AUDIOSERVICE Ida BT 8 G5 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARATE AUDITIVE
INTRAAURICULARE
IDA BT G5
2
Cuprins
Bine aţi venit  4
Instrumentele dumneavoastră auditive  5
Tip inrument  5
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive   6
Componente şi nume  6
Comenzi  7
Programe auditive  9
Funcţii  9
Baterii  10
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind
manipularea  10
Înlocuirea bateriilor  11
Utilizare zilnică  12
Pornire şi oprire  12
Introducerea şi scoaterea inrumentelor
auditive  14
Reglarea volumului  16
Schimbarea programului auditiv  16
Reglări suplimentare (opţional)   17
3
Situaţii de ascultare speciale  18
La telefon  18
Flux de date (reaming) audio cu iPhone, iPad
sau iPod  19
Mod avion  19
Întreţinere şi îngrijire  20
Inrumente auditive  20
Întreţinere profesională  21
Informaţii suplimentare  22
Informaţii privind siguranţa  22
Accesorii  22
Simboluri utilizate în ace document  23
Identicarea şi soluţionarea problemelor  24
Service şi garanţie  26
4
Bine aţi venit
Vă mulţumim pentru alegerea inrumentelor noare
auditive, care vă vor însoţi în viaţa de zi cu zi. Ca în
cazul oricărui lucru nou, va  necesar un anumit interval
de timp să vă familiarizaţi cu aceea.
Ace ghid, împreună cu asienţa oferită de audiologul
dumneavoară, vă va ajuta să înţelegeţi avantajele şi
calitatea mult mai bună a vieţii oferite de inrumentele
dumneavoară auditive.
Pentru a benecia cât mai mult de inrumentele
dumneavoară auditive, se recomandă să le purtaţi
zilnic, pe parcursul întregii zile. Ace ghid vă va ajuta
să vă obişnuiţi cu aceea.
ATENŢIE
Ee important să citiţi ghidul de utilizare şi
manualul de siguranţă cu atenţie şi în întregime.
Respectaţi informaţiile de siguranţă pentru a evita
daunele sau rănirea.
5
Instrumentele dumneavoastră
auditive
Ace ghid de utilizare descrie funcţiile opţionale pe
care inrumentele dumneavoară auditive le pot
avea sau nu.
Solicitaţi audiologului să indice funcţiile valide
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Tip instrument
Inrumentele dumneavoară auditive sunt modele
personalizate care au fo fabricate individual, pe baza
anatomiei urechilor dumneavoară. Aceea sunt
purtate direct în ureche, e în pavilionul urechii, e adânc
în canalul urechii. Aceea nu sunt deinate copiilor
cu vâra sub 3 ani sau persoanelor cu o vâră de
dezvoltare sub 3 ani.
Funcţionalitatea wireless permite funcţii audiologice
avansate şi sincronizare între cele două inrumente
auditive.
Inrumentele dumneavoară auditive sunt dotate
cu Bluetooth® low energy* tehnologie care permite
schimbul de date uşor cu smartphone-ul dumneavoară
reamingul audio uent cu iPhone, iPad sau iPod-ul**.
* Marca Bluetooth şi logo-urile sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a
aceor mărci de către producătorul legal al produsului se face sub licenţă. Alte mărci
comerciale şi mărci înregirate aparţin deţinătorilor respectivi.
** iPad, iPhone şi iPod sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregirate în S.U.A. şi în
alte ţări.
6
Familiarizarea cu instrumentele dumneavoastră
auditive
Se recomandă să vă familiarizaţi cu noile inrumente
auditive. Cu inrumentele în mână încercaţi să utilizaţi
comenzile şi să observaţi amplasarea aceora pe
inrument. Ace lucru va simplica sarcina de a simţi şi
apăsa comenzile în timp ce purtaţi inrumentele auditive.
Dacă întâmpinaţi probleme la apăsarea butoanelor
de comandă ale inrumentelor auditive în timp ce
le purtaţi, puteţi utiliza o aplicaţie de smartphone
pentru controlarea inrumentelor.
Componente şi nume
Ace ghid de utilizare descrie diverse tipuri de
inrumente auditive. Utilizaţi următoarele imagini pentru
a identica tipul de inrument auditiv pe care îl utilizaţi.
Reţineţi că butonul de comandă şi ventilaţia sunt
poziţionate individual pe inrumentul dumneavoară
auditiv, pentru a se potrivi cel mai bine urechii. Aspectul
inrumentelor dumneavoară auditive poate diferi, drept
urmare, de cel al inrumentelor din imagini.
7
Microfon
Buton de comandă
Al doilea microfon
Compartiment pentru baterie
Oriciu de aerisire (opţional)
Comenzi
Cu ajutorul butonului de comandă, puteţi, de exemplu,
comuta programele auditive. Audiologul dumneavoară a
programat funcţiile dorite de dumneavoară butonului de
comandă.
Puteţi utiliza o aplicaţie de smartphone pentru
telecomandă.
8
Funcţie buton de comandă S D
Apăsaţi scurt:
Comutare program
Mărire volum
Reducere volum
Creştere semnal terapie tinitus
Reducere semnal terapie tinitus
Activare/dezactivare reaming TV
Apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde:
Comutare program
Mărire volum
Reducere volum
Creştere semnal terapie tinitus
Reducere semnal terapie tinitus
Activare/dezactivare reaming TV
Activaţi/dezactivaţi modul avion
Apăsaţi timp de mai mult de 3 secunde:
Standby/pornire
S = Stânga, D = Dreapta
9
Programe auditive
1
2
3
4
5
6
Citiţi mai multe în secţiunea „Schimbarea programului
auditiv”.
Funcţii
Funcţia de pornire cu întârziere permite
introducerea fără ţiuit a inrumentelor auditive.
Citiţi mai multe în secţiunea „Pornire şi oprire”.
Funcţia de terapie tinitus generează un
sunet pentru a vă dirage atenţia de la tinitusul
dumneavoară.
10
Baterii
Când capacitatea bateriei ee redusă, sunetul devine
mai slab sau veţi auzi un semnal de alarmă. Tipul bateriei
determină durata de utilizare a aceeia înainte de 
înlocuită.
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind
manipularea
Consultaţi audiologul pentru bateriile recomandate.
Dimensiune baterie: 312
Utilizaţi întotdeauna dimensiunea de baterie corectă
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Scoateţi bateriile dacă nu veţi utiliza inrumentele
auditive în decurs de câteva zile.
Luaţi întotdeauna la dumneavoară baterii de rezervă.
Înlocuiţi imediat bateriile descărcate şi eliminaţi-le
în conformitate cu reglementările locale privind
reciclarea.
11
Înlocuirea bateriilor
Scoaterea bateriei:
XDeschideţi compartimentul
pentru baterie.
XScoateţi bateria manual.
Introducerea bateriei:
XDacă bateria are o folie de protecţie,
îndepărtaţi-o doar când sunteţi pregătit/
ă să utilizaţi bateria.
XIntroduceţi bateria cu
simbolul „+” orientat în sus.
XÎnchideţi cu atenţie compartimentul pentru baterii.
Dacă simţiţi rezienţă, bateria nu ee introdusă
corect.
Nu încercaţi să închideţi compartimentul pentru
baterii cu forţa. Se poate deteriora.
12
Utilizare zilnică
Pornire şi oprire
Aveţi următoarele opţiuni de pornire şi oprire a
inrumentelor dumneavoară auditive.
De la compartimentul bateriei:
XPornire: Închideţi compartimentul pentru baterii.
Sunt setate volumul şi programul auditiv implicite.
XOprire: Deschideţi complet compartimentul pentru
baterie.
De la butonul de comandă:
XPornire sau oprire: Apăsaţi butonul de comandă timp
de câteva secunde. Consultaţi secţiunea „Comenzi”
pentru setările comenzilor.
După pornire, volumul şi programul auditiv utilizate
anterior rămân setate.
13
Atunci când purtaţi inrumentele auditive, un ton de
alertă poate indica pornirea sau oprirea unui inrument.
Când ee activată funcţia de pornire cu întârziere,
inrumentele auditive pornesc după o întârziere
de câteva secunde. În ace timp, puteţi introduce
inrumentele auditive în urechi fără a experimenta un
ţiuit de feedback neplăcut.
„Funcţia de pornire cu întârziere” poate  activată de
audiologul dumneavoară.
14
Introducerea şi scoaterea instrumentelor
auditive
Inrumentele dumneavoară auditive au fo reglate
cu precizie pentru urechea dreaptă şi urechea ângă.
Etichetele de pe inrumentele auditive indică partea:
„R“ = urechea dreaptă
„L“ = urechea ângă
Introducerea unui inrument auditiv:
XÎmpingeţi cu grijă
inrumentul auditiv în
canalul urechii.
XRăsuciţi-l uşor până când
se xează bine.
Deschideţi şi închideţi gura
pentru a evita acumularea
de aer în canalul urechii.
15
Scoaterea unui inrument auditiv:
NOTĂ
Nu trageţi niciodată de uşa compartimentului pentru
baterii pentru a scoate inrumentul auditiv. Ace
lucru poate duce la deteriorarea inrumentului
auditiv.
XApăsaţi uşor în spatele urechii dumneavoară pentru
detaşarea inrumentului auditiv.
XApucaţi inrumentul
auditiv din canalul urechii
cu două degete şi
scoateţi-l cu grijă.
Curăţaţi-vă şi uscaţi-vă inrumentele auditive
după utilizare. Citiţi mai multe în secţiunea
„Întreţinere şi îngrijire”.
16
Reglarea volumului
Inrumentele dumneavoară auditive reglează automat
volumul în funcţie de situaţia de ascultare.
XDacă preferaţi ajuarea manuală a volumului, apăsaţi
butonul de comandă.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
butonului de comandă.
Un semnal opţional poate indica schimbarea volumului.
Schimbarea programului auditiv
În funcţie de situaţia de ascultare, inrumentele
dumneavoară auditive îşi reglează automat sunetul.
Inrumentele auditive pot avea, de asemenea, mai multe
programe auditive care vă permit să schimbaţi sunetul,
dacă ee necesar. Un ton de semnal opţional poate
indica schimbarea programului.
XPentru a schimba programul auditiv, apăsaţi scurt
butonul de comandă.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
comenzilor. Consultaţi secţiunea „Programe auditive”
pentru o liă a programelor auditive.
Volumul implicit ee aplicat.
17
Reglări suplimentare (opţional)
De asemenea, puteţi utiliza comenzile inrumentului
auditiv pentru a schimba alte funcţii, de exemplu, nivelul
semnalului de terapie tinitus.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
comenzilor.
18
Situaţii de ascultare speciale
La telefon
Când vorbiţi la telefon, întoarceţi uşor
receptorul afel încât urechea să nu
e complet acoperită de acea.
Program telefonic
Puteţi prefera un anumit volum când utilizaţi telefonul.
Solicitaţi audiologului dumneavoară să congureze un
program telefonic.
XComutaţi la programul telefonic de ecare dată când
vorbiţi la telefon.
Secţiunea „Programe auditive” liează dacă un
program telefonic ee congurat pentru inrumentul
dumneavoară auditiv.
19
Flux de date (streaming) audio cu iPhone
iPhone, iPad sau iPod
Inrumentele dumneavoară auditive sunt inrumente
auditive Made for iPhone | iPad | iPod. Ace
lucru înseamnă că puteţi primi apeluri telefonice şi
asculta muzică de la iPhone, iPad sau iPod direct în
inrumentele auditive.
Pentru mai multe informaţii privind dispozitivele iOS
compatibile, împerecherea, reamingul audio şi alte
funcţii utile, contactaţi audiologul dumneavoară.
Mod avion
În zone în care utilizarea tehnologiei Bluetooth nu ee
permisă (de ex. pe unele avioane), puteţi activa modul
avion. Acea va dezactiva temporar Bluetooth în
inrumentele dumneavoară auditive. Inrumentele
auditive vor funcţiona şi fără Bluetooth, însă reamingul
audio direct nu va  posibil, iar alte funcţii nu vor 
disponibile.
XPentru a activa sau dezactiva modul avion, utilizaţi
aplicaţia de smartphone sau utilizaţi comenzile
inrumentelor dumneavoară auditive.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru mai multe
informaţii.
Un ton de alertă indică atunci când modul avion ee
activat sau dezactivat.
20
Întreţinere şi îngrijire
Pentru prevenirea deteriorărilor, ee important să aveţi
grijă de inrumentele dumneavoară şi să respectaţi
câteva reguli de bază, care vor deveni în curând parte a
rutinei dumneavoară zilnice.
Instrumente auditive
Uscarea şi depozitarea
XUscaţi-vă inrumentele auditive pee noapte.
XÎn timpul perioadelor lungi de neutilizare, depozitaţi-vă
inrumentele auditive într-un mediu uscat, cu
compartimentul bateriei deschis şi bateriile scoase.
XConsultaţi audiologul dumneavoară pentru informaţii
suplimentare.
Curăţare
Din motive de igienă şi pentru a menţine funcţionalitatea,
curăţaţi zilnic inrumentele auditive.
XCurăţaţi-vă inrumentele auditive zilnic folosind un
şerveţel moale şi uscat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AUDIOSERVICE Ida BT 8 G5 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru