage ali le v prisotnosti suhega in neprevodnega
onesnaženja. V skladu s standardom »IEC 60950 – stopnja onesnaženosti 1«.
İzin verilen işletim ısılarının aşılmayacağını garanti eden montaj yerinin temiz ve pürüzsüz olmasına
dikkat edin. Termik iletken zemine monte modül: Lehimlemeden önce kablo ve lehim pedini kalaylayın ve
azami 3 sn. 350°C‘de lehimleyin; diğer her lehimlemeden önce lehim yerini komple soğumaya bırakın;
kesme ve soyulma kuvvetlerini önleyin. Modülün montajı arka tarafındaki çift taraflı yapışkan bantla yapılır.
Gres, yağ, silikon ve kirlerden arındırılmış olması gereken yüzeylerin temiz olmasına dikkat edin. Çeşitli
yüzeyler için tavsiye edilen primerle ilgili olarak 3M açıklamalarını dikkate alınız. Sabitleme malzemelerinin
sağlam olması gereklidir. Koruyucu şeridin tamamen çıkarılmasına dikkat edin. Metal yüzeylere montajda
lehim temasının olduğu yerde kısa devrelerden kaçınmak üzere montaj yeri ile modül arasında yalıtım
öngörülmelidir. Modül, Tc‘nin aşılmayacağından emin olunması için termik iletken bir yere monte edilmelidir.
Monteli durumda mekanik ve elektrostatik zorlanmadan koruyun. Konnektörler; kir, toz ve nem olmadığında
veya yalnızca iletken olmayan ve kuru kirliliğin var olduğu durumlarda uygulanabilir. „IEC 60950 - Kirlilik
derecesi 1“ standardına uygundur.
Pazite na čistu i glatku montažnu površinu, koja omogućava, da se ne prekorače dopuštene pogonske
temperature. Modul montiran na toplinski vodljivoj podlozi: prije lemljenja prethodno pokositrite kabel i
trake za lemljenje i lemite maks. 3 s na 350°C; prije svakog daljnjeg lemljenja najprije ostavite da se
lemno mjesto potpuno ohladi; spriječite sile odvajanja ili posmične sile. Montaža modula se vrši pomoću
dvostrane ljepljive trake smještene na poleđini. Pazite na čiste površine, koje moraju biti bez masti, ulja,
silikona i čestica prljavštine. Pridržavajte se uputa tvrtke 3M u vezi s preporučenom temeljnom bojom
(primer) za različite površine. Materijali za pričvršćenje moraju biti čvrsti. Pazite na potpuno odstranjenje
zaštitne trake. Kod montaže na metalne površine mora se radi izbjegavanja kratkih spojeva na mjestu
lemnih kontakata predvidjeti izolacija između montažne površine i modula. Modul mora biti montiran na
toplinski vodljivoj površini, kako biste se osigurali, da se ne prekorači Tc. U ugrađenom stanju zaštitite od
mehaničkog i elektrostatičkog opterećenja. Priključci primjenjivi kada nema zagađenja, prašine ili vlage ili
samo kada postoji suho i neprovodljivo zagađenje. U skladu s normom „IEC 60950 - Stupanj zagađenja 1“.
Aveţi în vedere o suprafaţă de montare netedă, curată, care asigură că nu vor fi depăşite temperaturile
de operare admise. Modul montat pe o suprafaţă suport conductibilă termic: înainte de lipire precositoriţi
cablurile şi pad-urile de lipit şi lipiţi pentru max. 3 sec. la 350°C; înainte de orice altă lipire lăsaţi mai întâi
să se răcească complet locul de lipire; evitaţi forţele de forfecare sau de cojire. Montarea modulului se
realizează cu ajutorul benzii cu două părţi adezive, fixată pe spate. Aveţi în vedere o suprafaţă curată,
care trebuie să fie lipsită de grăsime, ulei, silicon şi particule de impurităţi. Respectaţi indicaţiile de la 3M
referitoare la stratul-suport recomandat pentru diferite suprafeţe. Materialele de fixare trebuie să prezinte
o structură internă compactă. Aveţi în vedere o îndepărtare completă a benzii de protecţie. La montarea
pe suprafeţe metalice trebuie prevăzută o izolaţie între suprafaţa de montare şi modul pentru evitarea
scurtcircuitelor la locul contactelor de lipire. Modulul trebuie montat pe o suprafaţă conductibilă termic, pentru
a asigura că temperatura Tc a aparatului nu este depăşită. Protejaţi modulul în stare încorporată contra
sarcinii mecanice şi electrostatice. Conectori aplicabili în absența poluării, prafului şi umidității sau numai în
prezența poluării uscate şi neconductoare. În conformitate cu standardul „IEC 60950 - Grad de poluare 1”.
Обърнете внимание монтажната повърхност да е чиста и гладка – така ще
бъде гарантирано, че допустимите работни температури няма да бъдат надвиша-
вани. Монтиращ се върху термично проводима основа модул: преди запояването
калайдисайте предварително кабела и платката и запоявайте за максимум 3
секунди при 350°C; преди всяко следващо запояване първо изчакайте мястото
на спойката да се охлади напълно; предотвратете евентуални сили на люлеене
и срязване. Монтажът на модула се извършва с помощта на поставената на об-
ратната страна двустранна залепваща лента. Обърнете внимание повърхностите
да бъдат чисти, тоест по тях да няма мазнини, масло, силикон и мръсни частици.
Спазвайте указанията на 3M относно препоръчаните грундови бои за различни
повърхности. Закрепващите материали трябва да бъдат сами по себе си здрави.
Махнете напълно предпазната лента. При монтаж върху метални повърхности
с цел избягване на късо съединение на мястото на контакта при запояване е
предвидена изолация между монтажната повърхност и модула. Модулът трябва
да се монтира върху термично проводима основа, за да сте сигурни, че Tc няма да
бъде надвишена. В монтирано състояние пазете от механично и електростатично
натоварване. Може да се използват конектори при липса на замърсяване, прах и
влага или само при наличие на сухо и непроводимо замърсяване. В съответствие
със стандарт „IEC60950– степен на замърсяване1“.
Montaaži pind peab olema puhas ja tasane, mis tagab, et lubatud töötemperatuure ei ületata. Soojust
juhtival aluspinnal monteeritav moodul: Enne külgejootmist kaabel ja jootmispinsetid eelnevalt üle tinutada ja max
3 sek 350°C juures joota; enne iga edasist jootmist kõigepealt jootmiskoht täielikult jahtuda lasta; vältida lõike- ja
põikjõudu. Mooduli montaaž toimub tagaküljel oleva kahepoolse kleeplindi abil. Pealispinnad peavad olema rasva-,
õli-, silikooni- ja prahivabad. Pidage silmas 3M juhiseid erinevate pealispindade jaoks soovitatud kruntide kohta.
Kinnitusmaterjalid peavad olema tugevad. Pöörake tähelepanu sellele, et kaitselint oleks täielikult eemaldatud.
Monteerides metallpindadel on lühiste vältimiseks jootmiskontaktide juures ette nähtud montaažipinna ja mooduli
vahel isolatsioon. Moodulit tuleb monteerida soojust juhtival pinnal, mis tagab, et Tc ei ületata. Ühendatud olekus
kaitsta mehaanilise ja elektrostaatilise koormuse eest. Ühendused, mida saab kasutada reostuse, tolmu ja niiskuse
puudumisel või ainult kuiva ning mittejuhtiva saaste korral. Vastavalt standardile „IEC 60950 – Saasteaste 1“.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimo paviršius turi būti švarus ir lygus, kad nebūtų viršyta leistina
eksploatavimo temperatūra. Ant šilumai laidaus pagrindo sumontuotas modulis: prieš pradėdami lituoti,
iš pradžių kabelį ir lituoklio antgalį padenkite alavu ir maks. 3 sek. lituokite nustatę 350 °C, prieš kiekvieną
kitą litavimą leiskite iki galo atvėsti litavimo vietai; stenkitės išvengti nuplėšimo adhezijos arba kerpa-
mosios jėgos. Modulis montuojamas naudojant gale pritvirtintą dvipusę lipnią juostą. Atkreipkite dėmesį,
kad paviršiai būtų švarūs, ant jų nebūtų tepalo, alyvos, silikono ir purvo dalelių. Atkreipkite dėmesį į 3M
rekomenduojamus įvairių paviršių pirmuosius dengiamuosius sluoksnius. Tvirtinamosios medžiagos turi
būti tvirtos. Stebėkite, kad apsauginė juosta būtų tinkamu atstumu. Montuojant ant metalinių paviršių,
litavimo kontaktų vietoje reikia numatyti izoliaciją tarp montavimo paviršiaus ir modulio, kad būtų galima
išvengti trumpojo jungimo. Modulį reikia montuoti ant šilumai laidaus paviršiaus, kad būtų galima užtikrinti,
jog nebus viršyta „Tc“. Įmontuotą modulį reikia apsaugoti nuo mechaninės ir elektrostatinės apkrovos.
Jungtys naudojamos, kai nėra taršos, dulkių ir drėgmės arba tik esant sausai ir nelaidžiai taršai. Pagal
„IEC 60950 - 1 taršos laipsnio“ standartą.
Rūpējieties, lai montāžas virsma būtu tīra un līdzena, kas nodrošina, ka netiek pārsniegta pieļaujamā
ekspluatācijas temperatūra. Uz termiski vadītspējīgas pamatnes uzstādīts modulis: pirms kabeļa un lodēšanas
vietas lodēšanas veiciet to alvošanu, un lodēšanu veiciet maks. 3 s ar 350°C temperatūru; pirms nākošās
lodēšanas ļaujiet lodēšanas vietai vispirms pilnībā atdzist; novērst lobīšanas vai cirpšanas spēkus. Moduļa
montāža tiek veikta ar aizmugurējā daļā uzstādītās abpusējās līmlentes palīdzību. Nodrošiniet, lai virmas būtu
tīras, un uz tām nebūtu tauku, eļļas, silikona un netīrumu daļiņas. Levērojiet norādījumus 3M, attiecībā uz
dažādām virsmām ieteicamo praimeru. Stiprinājuma materiāliem jābūt ciešiem. Pārbaudiet, vai aizsargājošā
lente ir pilnībā noņemta. Lai, uzstādot uz metāliskām virsmām, izvairītos no īssavienojumiem, lodēto kontaktu
vietā jāparedz izolācija starp montāžas virsmu un moduli. Lai nodrošinātu, ka netiek pārsniegta Tc, moduli
jāuzstāda uz termiski vadošas virsmas. Uzstādītā stāvoklī aizsargājiet pret mehānisku un elektrostatisku
slodzi. Pievienot savienotājus ja nav piesārņojuma, putekļu un mitruma, vai tikai sausa un nevadoša
piesārņojuma klātbūtnē. Saskaņā ar standartu “IEC 60950 - 1. piesārņojuma pakāpe”.
Paziti na čistu i glatku montažnu površinu, koja omogućava, da se ne prekorače dozvoljene pogonske
temperature. Modul montiran na termički provodljivoj podlozi: pre lemljenja prethodno kalajisati kabal i trake
za lemljenje i lemiti maks. 3 s na 350°C; pre svakog daljeg lemljenja najpre ostaviti da se lemno mesto
sasvim ohladi; sprečiti sile odvajanja ili posmične sile. Montaža modula se vrši pomoću dvostrane ljepljive
trake smještene na poleđini. Paziti na čiste površine, koje moraju da budu bez masti, ulja, silikona i čestica
prljavštine. Pridržavajte se uputstava firme 3M u vezi sa preporučenom farbom za grundiranje (primer) za
različite površine. Materijali za pričvršćenje moraju da budu čvrsti. Paziti na potpuno odstranjenje zaštitne
trake. Kod montaže na metalne površine se radi izbegavanja kratkih spojeva na mestu lemnih kontakata
mora predvideti izolacija između montažne površine i modula. Modul mora da bude montiran na termički
provodljivoj površini, da biste obezbedili, da se ne prekorači Tc. U ugrađenom stanju zaštititi od mehaničkog
i elektrostatičkog opterećenja. Priključci su primenljivi u odsustvu zagađenja, prašine i vlage, ili samo u
prisustvu suvog i neprovodnog zagađenja. U skladu sa standardom „IEC 60950 – Zagađenje 1. stepena“.
Слідкуйте за тим, щоб монтажна поверхня була чистою і рівною, щоб запобігти
перевищенню дозволених робочих температур. Модуль, змонтований на теплопро-
відній підложці: перед пайкою кабель і контактну площадку необхідно облудити, а
потім спаяти на протязaі макс. 3 секунд при температурі 350 ° С; перед кожною на-
ступною пайкою місце пайки має повністю охолонути; не допускати зусиль на зрізу-
вання та зсув. Монтаж модуля проводиться за допомогою двосторонньої клейкої
стрічки, нанесеної зі зворотнього боку. Слідкуйте за тим, щоб поверхні були чистими,
без мастила, жиру, силікону і забруднень. Дотримуйтеся вказівок компанії 3М щодо
рекомендованих праймерів для різних поверхонь. Монтажний матеріал повинен бути
стабільним. Слідкуйте за тим, щоб захисну стрічку було повністю видалено. Під час
монтажу на металевих поверхнях, щоб уникнути коротких замикань в місцях пайки,
необхідно передбачити ізоляцію між монтажною поверхнею і модулем. Модуль
монтується на теплопровідній поверхні, щоб запобігти перевищенню робочої темпе-
ратури. Змонтований модуль має бути захищений від механічних та електростатичних
навантажень. З’єднувачі застосовуються за відсутності забруднення, пилу та вологи
або лише за наявності сухого й непровідного забруднення. Відповідно до стандарту
«IEC 60950: ступінь забруднення 1».
INVENTRONICS is a licensee of ams OSRAM. OSRAM is a trademark of ams OSRAM
2.08 A, suitable for dry and damp locations.
Class 2 power supply unit *
*
DGeeignet für trockene und feuchte Orte. Netzgerät der Klasse2 Approprié pour une utilisation dans des endroits secs et humides. Bloc d’alimentation de classe2
Adatta per ambienti secchi o umidi. Alimentatore Classe 2 Apto para ubicaciones secas y mojadas. Fuente de alimentación Clase 2 Adequado para locais secos e
húmidos. Fonte de alimentação Classe 2 Κατάλληλο για στεγνές περιοχές και περιοχές με υγρασία. Μονάδα τροφοδοτικού κατηγορίας 2 Geschikt voor droge en vochtige
locaties. Voedingskast klasse 2 Lämpligt för torra och fuktiga platser. Strömförsörjningsenhet klass 2 Soveltuu kuiviin ja kosteisiin paikkoihin. Luokan 2 virtalähdeyksik-
kö Kun egnet for tørre og fuktige steder. Klasse 2-strømenhet Egnet til tørre og fugtige faciliteter. Strømforsyningsenhed i klasse2 Vhodné pro suchá i vlhká prostředí.
Napájecí jednotka třídy 2  Подходит как для мест с высокой влажностью, так и сухой среды. Блок питания класса 2 Құрғақ және ылғалды жерлерде пайдалануға
жарамды. 2-класты қуат блогы  Száraz és nedves helyeken való használatra is alkalmas. 2. osztályba tartozó tápegység  Nadaje się do suchych i wilgotnych pomieszczeń.
Zasilacz klasy 2 Vhodné do suchého a vlhkého prostredia. Napájacia jednotka triedy 2 Primerno za suhe in vlažne lokacije. Napajalnik razreda 2 Kuru ve nemli yerler
için uygundur. Sınıf 2 güç kaynağı ünitesi Pogodno za suha i vlažna mjesta. Jedinica napajanja klase 2 Adecvat pentru locuri uscate și umede. Unitate de alimentare cu
energie de clasă 2 Подходящо за сухи и влажни помещения. Електрозахранващ модул клас2 Sobib kuivadesse ja niisketesse kohtadesse. 2. klassi toiteallikas
Tinka naudoti sausose ir drėgnose vietose. 2 klasės maitinimo blokas Piemērots gan sausām, gan mitrām vietām. 2.klases barošanas bloks Pogodno za suve i vlažne
lokacije. Jedinica za napajanje Klase 2 Підходить для сирих і вологих місць. Блок живлення класу 2
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Osram LF500I-G1-924-48-18 L1 User Instruction

Tip
User Instruction

în alte limbi