Wacker Neuson VP1340AW Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de utilizare
Placă vibratoare
VP
Tip mașină VP1135, VP1340, VP1550, VP2050
Cod material 5100056087
Versiune 2
Dată 12/2020
Limbă [ro]
5100056087
Impressum
Editor și deținătorul drepturilor:
WackerNeusonProduktionGmbH&Co.KG
Wackerstraße 6
85084 Reichertshofen, Germany
Sediul societății: Reichertshofen
Tribunalul de înregistrare și numărul de înregistrare: Judecătoria Ingolstadt, HRA3195
Cod de identificare fiscală: DE277138620
Număr telefon: +49 (0) 8453-3403200
www.wackerneuson.com
Traducerea manualului de utilizare original
Toate drepturile sunt rezervate, în special drepturile de autor, dreptul de multiplicare și dreptul de distribuire.
Utilizarea acestui material imprimat este permisă persoanei care l-a primit, exclusiv în scopul prevăzut. Este
interzisă multiplicarea sau traducerea parțială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar și parțială, sunt posibile numai cu acordul scris al firmei Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecția drepturilor de autor, este urmărită civil
și penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG își rezervă dreptul de a modifica oricând produsele ei și specificațiile
tehnice ale acestora în scopul dezvoltării tehnice, fără ca din aceasta să se poată deduce o pretenție pentru
modificări la mașini deja livrate. Sunt valabile informațiile din documentația tehnică furnizată împreună cu
produsul.
Mașina de pe copertă servește ilustrării și prin urmare poate să prezinte echipări speciale (opțiuni).
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, sub rezerva modificărilor și greșelilor, printed in Germany
Copyright © 2020
Cuprins
iii
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
Cuprins
1 Declarație de conformitate UE
2 Cuvânt înainte
2.1 Introducere........................................................................................................................................ 9
2.2 Locul de păstrare a manualului de utilizare ...................................................................................... 9
2.3 Prevederile pentru prevenirea accidentelor .................................................................................... 10
2.4 Persoane de contact Wacker Neuson ............................................................................................ 11
2.5 Limitarea răspunderii ...................................................................................................................... 11
2.6 Marcarea utilajului........................................................................................................................... 11
2.7 Utilizarea manualului de utilizare .................................................................................................... 12
3 Utilizare
3.1 Utilizarea conform destinației.......................................................................................................... 13
3.2 Utilizarea neconformă destinației prevăzute................................................................................... 13
4 Siguranță
4.1 Simboluri de siguranță și avertizări................................................................................................. 14
4.2 Principiul de bază ........................................................................................................................... 14
4.3 Modificări constructive .................................................................................................................... 15
4.4 Responsabilitatea beneficiarului ..................................................................................................... 15
4.5 Obligațiile beneficiarului.................................................................................................................. 16
4.6 Calificarea personalului .................................................................................................................. 16
4.7 Instrucțiuni generale de siguranță................................................................................................... 16
4.8 Indicații specifice de siguranță plăci vibratoare .............................................................................. 18
4.9 Dispozitive de siguranță.................................................................................................................. 19
4.10 Întreținerea...................................................................................................................................... 20
5 Descrierea utilajului
5.1 Volum de livrare.............................................................................................................................. 23
5.2 Plăcuțe de tip și etichete autocolante ............................................................................................. 23
5.3 Componente ................................................................................................................................... 25
5.4 Elemente de operare ...................................................................................................................... 25
6 Transportul
6.1 Indicații de siguranță privind transportul ......................................................................................... 27
6.2 Condiții preliminare și lucrări pregătitoare ...................................................................................... 27
6.3 Ridicarea echipamentului ............................................................................................................... 27
6.4 Legarea utilajului............................................................................................................................. 28
7 Punere în funcțiune
7.1 Verificări înainte de punerea în funcțiune ....................................................................................... 29
7.2 Instrucțiuni de siguranță referitoare la funcționare.......................................................................... 29
7.3 Punerea în funcțiune....................................................................................................................... 30
8 Operare
Cuprins
iv
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
8.1 Operarea utilajului........................................................................................................................... 33
8.2 Scoaterea din funcțiune .................................................................................................................. 33
9 Întreținerea
9.1 Indicații de siguranță referitoare la întreținere ................................................................................ 34
9.2 Plan de întreținere .......................................................................................................................... 36
9.3 Lucrări de întreținere....................................................................................................................... 36
10 Perturbări în funcționare
10.1 Aparat de depanare ........................................................................................................................ 42
11 Scoaterea din funcțiune
11.1 Scoaterea temporară din funcțiune................................................................................................. 43
11.2 Scoaterea definitivă din funcțiune................................................................................................... 43
12 Accesorii
12.1 Accesorii ......................................................................................................................................... 44
13 Date tehnice
13.1 Instrucțiuni generale ....................................................................................................................... 45
13.2 Informații privind zgomotul și vibrațiile ............................................................................................ 45
13.3 VP ................................................................................................................................................... 45
13.4 Motor cu combustie internă ............................................................................................................ 49
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Responsabilitatea exclusivă pentru redactarea acestei declarații de conformitate aparține
producătorului.
Produsul
VP1135
Procedurile de evaluare a conformității
2000/14/CE, Anexa VIII
Organismul notificat
Tipul de produs
Placa vibratoare
Destinaţia produsului
Compactarea solului
Număr material
5100029063, 5100029064, 5100029065, 5100029066
Puterea utilă instalată
2,6 kW
Nivelul zgomotului emis măsurat
100 dB(A)
Nivelul zgomotului emis garantat
105 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Directivele și normele
Prin prezenta declarăm că produsul corespunde dispozițiilor în vigoare și cerințelor următoarelor
directive și norme:
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO 13766-
1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Împuternicit pentru documentațiile tehnice
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Director General
__VP1135_CE_ro
Reichertshofen, 06.12.2019
Helmut Bauer
Declarație de conformitate originală
Declarație de conformitate originală
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Responsabilitatea exclusivă pentru redactarea acestei declarații de conformitate aparține
producătorului.
Produsul
VP1340
Procedurile de evaluare a conformității
2000/14/CE, Anexa VIII
Organismul notificat
Tipul de produs
Placa vibratoare
Destinaţia produsului
Compactarea solului
Număr material
5100029058, 5100029059, 5100029060, 5100029061,
5100029062
Puterea utilă instalată
3,6 kW
Nivelul zgomotului emis măsurat
100 dB(A)
Nivelul zgomotului emis garantat
108 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Directivele și normele
Prin prezenta declarăm că produsul corespunde dispozițiilor în vigoare și cerințelor următoarelor
directive și norme:
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO 13766-
1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Împuternicit pentru documentațiile tehnice
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Director General
__VP1340_CE_ro
Reichertshofen, 06.12.2019
Helmut Bauer
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Responsabilitatea exclusivă pentru redactarea acestei declarații de conformitate aparține
producătorului.
Produsul
VP1550
Procedurile de evaluare a conformității
2000/14/CE, Anexa VIII
Organismul notificat
Tipul de produs
Placa vibratoare
Destinaţia produsului
Compactarea solului
Număr material
5100029054, 5100029055, 5100029056, 5100029057,
5100051526
Puterea utilă instalată
3,6 kW
Nivelul zgomotului emis măsurat
101 dB(A)
Nivelul zgomotului emis garantat
108 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Directivele și normele
Prin prezenta declarăm că produsul corespunde dispozițiilor în vigoare și cerințelor următoarelor
directive și norme:
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO 13766-
1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Împuternicit pentru documentațiile tehnice
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Reichertshofen, 06.12.2019
Helmut Bauer
Director General
Declarație de conformitate originală
__VP1550_CE_ro
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Responsabilitatea exclusivă pentru redactarea acestei declarații de conformitate aparține
producătorului.
Produsul
VP2050
Procedurile de evaluare a conformității
2000/14/CE, Anexa VIII
Organismul notificat
Tipul de produs
Placa vibratoare
Destinaţia produsului
Compactarea solului
Număr material
5100029050, 5100029051, 5100029052, 5100029053
Puterea utilă instalată
3,6 kW
Nivelul zgomotului emis măsurat
103 dB(A)
Nivelul zgomotului emis garantat
108 dB(A)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Directivele și normele
Prin prezenta declarăm că produsul corespunde dispozițiilor în vigoare și cerințelor următoarelor
directive și norme:
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011, EN ISO 13766-
1:2018, EN ISO 13766-2:2018
Împuternicit pentru documentațiile tehnice
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Director General
__VP2050_CE_ro
Reichertshofen, 06.12.2019
Helmut Bauer
Declarație de conformitate originală
Cuvânt înainte
Introducere 2.1
9
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
2 Cuvânt înainte
2.1 Introducere
Aceste instrucțiuni de utilizare conțin informații și proceduri importante
pentru operarea sigură, corespunzătoare și economică a acestui utilaj
tehnic Wacker Neuson. Citirea atentă, înțelegerea și respectarea
acestora asigură evitarea pericolelor, a costurilor de reparații și a timpilor
de nefuncționare și implicit creșterea disponibilității și a duratei de
utilizare a utilajului.
Aceste instrucțiuni de utilizare nu reprezintă instrucțiuni pentru operațiuni
complexe de revizie sau reparații. Astfel de lucrări trebuie efectuate de
către service-ul specializat al Wacker Neuson, respectiv de către
personal autorizat. Utilajul Wacker Neuson trebuie operat și întreținut
conform indicațiilor din aceste instrucțiuni de utilizare. O utilizare
improprie sau o întreținere neconformă pot cauza pericole.
Componentele defecte ale utilajului trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveți întrebări legate de operare sau întreținere,
persoanele de contact Wacker Neuson vă stau la dispoziție în
permanență.
2.2 Locul de păstrare a manualului de utilizare
Manualul de utilizare trebuie să fie păstrat în imediata vecinătate a
mașinii, accesibil oricând pentru personal.
Dacă îl pierdeți sau dacă aveți nevoie de un al doilea exemplar al acestui
manual de utilizare, puteți alege dintre două posibilități pentru a primi un
exemplar de schimb:
Descărcarea de pe Internet - http://www.wackerneuson.com
Contactați persoana de contact Wacker Neuson.
2.2.1 Înțelegerea acestui manual
Această secțiune ajută la înțelegerea manualului de utilizare și a
reprezentărilor utilizate în acesta.
Grup țintă
Persoanele, care lucrează cu această maşină, trebuie instruite cu
regularitate cu privire la pericolele ce pot decurge din utilizarea maşinii.
Manualul de utilizare este destinat pentru:
Personalul de operare:
Aceste persoane sunt instruite la maşină şi sunt informate despre
posibilele pericole în cazul unei conduite necorespunzătoare,
Personal de specialitate:
Aceste persoane deţin o pregătire profesională, cunoştinţe
suplimentare şi experienţă. Acestea sunt capabile să evalueze
sarcinile care le-au fost atribuite şi să recunoască pericolele
posibile.
2
Cuvânt înainte
2.3 Prevederile pentru prevenirea accidentelor
10
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
Explicația semnelor
Simbol Explicație
1., 2., 3… Marchează o activitate. Ordinea etapelor de lucru trebuie respectată.
Marchează un rezultat sau un rezultat intermediar al unei acțiuni.
Marchează condițiile preliminare care trebuie îndeplinite pentru activitate.
Marchează o enumerare, de exemplu, dacă sunt indicate mai multe componente
consecutiv.
- Marchează o sub-enumerare, de exemplu, în cazul în care componentele sunt alcătuite din
mai multe componente
I
Marchează o poziție, cel mai adesea o componentă sau un element de operare, într-un
grafic. Numerotarea poate fi efectuată în mod continuu sau cu cifre romane.
1; A Marchează denumirea componentelor în cadrul unor texte complementare. Este identică cu
pozițiile alăturate din grafice.
III
III
Marchează o direcție de deplasare sau diferite poziții la comutare.
Marchează evitarea pericolelor prin intermediul avertismentelor.
[52] Marchează o referință încrucișată în tabele. De exemplu, referința la pagina 52
2.2.1.1 Semnificația simbolurilor
Simbolurile utilizate în manualul de utilizare sunt explicate mai jos.
Simbolurile sunt utilizate numai în avertismente sau în notificări sau
informații de mediu. Avertizările trebuie respectate întotdeauna pentru a
proteja operatorul și terții de vătămări corporale și daune materiale.
Simbol pentru avertismente
Acest simbol marchează un avertisment general. Este
utilizat pentru a atenționa asupra unor posibile pericole ca
de ex. pericole de accidentare.
Simbol pentru indicații referitoare la deteriorări tehnice
Acest simbol marchează un avertismentele care indică o
deteriorare tehnică. Este folosit pentru a indica situații care
ar putea duce la deteriorarea mașinii sau a bunurilor terților.
Simbol pentru indicațiile cu privire la mediul
înconjurător
Acest simbol marchează indicațiile cu privire la mediul
înconjurător. Este utilizat pentru a atenționa asupra unor
pericole cu privire la mediul înconjurător.
Simbol pentru informații
Acest simbol marchează informațiile. Aceste informații pot
fi, de exemplu, sugestii cu privire la operare. Acestea
contribuie la o mai bună înțelegere și utilizare a mașinii.
2.3 Prevederile pentru prevenirea accidentelor
Suplimentar indicațiilor și indicațiilor de securitate din aceste instrucțiuni
de utilizare, se aplică și regulamentele de prevenire a accidentelor și
prevederile de protecție a muncii în vigoare la nivel național.
Cuvânt înainte
Persoane de contact Wacker Neuson 2.4
11
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
2.4 Persoane de contact Wacker Neuson
Persoana de contact Wacker Neuson poate fi, în funcție de țara
dumneavoastră, un service Wacker Neuson, o sucursală sau o filială
Wacker Neuson ori un distribuitor Wacker Neuson.
Găsiți pe internet la - http://www.wackerneuson.com.
2.5 Limitarea răspunderii
În cazul următoarelor încălcări, producătorul respinge orice formă de
răspundere pentru vătămările personale și prejudiciile materiale:
Acțiuni care încalcă prezentul manual de utilizare.
Utilizare neconformă cu destinația.
Angajarea personalului neinstruit.
Utilizarea pieselor de schimb și accesoriilor neautorizate.
Manevrarea improprie.
Modificările constructive de orice tip.
Nerespectarea Condițiilor Generale de Afaceri (CGA).
2.6 Marcarea utilajului
Datele de pe plăcuța de caracteristici
Plăcuța de caracteristici conține indicații care identifică acest utilaj în mod
univoc. Aceste indicații sunt necesare pentru comandarea pieselor de
schimb și în cazul solicitărilor de informații referitoare la situații tehnice.
Introduceți datele referitoare la utilaj în următorul tabel:
Descriere Indicațiile dumneavoastră
Grupă - Tip
Număr material (Nr. mat.)
Versiune utilaj (versiune)
Număr utilaj (nr. utilaj)
An de fabricație
2
Cuvânt înainte
2.7 Utilizarea manualului de utilizare
12
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
2.7 Utilizarea manualului de utilizare
Prezentul manual de utilizare:
trebuie tratat ca parte componentă a echipamentului și trebuie păstrat
în siguranță pe parcursul întregii durate de viață.
trebuie transmis către următorul deținător sau operator al acestui
utilaj.
se aplică pentru diferite tipuri de echipamente dintr-o serie de
produse. Din acest motiv este posibil ca unele imagini să difere ca
aspect față de utilajul achiziționat. Suplimentar, pot fi descrise
componente dependente de variantă, care nu sunt cuprinse în
volumul de livrare.
Wacker Neuson își rezervă dreptul de a aduce modificări neanunțate ale
informațiilor cuprinse în acest manual de utilizare.
Trebuie să vă asigurați de faptul că posibilele modificări sau completări
din partea producătorului sunt introduse imediat în acest manual de
utilizare.
Grupă - Tip Număr material (nr. mat.)
VP1135A 5100029066
VP1135Aw 5100029065
VP1340A 5100029061
VP1340Aw 5100029060
VP1340Aw 5100029062
VP1550A 5100029057
VP1550Aw 5100029056
VP1550Aw 5100051526
VP2050A 5100029053
VP2050Aw 5100029052
VP1135A US 5100029064
VP1135AW US 5100029063
VP1340A US 5100029059
VP1340AW US 5100029058
VP1550A US 5100029055
VP1550AW US 5100029054
VP2050A US 5100029051
VP2050AW US 5100029050
Utilizare
Utilizarea conform destinației 3.1
13
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
3 Utilizare
3.1 Utilizarea conform destinației
De utilizarea conformă cu destinația ține și respectarea tuturor indicațiilor
și instrucțiunilor de securitate din cadrul acestui manual, precum și
respectarea indicațiilor de îngrijire și de întreținere curentă.
Utilajul se folosește pentru:
Compactarea în construcții terasiere și de pietriș.
Compactarea solurilor mixte și granulate.
Compactarea asfaltului.
Compactarea vibratorie a pietrelor de pavaj.
O altă utilizare sau o utilizare care depășește situațiile de utilizare
conform destinației este considerată neregulamentară. Pentru daunele
rezultate de aici, producătorul nu își asumă nicio răspundere. Riscul și-l
asumă beneficiarul în mod exclusiv.
3.2 Utilizarea neconformă destinației prevăzute
Producătorul nu-și asumă nicio responsabilitate pentru vătămările
personale sau daunele materiale rezultate în urma utilizării neconforme
cu destinația. Printre altele, se consideră activități neconforme cu
destinația următoarele:
Compactarea solurilor dure, puternic coezive.
Compactarea solurilor înghețate.
Compactarea solurilor dure, necompactabile.
Compactarea solurilor lipsite de durabilitate.
3
Siguranță
4.1 Simboluri de siguranță și avertizări
14
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
4 Siguranță
4.1 Simboluri de siguranță și avertizări
Următorul simbol marchează indicații de siguranță. Este utilizat pentru a
atenționa asupra unor posibile pericole pentru persoane.
PERICOL
PERICOL indică o situație care, dacă nu este evitată, conduce la
deces sau vătămări corporale grave.
Consecințe în caz de nerespectare.
Evitarea vătămărilor corporale sau a decesului.
AVERTISMENT
AVERTISMENT indică o situație care, dacă nu este evitată, poate
conduce la deces sau vătămări corporale grave.
Consecințe în caz de nerespectare.
Evitarea vătămărilor corporale sau a decesului.
PRECAUȚIE
PRECAUȚIE indică o situație care, dacă nu este evitată, poate
conduce la vătămări corporale.
Consecințe în caz de nerespectare.
Evitarea vătămărilor corporale.
NOTĂ
INDICAȚIE indică o situație a cărei nerespectare conduce la apariția
pagubelor materiale.
Consecințe în caz de nerespectare
Evitarea daunelor materiale.
4.2 Principiul de bază
Mașina corespunde nivelului actual al tehnicii și este construită cu
respectarea regulilor tehnice de siguranță recunoscute. Cu toate acestea,
în cazul utilizării necorespunzătoare, este posibil să apară pericole pentru
viața și integritatea utilizatorului sau a terților și afectarea negativă a
mașinii sau a altor bunuri.
Toate indicațiile și instrucțiunile de securitate din acest manual de
utilizare trebuie citite și respectate. Deficiențele în respectarea acestor
instrucțiuni pot cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări grave,
precum și daune ale utilajului și/sau daune ale altor obiecte.
Instrucțiunile de securitate și indicațiile trebuie păstrate pentru utilizarea
viitoare.
Siguranță
Modificări constructive 4.3
15
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
4.3 Modificări constructive
Modificările constructive nu trebuie efectuate fără aprobarea scrisă a
producătorului. Ca urmare a modificărilor constructive neaprobate este
posibilă apariția de pericole pentru operator și/sau terți, precum și
deteriorări ale utilajului.
De asemenea, în cazul unor modificări constructive neaprobate,
producătorul este exonerat de răspundere și garanție.
Ca modificare constructivă sunt considerate în special:
Deschiderea utilajului și îndepărtarea permanentă a componentelor.
Montarea de piese de schimb, ce nu provin de la Wacker Neuson sau
nu sunt echivalente pieselor originale în modul constructiv și calitate.
Atașarea oricărui tip de accesoriu, care nu provine de la Wacker
Neuson.
Piesele de schimb și accesoriile, ce provin de la WackerNeuson, pot fi
încorporate sau atașate fără rețineri. Mai multe informații se găsesc pe
internet la - http://www.wackerneuson.com.
4.4 Responsabilitatea beneficiarului
Beneficiarul este acea persoană care utilizează el însuși utilajul, în scop
privat sau comercial sau care deleagă o terță persoană pentru utilizarea/
operarea utilajului, purtând răspunderea legală pentru utilizarea
produsului și pentru protecția personalului sau a terților pe parcursul
funcționării.
Beneficiarul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la
manual și trebuie să se asigure că utilizatorul a citit și a înțeles acest
manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie să fie depozitat la îndemână, pe utilaj sau la
locul de utilizare.
Beneficiarul trebuie să îi transmită fiecărui utilizator suplimentar sau
proprietarului ulterior al utilajului acest manual de utilizare.
De asemenea, trebuie respectate prescripțiile, normele și directivele
pentru prevenirea accidentelor și protecția mediului. Completați
instrucțiunile de utilizare cu instrucțiunile suplimentare pentru respectarea
directivelor de siguranță ale companiei, ale autorităților publice, naționale
sau cele general valabile.
4
Siguranță
4.5 Obligațiile beneficiarului
16
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
4.5 Obligațiile beneficiarului
Trebuie să cunoască și să aplice dispozițiile valabile de protecție a
muncii.
Să determine în cadrul unei evaluări a expunerii la pericol pericolele
care rezultă din condițiile de muncă la locul de intervenție.
Să elaboreze instrucțiunile de utilizare pentru utilizarea acestui utilaj.
Să verifice la intervale regulate dacă instrucțiunile de utilizare
corespund nivelului actual al documentelor de reglementare.
Să stabilească competențele pentru instalarea, operarea, remedierea
defecțiunilor, întreținerea curentă și curățarea utilajului.
Să instruiască personalul la intervale regulate și să îl informeze
referitor la pericole posibile.
Să refacă instruirea la intervale regulate.
Să păstreze înregistrările instructajelor efectuate și să le pună la
dispoziția autorităților la cerere.
Să pună la dispoziția personalului echipamentul de protecție necesar.
4.6 Calificarea personalului
Acest utilaj poate fi pus în funcțiune și operat doar de personalul instruit.
În cazul unei utilizări greșite, a utilizării abuzive sau a operării de către
personal necalificat, pot apărea pericole pentru sănătatea utilizatorului și/
sau a terților, precum și deteriorarea sau defectarea completă a utilajului.
Suplimentar se aplică următoarele condiții necesare pentru
operator:
Trebuie să fie capabil din punct de vedere fizic și psihic.
Cu vârsta de peste 18 ani.
Nu trebuie să aibă o capacitate de reacție afectată de droguri, alcool
sau medicamente.
Trebuie să fie familiarizat cu indicațiile de siguranță din acest manual
de utilizare.
Trebuie să fie familiarizat cu utilizarea conformă cu destinația a
utilajului.
Trebuie să fie instruit în operarea independentă a utilajului.
4.7 Instrucțiuni generale de siguranță
Toate instrucțiunile de siguranță din cadrul acestui capitol includ
„Instrucțiunile generale de siguranță” ce trebuie aplicate în conformitate
cu normele aplicabile din acest manual. Pot fi conținute indicații care nu
sunt relevante pentru acest utilaj.
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță 4.7
17
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
4.7.1 Locul de muncă
Înainte de începerea lucrului, trebuie familiarizat cu mediul de lucru,
de ex. capacitatea portantă a solului sau obstacolele din preajmă.
Asigurați zona de lucru față de zona publică de deplasare.
Asigurarea necesară a pereților și tavanului, de ex. în canale.
Trebuie menținute la distanță persoanele neautorizate și copiii pe
parcursul lucrului cu acest utilaj. În cazul în care atenția vă este
distrasă, puteți pierde controlul asupra utilajului, lucrați cu atenție.
Asigurați utilajul întotdeauna împotriva basculării, deplasării de pe
loc, alunecării și căderii. Pericol de rănire!
Mențineți zona de lucru ordonată. Dezordinea sau zonele de lucru
neiluminate pot cauza accidente.
Respectați condițiile solului schimbătoare, îndeosebi pe soluri
denivelate și moi sau în pantă. Asigurați mașina împotriva alunecării!
În cazul lucrărilor în apropierea gropilor, șanțurilor sau platourilor,
acționați cu precauție! Capacitatea portantă a solului trebuie să
suporte în siguranță greutatea utilajului și a operatorului.
4.7.2 Siguranța persoanelor
Efectuarea lucrărilor sub influența drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor poate duce la vătămări grave.
Purtați echipament de protecție adecvat pe parcursul tuturor
lucrărilor. Echipamentul individual de protecție reduce pericolul de
vătămare considerabil.
Îmbrăcămintea largă, mănușile, bijuteriile și părul lung trebuie
menținute la distanță de părțile mobile/rotative ale utilajului. Pericol
de prindere!
Acordați întotdeauna atenție așezării sigure, stați întotdeauna cu
ambele picioare pe sol.
În cazul unei utilizări îndelungate a utilajului nu poate fi exclus
pericolul unor afecțiuni pe termen lung, cauzate de vibrații. Solicitare
prin vibrații, consultați Date tehnice la pagina 45.
Asigurați-vă că în zonele periculoase nu staționează alte persoane!
Echipament individual de protecție
AVERTISMENT
Pericol de vătămare a auzului cauzată de depășirea limitei de
zgomot admise la nivel național!
Lucrul cu echipamentul fără protecție auditivă poate duce în timp la
vătămări ale auzului.
Purtați protecție auditivă.
Lucrați cu atenție sporită și cu precauție cu protecție auditivă.
4
Siguranță
4.8 Indicații specifice de siguranță plăci vibratoare
18
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
4.7.3 Manipularea și utilizarea
Tratați utilajele cu atenție. Nu puneți în funcțiune mașini, ale căror
componente sau elemente de operare sunt defecte. Solicitați imediat
înlocuirea componentelor sau elementelor de operare defecte.
Utilajele cu componente sau elemente de operare defecte ascund un
risc major de vătămare!
Nu blocați, nu manipulați sau nu modificați în mod neautorizat
elementele de operare ale echipamentului.
Asigurați utilajul nefolosit împotriva punerii în funcțiune neautorizate.
Utilajul poate fi operat exclusiv de personal autorizat.
Manipulați utilajul cu atenție. Solicitați imediat schimbarea pieselor,
înainte ca utilajul să fie scos din funcțiune. Mașinile defecte ascund
un risc crescut de accidente.
Utilizați utilajul, accesoriile, uneltele etc. conform acestor instrucțiuni.
După utilizare, depozitați echipamentul într-un loc delimitat, curat,
protejat împotriva înghețului și uscat, care să nu fie accesibil pentru
copii și pentru alte persoane.
4.8 Indicații specifice de siguranță plăci vibratoare
4.8.1 Influențe externe
Utilajul nu poate fi utilizat în cazul următoarelor influențe externe:
În cazul unor ploi puternice sau pe suprafețe înclinate. Pericol de
alunecare!
Într-un mediu cu pericol de explozie. Pericol de explozie!
În cazul evacuării de gaz metan din sol în vecinătatea câmpurilor
petroliere. Pericol de explozie!
În mijlocul vegetației uscate, ușor inflamabile. Pericol de incendiu!
În aproprierea focului deschis. Pericol de incendiu!
Siguranță
Dispozitive de siguranță 4.9
19
[ro] | 12/2020 | 5100056087 | VP | Manual de utilizare
4.8.2 Siguranța în funcționare
Pe parcursul operării utilajului, aveți în vedere să nu fie deteriorați
conductele de gaz, de apă sau electrice, precum și țevile.
Fiți deosebit de atenți în apropierea pantelor sau a prăpăstiilor.
Pericol de cădere!
Nu părăsiți spațiul destinat operatorului, pe parcursul operării mașinii.
În șanțuri și râpe aveți grijă la pereții laterali, aceștia trebuind să fie
stabili și să nu se prăbușească din cauza vibrațiilor. Pericol de
vărsare!
Nu lăsați utilajul să funcționeze nesupravegheat. Pericol de rănire!
Delimitați zona de lucru larg și mențineți persoanele neautorizate la
distanță. Pericol de rănire!
Operatorii acestui utilaj trebuie să fie atenți la faptul că persoanele,
care trebuie să rămână în zona de lucru, trebuie să respecte o
distanță minimă de 2 metri față de utilajul aflat în funcțiune.
În timpul operării utilajului pe suprafețe înclinate, accesați pantele
întotdeauna de jos și poziționați-vă întotdeauna deasupra utilajului,
când este în pantă. Utilajul poate aluneca sau se poate răsturna.
4.8.2.1 Distanțele de siguranță
Lucrările de compactare aproape de clădiri pot provoca daune la clădiri.
Din acest motiv este necesară verificarea în prealabil a efectelor posibile
și a vibrațiilor asupra clădirilor din proximitate.
Trebuie respectate prescripțiile și actele normative pentru măsurarea,
evaluarea și reducerea emisiilor de vibrații, în special DIN 4150-3.
Producătorul nu este răspunzător de nici o posibilă deteriorare a
clădirilor.
4.9 Dispozitive de siguranță
Dispozitivele de siguranță protejează operatorul utilajului de pericolele
existente. Acestea sunt bariere (separarea dispozitivelor de protecție)
sau alte măsuri tehnice care servesc la evitarea sau reducerea
pericolelor.
AVERTISMENT
Țeavă de eșapament fierbinte!
Atingerea poate duce la arsuri.
Utilizați utilajul numai dacă dispozitivele de siguranță sunt montate
corect.
Nu modificați sau nu înlăturați dispozitivele de siguranță.
4
Siguranță
4.10 Întreținerea
20
Manual de utilizare | VP | 5100056087 | 12/2020 | [ro]
Apărătoarea curelei trapezoidale 1 protejează operatorul de a fi strivit și
prins.
4.10 Întreținerea
Această mașină poate fi întreținută, reparată, setată sau curățată
numai în stare decuplată.
Respectați intervalele de întreținere conform planului de întreținere.
Orice lucrare care nu este listată trebuie efectuată de un partener de
service.
Înlocuiți imediat piesele uzate sau deteriorate ale mașinii. Utilizați
exclusiv piese de schimb de la producător.
Mențineți utilajul curat.
Înlocuiți imediat etichetele autocolante de securitate care lipsesc,
sunt deteriorate sau ilizibile. Etichetele autocolante de siguranță sau
cele cu indicații conțin informații importante pentru protecția
operatorului.
Realizați lucrările de întreținere într-un mediu curat și uscat (de
exemplu, atelier).
4.10.1 Service
Permiteți repararea sau întreținerea utilajului numai de către
personalul de specialitate calificat.
Folosiți numai piese de schimb și accesorii originale. Siguranța în
funcționare a utilajului este menținută în acest context.
4.10.1.1 Îmbinări înșurubate
Toate îmbinările înșurubate trebuie să corespundă specificațiilor
prescrise și să fie fix înșurubate împreună. Respectați cuplul de
strângere! Nu este permis ca șuruburile și piulițele să fie deteriorate,
îndoite sau deformate.
Se va avea în vedere în mod special:
Piulițele autoblocante și șuruburile microcapsulate nu pot fi refolosite
după desfacere. Efectul de asigurare se pierde.
Îmbinările înșurubate cu pastă de asigurare/adezivi lichizi (de
exemplu Loctite) trebuie curățate după desfacere și prevăzute din
nou cu adeziv.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson VP1340AW Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru