LIVARNO 89532 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Pege- und Anwendungshinweise
1. Bei sorgfältiger Pege behält Bambus lange
seine natürliche Schönheit.
2. Durch extreme Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit und Trockenheit kann das
Bambusholz Schaden nehmen.
3. Mit warmem Seifenwasser reinigen und sofort
gründlich abtrocknen.
4. Nicht in Wasser tauchen oder einweichen.
5. Während des Trocknens nicht hochkant auf
die Verbindungsnähte stellen, da dadurch das
Holz splittern könnte.
6. Nicht spülmaschinengeeignet.
7. Bitte an einem kühlen, dunklen und
ausreichend belüfteten Ort aufbewahren.
Indicações de limpeza e utilização
1. Se for tratado cuidadosamente, o bambu
mantém a sua beleza natural por muito
tempo.
2. A madeira de bambu pode car danicada
devido a variações extremas de temperatura,
humidade e secura do ar.
3. Limpar com água morna e detergente e secar
bem imediatamente.
4. Não mergulhar nem impregnar com água.
5. Durante a secagem, não apoiar inclinado
sobre as costuras de ligação, dado que a
madeira poderá rachar.
6. Não se adequa a lavagem na máquina.
7. Guardar em local fresco, escuro e
sucientemente ventilado.
Skötselråd
1. Om bambun tas om hand på rätt sätt förblir
den naturligt vackert länge.
2. Extrema temperaturskillnader, fukt och torr
luft kan göra att bamuträt skadas.
3. Rengör med tvålvatten och torka direkt
efteråt.
4. Doppa eller blöt aldrig i vatten.
5. Ställ aldrig på högkant under torkning då
detta kan medföra att trät isar sig.
6. Diskas ej i diskmaskin.
7. Förvaras på en sval, mörk plats med god
ventilation.
Tipy na údržbu a použitie
1. Pri starostlivom ošetrovaní si bambus udrží
dlho svoju prírodnú krásu.
2. Kvôli teplotným výkyvom, vlhkosti a suchosti
sa môže bambusové drevo poškodiť.
3. S teplou mydlovou vodu vyčistiť a okamžite
dôkladne vysušiť.
4. Nenamáčať a neponárať vo vode.
5. Počas sušenia nestavať na hranu, pretože sa
drevo môže začať štiepiť.
6. Nevhodné do umývačky riadu.
7. Skladujte na chladnom, tmavom a dostatočne
vetranom mieste.
Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen
1. Bij zorgvuldig onderhoud behoudt bamboe
lang zijn natuurlijke schoonheid.
2. Door extreme temperatuurschommelingen,
vochtigheid en droogte kan het bamboehout
schade oplopen.
3. Met warme zeepsop reinigen en meteen
grondig afdrogen.
4. Niet onderdompelen of laten weken.
5. Tijdens het drogen de smalle kant niet op
de verbindingsnaden zetten, omdat daardoor
het hout kan gaan splinteren.
6. Niet vaatwasserbestendig.
7. A.U.B. op een koele, donkere en voldoende
geventileerde plek bewaren.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji i
zastosowania
1. Staranna pielęgnacja sprawi, że bambus
zachowa na długo swoje naturalne piękno.
2. Zmiany temperatury, wilgoć i susza mogą
powodować szkody drewna bambusowego.
3. Czyścić ciepłą wodą mydlaną, po czym
natychmiast wycierać do sucha.
4. Nie zamaczać w wodzie i nie zwilżać.
5. Podczas osuszenia nie wycierać „na sztorc“
szwów łączących, ponieważ mogłoby to
powodować odpryskiwanie drewna.
6. Nie nadaje się do czyszczenia w zmywarkach.
7. Przechowywać w chłodnym, ciemnym i
dostatecznie wietrzonym pomieszczeniu.
Napomene za održavanje i uporabu
1. Kod pažljivog održavanja bambus dugo
zadržava svoju prirodnu ljepotu.
2. Drvo bambusa može se oštetiti uslijed
ekstremnih temperaturnih oscilacija, vlage i
suše.
3. Očistiti toplom vodom i sapunom i potom
odmah temeljito osušiti.
4. Ne uranjati u vodu ili namakati.
5. Za vrijeme sušenja ne stavljati okomito na
spojne šavove jer bi se drvo moglo rascijepati.
6. Nije prikladno za perilicu posuđa.
7. Čuvati na hladnom, tamnom i dovoljno
prozračnom mjestu.
Care and usage instructions
1. Caring for bamboo properly will help retain
its natural beauty.
2. Extreme temperature variations, damp or
dryness may damage the bamboo.
3. Clean with warm soapy water, and dry
thoroughly.
4. Do not dip or soak it in water.
5. While it is drying, do not stand it on the joints,
as this may cause the wood to split.
6. Not dishwasher safe.
7. Store in a cool, dry, well-ventilated place.
Oδηγίες Χρήσης - περιποίησης
1. Σε περίπτωση συστηματικής περιποίησης
διατηρεί το μπαμπού την φυσική του ομορφιά.
2. Οι απότομες κλιματολογικές διαφοροποιήσεις,
η υγρασία και ξηρασία μπορεί να προκαλέσει
ζημιές στο ξύλου μπαμπού.
3. Καθαρίστε με ζεστό νερό και σαπούνι και
αμέσως στεγνώστε.
4. Μην το αφήνετε να σταθεί στο νερό και μην το
μουλιάζετε.
5. Κατά το στέγνωμα μην στηρίζεστε όρθιοι στις
ενώσεις του ξύλου διότι έτσι μπορεί να σπάσει.
6. Δεν ενδείκνυται για πλυντήριο.
7. Αποθηκεύστε σε σκοτεινό και επαρκώς
αεριζόμενο χώρο.
Ápolási- és használati tudnivalók
1. Gondos ápolás mellett a bambusz sokáig
megőrzi természetes szépségét.
2. Az extrém hőmérsékletingadozások,
nedvesség vagy szárazság károsíthatják a
bambuszt.
3. Meleg szappanos vízzel tisztítsa, majd törölje
szárazra.
4. Ne merítse vagy áztassa vízben.
5. Száradás közben ne állítsa az összekötő
varratok élére, mert a fa elhasadhat.
6. Mosogatógépben nem tisztítható.
7. Hűvös, sötét, jól szellőző helyen tárolandó.
Instrucțiuni de întreținere și utilizare
1. Dacă este îngrijit cu atenție bambusul își
păstrează frumusețea naturală pe o perioadă
mai îndelungată.
2. Datorită diferențelor extreme de temperatură,
a umidității și a secetei, lemnul de bambus se
poate deteriora.
3. Curățați cu apă călduță cu săpun și apoi
ștergeți bine.
4. Nu introduceți și nu înmuiați în apă.
5. În timpul uscării nu insistați pe zonele de
legătură deoarece lemnul se poate desface în
așchii.
6. Nu este compatibil cu mașina de spălat.
7. A se păstra într-un loc răcoros, întunecat și
bine aerisit.
Consignes d’entretien et d’utilisation
1. Lors que le bambou est soigneusement
entretenu, il conserve longtemps sa beauté
naturelle.
2. Lors de changements radicaux de
température, l’humidité et la sécheresse
peuvent endommager le bambou.
3. Nettoyer à l’eau savonneuse et aussitôt sécher
minutieusement.
4. Ne pas plonger dans l’eau ou bien laisser
tremper.
5. Pendant le séchage, ne pas poser droit sur les
coutures d’assemblage car cela pourrait faire
éclater le bois.
6. Ne convient pas pour le lave-vaisselle.
7. Lentreposer dans un endroit frais, sombre et
susamment aéré.
Pleje- og anvendelseshenvisninger
1. Ved omhyggelig pleje bevarer bambus
længere sin naturlige skønhed.
2. Ved ekstreme temperatursvingninger, fugt og
tørhed kan bambustræet tage skade.
3. Rengøres med varmt sæbevand og tørres
straks grundigt af.
4. Må ikke dyppes i vand eller lægges i blød.
5. Mens bambussen tørrer, må den ikke stilles på
højkant på syningerne, da træet kan splintre.
6. Må ikke komme i opvaskemaskinen.
7. Opbevares på et køligt, mørkt og godt
ventileret sted.
Navodila za uporabo in negovanje
1. Ob skrbni negi bambus zelo dolgo obdrži
svojo naravno lepoto.
2. Zaradi ekstremnih temperaturnih nihanj,
vlažnosti in suše se lahko bambusov les
poškoduje.
3. Čistiti s toplo milnico in nato takoj temeljito
osušiti.
4. Ne potapljati v vodo ali namakati.
5. Pri sušenju ne postavljati pokončno na
povezovalne spoje, saj se lahko zaradi tega
les razkolje.
6. Ni primerno za pomivanje v pomivalnem
stroju.
7. Prosimo, da hranite izdelek na hladnem,
temnem in zadostno prezračevanem mestu.
Указания за поддръжка и приложение
1. При грижлива поддръжка бамбукът дълго
време запазва естествената си красота.
2. Вследствие големи температурни
колебания, влага и суша бамбуковата
дървесина може да се увреди.
3. Почистете с топла сапунена вода и
незабавно подсушете напълно.
4. Не потопявайте и не накисвайте
дървесината във вода.
5. По време на сушенето не поставяйте
дървесината на ръб върху съединителните
места, тъй като може да се разцепи.
6. Артикулът не е подходящ за измиване
в съдомиялна машина.
7. Моля, съхранявайте на хладно, тъмно
и добре проветриво място.
Avvertimenti per la cura e l’applicazione
1. Con una cura adeguata il bambù mantiene
a lungo la sua bellezza naturale.
2. A causa d’oscillazioni di temperatura estreme,
d’umidità e di siccità il legno di bambù può
subire dei danni.
3. Pulire con dell’acqua saponata calda e subito
asciugare accuratamente.
4. Non immergere in acqua o mettere in molle.
5. Non poggiare sulle cuciture poste sul lato
corto durante l’asciugamento, poiché
potrebbe scheggiarsi il legno.
6. Non adatto alla lavastoviglie.
7. Si prega di conservare in un luogo fresco,
buio e sucientemente ventilato.
Instrucciones de conservación y uso
1. Si se sigue un mantenimiento cuidadoso,
el bambú conserva su belleza natural.
2. En el caso de oscilaciones extremas de
temperatura, humedad y sequedad la madera
de bambú puede sufrir daños.
3. Limpiar con agua templada con jabón y secar
inmediatamente.
4. No sumergir o empapar en agua.
5. Mientras se esté secando no colocar de canto
sobre las costuras de unión, dado que la
madera podría astillarse.
6. No apto para el lavavajillas.
7. Guardar en un lugar fresco, protegido de la
luz y bien ventilado.
Hoito- ja käyttöohjeita
1. Huolellisesti hoidettuna bambun luonnollinen
kauneus säilyy pitkään.
2. Bambupuu saattaa vaurioitua äärimmäisistä l
ämpötilanvaihteluista, kosteudesta ja
kuivuudesta.
3. Pese tuote lämpimällä saippuavedellä ja
kuivaa se välittömästi pesun jälkeen.
4. Älä upota veteen äläkä liota.
5. Varo kuivatessasi puun lohkeilua.
6. Ei kestä konepesua.
7. Säilytä tuote viileässä, valolta suojatussa ja
hyvin ilmastoidussa paikassa.
Návod na péči a použití
1. Při svědomité péči si bambus dlouho uchová
svůj přírodní vzhled.
2. Při extrémních výkyvech teplot, vlhkosti a
sucha může dojít k poškození bambusového
dřeva.
3. Čistit teplou mýdlovou vodou a poté ihned
důkladně osušit.
4. Nenamáčet do vody.
5. Během sušení nestavět bambus na výšku,
aby nedošlo k popraskání dřeva.
6. Nevhodné do myčky.
7. Ukládat na chladném, tmavém a dostatečně
větraném místě.
IAN 89532
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z24206
Version: 05/2013
89532/13 > Livarno Bed Tray with Foldable Stand - BACK Side IM
Draft IM for customer approval ( version dd 9Jan)
468mm
269mm
  • Page 1 1

LIVARNO 89532 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului