Wacker Neuson IRSE-FU45/230 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Instrucţiuni de utilizare
Vibrator intern cu
convertizor încorporat
IRSE-FU
Tipul IRSE-FU
Document 5000217417
Ediţia
05.2020
Versiunea
17
Limba ro
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toat
e drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă multiplicarea
sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor este
urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produselor sale
în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie să ne rezervăm
dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poată să fie derivat din
aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poa
te prezenta echipări speciale (opţionale).
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Manual original de utilizare
Cuprins
5000217417IVZ.fm 3
1Prefaţă ....................................................................................................................................5
2 Introducere .............................................................................................................................6
2.1 Utilizarea manualului ................................................................................................................... 6
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor............................................................................................... 6
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor...................................................................................... 6
2.4 Informaţii suplimentare ................................................................................................................ 6
2.5 Categoria vizată........................................................................................................................... 6
2.6 Explicitarea simbolurilor............................................................................................................... 6
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson ......................................................................................... 7
2.8 Limitarea răspunderii ................................................................................................................... 7
2.9 Marcarea aparatului..................................................................................................................... 7
3 Securitatea .............................................................................................................................8
3.1 Principiile de bază........................................................................................................................ 8
3.2 Responsabilitatea administratorului............................................................................................. 8
3.3 Obligaţiile administratorului.......................................................................................................... 9
3.4 Calificarea personalului ............................................................................................................... 9
3.5 Pericole reziduale ........................................................................................................................ 9
3.6 Instrucţiuni generale de securitate............................................................................................... 9
3.7 Securitatea electrică .................................................................................................................. 10
3.8 Indicaţii specifice de securitate - Vibratoare interne .................................................................. 11
3.9 Întreţinerea ................................................................................................................................ 11
3.10 Echipamentul personal de protecţie .......................................................................................... 12
3.11 Dispozitivele de siguranţă.......................................................................................................... 12
3.12 Comportamentul în situaţii periculoase...................................................................................... 13
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice .........................................................14
5 Etichete autocolante de securitate şi indicare .................................................................16
6 Structura şi funcţionarea ....................................................................................................17
6.1 Pachetul de livrare..................................................................................................................... 17
6.2 Domeniu aplicativ ...................................................................................................................... 17
6.3 Scurtă descriere......................................................................................................................... 17
6.4 Variante ..................................................................................................................................... 17
7 Componentele şi sistemele de control ale operatorului ..................................................18
8 Transportul ...........................................................................................................................19
8.1 Încărcarea şi transportul. ........................................................................................................... 19
9 Comanda şi operarea ..........................................................................................................20
9.1 Înainte de punerea în funcţiune ................................................................................................. 20
9.2 Punerea în funcţiune ................................................................................................................. 20
9.3 Exploatarea ............................................................................................................................... 22
9.4 Scoaterea din funcţiune............................................................................................................. 22
9.5 După utilizare............................................................................................................................. 23
10 Întreţinerea ...........................................................................................................................24
10.1 Planul de întreţinere................................................................................................................... 24
10.2 Lucrările de întreţinere............................................................................................................... 24
11 Defecţiuni .............................................................................................................................26
11.1 Tabelul de defecţiuni - Convertizorul ......................................................................................... 26
11.2 Tabelul de defecţiuni - Bodyguard
®.................................................................................................................... 26
12 Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................27
12.1 Eliminarea echipamentelor electronice şi electrice uzate.......................................................... 27
Inhalt
Cuprins
4 5000217417IVZ.fm
13 Date tehnice ......................................................................................................................... 28
14 Glosar ................................................................................................................................... 31
Declaraţia de conformitate CE
...................................................................................32
Certificat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Prefaţă
100_0000_0002.fm 5
1 Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea sigură, corespunzătoare şi
economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură
evitarea pericolelor, a costurilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea
disponibilităţii şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni complexe de revizie sau
reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul Wacker Neuson, respectiv de personal de
specialitate acreditat. Maşina Wacker Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza pericole. De
aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în permanenţă la locul de utilizare al
maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţine
re, persoanele de contact Wacker Neuson
stau
la dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
6 100_0000_0013.fm
2 Introducere
2.1 Utilizarea manualului
Acest manual trebuie tratat ca o parte componentă a maşinii şi trebuie păstrat în siguranţă pe întreaga
durată de serviciu. Acest manual trebuie transmis către următorul utilizator sau operator al maşinii.
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor
Aceste instrucţiuni sunt parte componentă a maşinii şi trebuie să se găsească în imediata apropiere a
maşinii, accesibile în permanenţă pentru personal.
În caz de pierdere sau de necesitate a unui al doilea exemplar al acestor instrucţiuni, vă stau la dispoziţie
două posibilităţi:
Fie îl descărcaţi de pe internet - www.wackerneuson.com
Fie contactaţi persoana de contact Wacker Neuson.
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor
Suplimentar indicaţiilor şi indicaţiilor de securitate din aceste instrucţiuni, se aplică şi prescripţiile de
prevenire a accidentelor şi dispoziţiile naţionale de protecţie a muncii.
2.4 Informaţii suplimentare
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru diferite tipuri de maşini dintr-o serie de produse. Din acest motiv
este posibil ca unele imagini să difere ca şi aspect faţă de maşina achiziţionată. Suplimentar, pot fi
descrise componente dependente de variantă, care nu sunt cuprinse în volumul de livrare.
Informaţiile conţinute de aceste instrucţiuni se bazează pe maşinile care au fost produse până la
momentul tipăririi. Wacker Neuson îşi rezervă dreptul de a aduce modificări neanunţate acestor
informaţii.
Trebuie să vă asiguraţi de faptul că posibilele modificări sau completări din partea producătorului sunt
introduse imediat în aceste instrucţiuni.
2.5 Categoria vizată
Persoanele care lucrează cu această maşină trebuie instruite la intervale regulate referitor la pericolele
ce rezultă din manipularea maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare se adresează următoarelor persoane:
Personalul de operare:
Aceste persoane sunt instruite în interacţiunea cu maşina şi sunt informate despre pericolul cauzat de
comportamentul necorespunzător.
Personalul de specialitate:
Aceste persoane deţin o instruire de specialitate, precum şi cunoştinţe suplimentare şi experienţă. Sunt
capabile să evalueze sarcinile ce le sunt transmise şi să recunoască posibilele pericole.
2.6 Explicitarea simbolurilor
Aceste instrucţiuni cuprind instrucţiuni de securitate evidenţiate în mod deosebit, din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE şi INDICAŢIE.
Înainte de toate lucrările la şi cu această maşină, este necesar să fi citit şi înţeles toate indicaţiile şi
instrucţiunile de securitate. Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate din aceste instrucţiuni de
utilizare trebuie să fie transmise şi personalului de întreţinere, întreţinerea generală şi transport.
PERICOL
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care duce la
deces sau vătămări grave, dacă nu este evitată.
AVERTIZARE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care poate
duce la deces sau vătămări gr
ave,
dacă nu este evitată.
2 Introducere
100_0000_0013.fm 7
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară, un service Wacker Neuson, o subsidiară
Wacker Neuson sau o reprezentanţă comercială Wacker Neuson.
Pe internet la www.wackerneuson.com.
2.8 Limitarea răspunderii
În cazul următoarelor încălcări, Wacker Neuson respinge orice formă de răspundere pentru vătămările
de persoane şi prejudiciile materiale:
Nerespectarea acestor instrucţiuni.
Utilizarea neconformă.
Utilizarea personalului neinstruit.
Utilizarea pieselor de schimb şi accesoriilor neavizate.
Manevrarea improprie.
Modificările constructive de orice tip.
Nerespectarea „Condiţiilor generale de afaceri" (AGB).
2.9 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice această maşină în mod univoc. Aceste
indicaţii sunt necesare pentru comandarea pieselor de schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii
referitoare la situaţii tehnice.
Introduceţi datele referitoare la maşină în următorul tabel:
PRECAUŢIE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie potenţial periculoasă,
care poate duce la vătămări uşoare şi deteriorări ale maşinii, dacă nu este evitată.
INDICAŢIE
Informaţii în completare.
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. produsului
3 Securitatea
8 100_0101_si_0010.fm
3 Securitatea
3.1 Principiile de bază
Nivelul tehnicii
Maşina corespunde nivelului actual al tehnicii şi este construită cu respectarea regulilor tehnice de
siguranţă recunoscute. Cu toate acestea, în cazul utilizării necorespunzătoare, este posibil să apară
pericole pentru viaţa şi integritatea utilizatorului sau a terţilor şi afectarea negativă a maşinii sau a altor
bunuri.
Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Compactarea betonului proaspăt.
Maşina nu se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Scufundarea în lichide acide sau bazice.
Contactul cu părţi ale corpului sau introducerea în părţi ale corpului.
De utilizarea conformă cu destinaţia ţine şi respectarea tuturor indicaţiilor şi instrucţiunilor de securitate
din cadrul acestui manual, precum şi respectarea indicaţiilor de îngrijire şi de întreţinere curentă.
Orice altă utilizare, suplimentară, este considerată ca neconformă cu destinaţia. Pentru daunele
rezultate de aici, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere. Riscul şi-l asumă administratorul în mod
exclusiv.
Modificarea constructivă
Modificările constructive nu trebuie efectuate fără aprobarea scrisă a producătorului. Ca urmare a
modificărilor constructive neaprobate este posibilă apariţia pericolelor pentru operator şi/sau terţi,
precum şi deteriorări ale maşinii.
De asemenea, în cazul unor modificări constructive neaprobate, producătorul este exonerat de
spundere şi garanţie.
O modif
ic
are constructivă există în următoarele situaţii:
Deschiderea maşinii şi îndepărtarea permanentă a componentelor.
Încorporarea de piese de schimb, ce nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente pieselor
originale în modul constructiv şi calitate.
Ataşarea oricărui tip de accesoriu, care nu provine de la Wacker Neuson.
Piesele de schimb şi accesoriile, ce provin de la Wacker Neuson, pot fi încorporate sau ataşate fără
reţineri, pe internet la www.wackerneuson.com.
3.2 Responsabilitatea administratorului
Administratorul este acea persoană, care utilizează ea însăşi maşina, în scop privat sau comercial sau
care deleagă o terţă persoană pentru utilizarea/operarea maşinii, purtând răspunderea legală pentru
utilizarea produsului şi pentru protecţia personalului sau a terţilor pe parcursul funcţionării.
Administratorul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la manual şi trebuie să se asigure,
utilizatorul a citit şi a înţeles acest manual.
Instrucţiunile trebuie să depozitate la îndemână, pe maşină sau la locul de utilizare.
Administratorul trebuie să îi transmită fiecărui utilizator suplimentar sau proprietarului ulterior al maşinii
aceste instrucţiuni.
De asemenea, trebuie respectate prescripţiile, normele şi directivele pentru prevenirea accidentelor şi
protecţia mediului. Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiunile suplimentare pentru respectarea
directivelor de siguranţă ale companiei, ale autorităţilor publice, naţionale sau cele general valabile.
INDICATIE
Toate indicaţiile şi instrucţiunile
de securitate din acest manual trebuie citite şi respectate.
Deficienţele în respectarea acestor instrucţiuni pot cauza electrocutări, incendii şi/sau
vătămări grave, precum şi daune ale maşinii şi/sau daune ale altor obiecte. Instrucţiunile
de securitate şi indicaţiile trebuie păstrate pentru utilizarea viitoare.
3 Securitatea
100_0101_si_0010.fm 9
3.3 Obligaţiile administratorului
Trebuie să cunoască şi să aplice dispoziţiile valabile de protecţie a muncii.
determine în cadrul unei evaluări expunerii la pericol pericolele, care rezultă din condiţiile de
muncă la locul de intervenţie.
creeze instrucţiunile de exploatare pentru utilizarea acestei maşini.
verifice la intervale regulate, dacă instrucţiunile de exploatare corespund nivelului actual al
documentelor de reglementare.
Trebuie să stabilească competenţele pentru operarea, remedierea defecţiunilor, întreţinerea curentă
şi curăţarea maşinii.
Şcolarizează personalul la intervale regulate şi îl informează referitor la pericole posibile.
Îi pune personalului la dispoziţie echipamentul de protecţie necesar.
3.4 Calificarea personalului
Această maşină poate fi pusă în funcţiune şi operată doar de personalul instruit.
În cazul unei utilizări greşite, a utilizării abuzive sau operării de personal necalificat, pot apărea pericole
pentru sănătatea utilizatorului şi/sau a terţilor, precum şi deteriorarea sau defectarea completă a maşinii.
Suplimentar se aplică următoarele condiţii necesare pentru operator:
Trebuie să fie capabil din punct de vedere fizic şi psihic.
Nu trebuie să aibă o capacitat de reacţie afectată de droguri, alcool sau medicamente.
Trebuie să fie familiarizat cu indicaţiile de securitate din cadrul acestui manual.
Trebuie să fie familiarizat ci utilizarea conformă cu destinaţia a maşinii.
Trebuie să fi atins vârsta de 18 ani pentru operarea acestei maşini.
Trebuie să fie instruit în operarea independentă a maşinii.
Are dreptul de a pune în funcţiune aparatele şi sistemele în mod independent, în conformitate cu
standardele tehnice de securitate.
3.5 Pericole reziduale
Pericolele neclasificate sunt pericolele deosebite, ce apar la utilizarea maşinii şi care nu pot fi
îndepărtate, indiferent de măsurile de siguranţă constructivă aplicate.
Aceste pericole neclasificate nu pot fi recunoscute cu uşurinţă şi pot fi cauza unor vătămări sau periclitări
ale sănătăţii.
În cazul în care apar pericole neclasificate imprevizibile, trebuie să întrerupeţi imediat utilizarea maşinii
şi să îl informaţi pe superiorul ierarhic responsabil. Acesta ia deciziile următoare şi ia toate măsurile
necesare pentru a îndepărta pericolul.
În caz de necesitate, informaţi producătorul maşinii.
3.6 Instrucţiuni generale de securitate
Toate instrucţiunile de securitate din cadrul acestui capitol includ "Instrucţiunile generale de securitate"
ce trebuie aplicate în conformitate cu normele aplicabile din acest manual. Pot fi conţinute indicaţii, care
nu sunt relevante pentru această maşină.
3.6.1 Locul de muncă
Înainte de începerea lucrului, trebuie familiarizat cu mediul de lucru, de ex. capacitatea portantă a
solului sau obstacolele din preajmă.
Asiguraţi zona de lucru faţă de zona publică de deplasare.
Asigurarea necesară a pereţilor şi tavanului, de ex. în canale.
Menţineţi zona de lucru ordonată. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot cauza accidente.
Lucrările cu această maşină într-un mediu cu pericol de explozie sunt interzise.
Trebuie menţinuţi la distanţă copii şi terţe persoane, pe parcursul lucrului cu această maşină. În cazul
în care atenţia este distrasă, se poate pierde controlul asupra maşinii.
Asiguraţi maşina întotdeauna împotriva rulării, răsturnării, alunecării şi căderii. Pericol de vătămare!
3.6.2 Service-ul
Permiteţi repararea sau întreţinerea maşinii numai de personalul de specialitate calificat.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Securitatea în funcţionare a maşinii este
menţinută în acest context.
3 Securitatea
10 100_0101_si_0010.fm
3.6.3 Securitatea persoanelor
Efectuarea lucrărilor sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor poate duce la vătămări
grave.
Purtaţi echipament de protecţie adecvat pe parcursul tuturor lucrărilor. Echipamentul de protecţie
adecvat reduce pericolul de vătămare considerabil.
Sculele trebuie îndepărtate, înaintea punerii maşinii în funcţiune. Sculele, care se găsesc pe partea
rotativă a maşinii, pot fi aruncate în afară, şi pot cauza vătămări grave.
Acordaţi întotdeauna atenţie aşezării sigure.
În cazul unei utilizări îndelungate a maşinii nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen lung,
cauzate de vibraţii. Pentru valorile exacte ale emisiilor de vibraţii, consultaţi capitolul Date tehnice.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Îmbrăcămintea largă, mănuşile, bijuteriile şi părul lung trebuie
menţinute la distanţă de părţile mobile/rotative ale maşinii. Pericol de prindere!
Asiguraţi-vă, că în zonele periculoase nu staţionează alte persoane!
3.6.4 Manipularea şi utilizarea
Trataţi maşinile cu atenţie. Nu puneţi în funcţiune maşinile, ale căror componente sau elemente de
operare sunt defecte. Solicitaţi imediat înlocuirea componentelor sau elementelor de operare
defecte. Maşinile cu componente sau elemente de operare defecte ascund un risc major de
vătămare!
Sistemele de control ale maşinii nu trebuie blocate, manipulate sau modificate în mod nepermis.
Utilizaţi maşina, accesoriile, uneltele, etc. conform acestor instrucţiuni.
Depozitaţi maşina neutilizată în afara razei de acţiune a copiilor, în mod conform. Maşina poate fi
operată exclusiv de personalul autorizat.
Depozitaţi maşina după ce s-a răcit, după utilizare, într-un loc delimitat, curat, protejat de îngheţ şi
uscat, care să fie inaccesibil pentru copii şi alte persoane.
3.7 Securitatea electrică
3.7.1 Sursa de curent pentru maşinile din clasa de protecţie I
Vibratorul intern trebuie să fie conectat la o priză cu contact de protecţie 15 A/16 A cu o siguranţă de
supracurent corespunzătoare.
Este necesar unul dintre următoarele întrerupătoare automate de protecţie diferenţială:
Întrerupător automat de protecţie diferenţială standard (sensibil la curent de pulsaţie, tip A).
Întrerupător automat de protecţie diferenţială sensibil la toate tipurile de curent (tip B).
Conectaţi maşina la surse de curent numai atunci când toate componentele acesteia sunt în perfectă
stare de lucru.
Sursa de curent trebuie să prezinte o conexiune cu conductor de protecţie (PE) şi o priză cu contact de
protecţie de 15 A/ 16 A şi o siguranţă de supracurent corespunzătoare.
La conectarea la generatorul electric fix sau mobil, trebuie să aveţi la îndemână, disponibile, cel puţin
unul dintre următoarele dispozitive de siguranţă:
Întrerupătorul automat de protecţie diferenţială.
Apărător ISO.
Reţea IT.
În cazul conectării la un distribuitor de şantier, acesta trebuie să fie pământat!
Respectaţi directivele de siguranţă naţionale aplicabile!
3.7.2 Cablul prelungitor
Nu operaţi maşina cu un cablu prelungitor deteriorat.
Utilizaţi cabluri prelungitoare cu conductor de protecţie şi conexiune corectă la conductorul de
protecţie al fişei şi cuplajului.
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare verificate! Pentru utilizarea pe şantier, Wacker Neuson
recomandă H07RN-F, H07BQ-F, un cablu SOOW sau o variantă de execuţie naţională de calitate
echivalentă.
Tamburii de cablu precum şi prizele multiple prezintă aceleaşi cerinţe precum cele ale cablului de
prelungire.
Protejaţi cablul prelungitor, prizele multiple, tamburele de rulaj cabluri şi comutatorul de cuplaj
împotriva ploii, a zăpezii sau a altor forme de umiditate.
3 Securitatea
100_0101_si_0010.fm 11
3.8 Indicaţii specifice de securitate - Vibratoare interne
3.8.1 Influenţe externe
Vibratorul intern nu poate fi utilizat în cazul următoarelor influenţe externe:
În cazul unor ploi puternice sau pe suprafeţe înclinate. Pericol de alunecare!
Într-un mediu cu pericol de explozie. Pericol de explozie!
3.8.2 Securitatea în funcţionare
Fiţi deosebit de atenţi în apropierea pantelor sau a prăpăstiilor, pe schele şi pe scări. Pericol de
dere!
Verificaţi capacitatea portantă a solului şi asigurarea pereţilor şi a plafoanelor.
Nu părăsiţi spaţiul destinat operatorului, pe parcursul operării maşinii.
Nu lăsaţi maşina să funcţioneze nesupravegheată. Pericol de vătămare!
Protejaţi maşina de utilizatorii neautorizaţi.
Delimitaţi zona de lucru larg şi menţineţi persoanele neautorizate la distanţă. Pericol de vătămare!
Evitaţi contactul corporal cu piesele pământate.
Nu utilizaţi furtunul de protecţie, cablul de conectare sau orice alte componente ale maşinii ca şi
ajutor la urcare sau siguranţă de transport.
În cazul unei utilizări intense a uneltelor de mână nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen
lung, cauzate de vibraţii. Respectaţi prevederile legale şi directivele corespunzătoare!
În funcţie de modalitatea în care unealta electrică este utilizată, valoarea emisiilor de vibraţii poate fi
diferită de valoarea indicată.
3.9 Întreţinerea
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Această maşină poate fi întreţinută, reparată, setată sau curăţată numai în stare decuplată.
Respectaţi intervalele de întreţinere curentă.
După fiecare întreţinere sau reparaţie trebuie să fie montate la loc pe maşină toate dispozitivele de
siguranţă.
Ţineţi cont de planul de întreţinere. Lucrările marcate trebuie preluate de către service-ul persoanei
de contact Wacker Neuson.
Înlocuiţi imediat componentele maşinii uzate sau deteriorate. Utilizaţi exclusiv piese de schimb de la
Wacker Neuson.
Menţineţi maşina curată.
Etichetele autocolante lipsă, deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite imediat. Etichetele de siguranţă
conţin informaţii importante pentru protecţia operatorului.
Lucrările de întreţinere trebuie efectuate într-un mediu curat şi uscat (de ex. atelier).
3 Securitatea
12 100_0101_si_0010.fm
3.10 Echipamentul personal de protecţie
3.11 Dispozitivele de siguranţă
Dispozitivele de siguranţă protejează utilizatorii maşinii de pericolele existente. Este vorba despre
bariere (dispozitive de protecţie separatoare) sau alte măsuri tehnice. Acestea previn expunerea
utilizatorului la pericole. Sursa de pericol este deconectată în anumite situaţii, respectiv pericolul este
redus.
Această maşină are următoarele dispozitive de siguranţă:
Bodyguard®
Bodyguard® este utilizat pentru protejarea operatorului de electrocutări.
INDICATIE
Pentru a evita vătările în manipularea acestei maşini, trebuie să purtaţi pe parcursul
tuturor lucrărilor cu această maşină, echipament personal de protecţie.
Pictograma Semnificaţia Descriere
Utilizaţi încălţămintea de siguranţăncălţămintea de siguranţă protejează de striviri, piese
zute şi alunecarea pe un sol alunecos.
Utilizaţi mănuşile de protecţie! Mănuşile de protecţie vă protejează de julituri, tăieturi,
înţepături, precum şi de suprafeţele fierbinţi.
Utilizaţi căştile antifonice! Protejează împotriva deteriorării permanente a auzului.
INDICATIE
În cazul acestei maşini este posibilă depăşirea nivelului de zgomot admisibil la nivel
naţional (nivelul personal de apreciere). Din acest motiv trebuie purtate căşti antifonice.
Pentru valorile exacte ale emisiilor de zgomot, consultaţi capitolul Date tehnice.
Atunci când purtaţi căşti antifonice, lucraţi cu atenţie şi cu precauţie crescută, deoarece
zgomotele, de ex. strigătele şi semnalele sonore pot fi percepute numai parţial.
Wacker Neuson vă recomandă să purtaţi întotdeauna căşti antifonice.
Poz. Denumirea
1 Bodyguard®
1
3 Securitatea
100_0101_si_0010.fm 13
3.12 Comportamentul în situaţii periculoase
surile preventive:
Fiţi întotdeauna pregătiţi pentru accidente.
straţi echipamentele de prim ajutor întotdeauna la îndemână.
Instruiţi personalul în utilizarea echipamentelor de anunţare a accidentelor, a materialelor de prim
ajutor şi a celor de salvare.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Instruiţi personalul în ceea ce priveşte măsurile de prim ajutor.
surile în caz de incident:
Opriţi imediat maşina.
Scoateţi răniţii şi celelalte persoane din zona de pericol.
Iniţiaţi măsurile de prim ajutor.
Alarmaţi salvatorii.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Informaţi responsabilul de la locul de intervenţie.
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
14 100_0101_si_0008.fm
4 Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
1. Securitatea la locul de muncă
a) straţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate
pot cauza accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică într-un mediu cu pericol de explozie, în care se găsesc
lichide, gaze sau prafuri. Sculele electrice pot cauza scântei, care să aprindă praful sau vaporii.
c) straţi copiii şi celelalte persoane pe parcursul utilizării uneltei electrice la distanţă. În
cazul distragerii atenţiei, este posibil să pierdeţi controlul asupra utilajului.
2. Securitatea electrică
a) Fişa de conectare a uneltei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Fişa nu trebuie
modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare cu uneltele protejate prin pământare.
Fişele nemodificate şi prizele aferente reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele pământate, precum ţevile, sistemele de încălzire,
plitele şi frigiderele. Există un risc ridicat datorat electrocutării,
în cazul în care corpul
dumn
eavoastră este pământat.
c) Menţineţi unelte electrice departe de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în unealta electrică
creşte riscul unei electrocutări.*
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea uneltei electrice, suspendarea
acesteia sau pentru a trage fişa din priză. Țineţi cablul de alimentare departe de
temperaturile înalte, ulei, muchii ascuţite sau componentele mobile ale utilajelor. Cablurile
de alimentare deteriorate sau încurcate cresc riscul unei electrocutări.
e) În cazul în care lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri
prelungitoare, care sunt adecvate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor, care este
adecvat pentru spaţiile exterioare, reduce riscul unei electrocutări.
f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-o zonă cu umiditate nu poate fi evitată, utilizaţi un
întrerupător automat de protecţie diferenţială. Utilizarea unui declanşator de supracurent
diminuează riscul unei electrocutări.
3. Securitatea persoanelor
a) Ridicaţi nivelul de atenţie, concentraţi-vă
la fiecare operaţiune
efectuată şi procedaţi în
mod raţional atunci când începeţi lucrul cu unealta electrică. Nu utilizaţi unelte electrice,
dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea uneltei electrice poate duce la accidentări
serioase.
b) Purtaţi echipament de protecţie personal şi utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca de protecţie la praf, mănuşile de
siguranţă aderente, casca de protecţie sau căştile antifonice, reduce riscul vătămărilor, în funcţie
de tipul de utilizare al uneltei electrice.
c) Evitaţi punerea involuntară în funcţiune. Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită
înainte de conectarea la alimentarea cu curent şi/ sau la acumulator, preluarea sau
transportarea acesteia. În cazul în care transportaţi unealta electrică
cu degetul pe comutatorul
de p
ornire sau dacă aţi conectat utilajul pornit la sursa de curent, se poate ajunge la accidente.
d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheia de şuruburi înainte de a conecta unealta electrică.
O sculă sau o cheie, care se găsesc pe partea rotativă a sculei electrice, pot duce la vătămări.
AVERTIZARE
Citiți toate instrucțiunile de siguranță, indicațiile, imaginile și datele tehnice cu care
este prevăzută această sculă electrică.
Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate conduce la electrocutare, incendii şi / sau
vătămări grave.
straţi toate recomandările şi indicaţiile de siguranţă în exploatare pentru viitor.
Noţiunea „sculă electrică“, utilizată în indicaţiile de securitate, face referire la sculele
electrice acţionate prin reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice acţionate prin
acumulatori (fără cab
lu de alimentare).
4Instrucţiuni de securitate pentru uneltele electrice
100_0101_si_0008.fm 15
e) Evitaţi o ţinută nefirească a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în
permanenţă echilibrul. În acest fel, puteţi controla mai bine unealta electrică în situaţii
neprevăzute.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi-vă
rul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile şi părul lung se pot prinde în componentele mobile.
g) În cazul în care este posibilă montarea dispozitivelor de aspirare şi captare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utili
zate corect. Utilizarea unui s
istem de aspirare a
prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
h) Nu vă considerați în mod greșit în siguranță și nu încălcați regulile de siguranță pentru
sculele electrice, nici chiar dacă sunteți familiarizat cu utilizarea sculelor electrice.
Comportamentul neatent poate duce în câteva fracțiuni de secundă la accidente grave.
4. Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi unealta electrică destinată lucrării dumneavoastră. Cu
unealta electrică adecvată, veţi lucra mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică care nu mai
permite conectarea sau deconectarea sa reprezintă o sursă de pericol şi trebuie să fie reparată.
c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau îndepărtaţi acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat,
de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru. Această măsu
ră
de
precauţie împiedică pornirea involuntară a uneltei electrice
d) straţi uneltele electrice în afara razei de acces a copiilor, atunci când nu le folosiţi. Nu
permiteţi folosirea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau
care nu au citit instrucţiunile de faţă. Uneltele electrice reprezintă o sursă de pericol dacă sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi uneltele electrice și sculele cu atenţie. Controlaţi dacă piesele mobile funcţionează
impecabil şi nu se blochează, precum şi dacă există piese sparte sau deteriorate care
influenţează negativ funcţionarea aparatului. Încredinţaţi spre reparaţie piesele deteriorate
înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente îşi au cauza în întreţinerea insuficientă a
uneltelor electrice.
f) Menţineţi uneltele aşchiet
oare
în stare ascuţită şi curată. Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie
şi având muchii de tăiere ascuţite se blochează mai puţin şi sunt uşor de dirijat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile, uneltele de lucru, etc. conform acestor instrucţiuni.
Luaţi în calcul în acest context condiţiile de lucru şi activitatea ce trebuie efectuată.
Utilizarea uneltelor electrice pentru alte scopuri decât cele pentru care au fost prevăzute, poate
conduce la situaţii periculoase.
h) Mențineți mânerele și suprafețele acestora uscate, curate și fără urme de ulei sau unsoare.
Mânerele și suprafețele alunecoase nu permit o utilizare în siguranță și controlarea sculei electrice
în situați neprevăzute.
5. Service-ul
a) Încredinţaţi repararea uneltei electrice numai personalului de specialitate calificat şi numai
în condiţiile utilizării pieselor de schimb originale. Astfel este asigurată secur
itatea
aparatului.
5 Etichete autocolante de securitate şi indicare
16 100_0101_ls_0014.fm
5 Etichete autocolante de securitate şi indicare
AVERTIZARE
Simboluri ilizibile
Pe parcursul timpului este posibil să se murdărească etichetele autocolante şi plăcuţele
de pe maşină sau să devină ilizibile într-un alt mod.
Toate indicaţiile de securitate, avertizare şi utilizare de pe maşină trebuie păstrate într-
o stare uşor lizibilă.
Etichetele autocolante şi plăcuţele deteriorate trebuie înlocuite imediat.
Poz. Etichetă autocolantă Descriere
1
Atenţie electrocutare.
Nu deschideţi carcasa.
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
1
0219413
6Structura şi funcţionarea
100_0101_sf_0015.fm 17
6Structura şi funcţionarea
6.1 Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
Maşina.
Instrucţiuni de utilizare.
6.2 Domeniu aplicativ
Vibratorul intern este o maşină cu ajutorul căreia este aerisit şi compactat betonul proaspăt.
6.3 Scurtă descriere
În interiorul capului de vibrare sunt generate vibraţii la frecvenţe înalte. Prin intermediul acestor vibraţii,
capul de vibrare efectuează mişcări rotative.
Prin scufundarea capului de vibrare în betonul proaspăt, acesta este aerisit şi compactat în zona de
acţiune a capului de vibrare.
Betonul proaspăt răceşte în acelaşi timp capul de vibrare.
6.3.1 Capul de vibrare
Un motor electric acţionează o greutate excentrică în capul de vibrare şi generează astfel mişcări
rotative. Prin intermediul acestor mişcări rotative, capul de vibrare transferă vibraţiile în beton.
6.3.2 Convertizor
Convertizorul este compus dintr-un redresor şi un schimbător, monitorizate de un sistem electronic de
comandă.
Redresorul transformă tensiunea de intrare (curent alternativ cu 1 fază) în curent continuu.
Schimbătorul transformă curentul continuu generat în curent trifazic (curent alternativ cu 3 faze).
La conectarea maşinii, sistemul electronic de comandă asigură o pornire lentă şi împiedică astfel
generarea de intensităţi critice de conectare.
6.3.3 Bodyguard®
Bodyguard® conectează alimentarea de rețea la convertor și monitorizează curenții de operare la intrare
și la ieșire. Bodyguard® este destinat protecției operatorului contra electrocutării, în caz de eroare
(curenți vagabonzi).
Lampa de control luminează roșu dacă mașina este conectată corect și mașina funcționează corect.
Lampa de control nu luminează, dacă a apărut un curent vagabond în cadrul ei. În această situație
alimentarea cu curent de rețea este întreruptă și convertorul este blocat. Mașina nu funcționează.
Alimentarea cu curent rămâne întreruptă până când defecțiunea este remediată. Bodyguard® dispune
de un buton de test pentru verificarea funcționării Bodyguards®.
Mașina funcționează numai în conexiune cu Bodyguard®.
6.3.4 Protecţia termică
Maşina este protejată împotriva supraîncălzirii. În caz de supraîncălzire, maşina se deconectează
independent.
6.4 Variante
În cadrul datelor tehnice, de la tipurile de maşini, au fost indicate variante diferite.
GV
Capac de închidere din cauciuc
7 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
18 100_0101_cp_0015.fm
7 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
Poz. Denumirea Poz. Denumirea
1 Capul de vibrare 7 Bodyguard®
2 Furtun de protecţie 8 Cablul de conectare, cu ştecher
3 Amortizare 9 Lampa de control
4 Comutator de pornire/oprire 10 Cablu de legătură
5 Mâner 11 Butonul de test
6Convertizor
1
2
3
10
4
5
4, 6, 9
7, 9, 11
8
10
8 Transportul
100_0101_tr_0010.fm 19
8 Transportul
8.1 Încărcarea şi transportul.
Efectuaţi pregătirile
1. Opriţi maşina cu comutatorul de pornire/oprire.
2. Aşteptaţi până ce maşina s-a oprit complet.
3. Scoateţi ştecherul din priză.
4. Lăsaţi maşina să se răcească.
5. Aşezaţi la un loc furtunul de protecţie şi cablul de conectare.
Transportul maşinii
1. Aşezaţi maşina pe un mijloc de transport adecvat.
2. Asiguraţi maşina împotriva răsturnării, căderii sau alunecării.
AVERTIZARE
Manevrarea necorespunzătoare poate duce la vătămări sau daune materiale
semnificative.
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă din acest manual de utilizare.
AVERTIZARE
Cap de vibrare fierbinte.
Atingerea poate duce la arsuri.
Lăsaţi capul de vibrare să se răcească.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
INDICATIE
Nu îndoiţi furtunul de protecţie şi cablul de conectare.
9 Comanda şi operarea
20 100_0101_op_0016.fm
9 Comanda şi operarea
9.1 Înainte de punerea în funcţiune
9.1.1 Verificări înainte de punerea în funcţiune
Efectuaţi următoarele verificări:
Verificaţi toate componentele cu privire la deteriorări.
Verificaţi, dacă reţeaua electrică sau distribuitorul de şantier au tensiunea de lucru corectă, consultaţi
plăcuţa de caracteristici a maşinii sau capitolul Date tehnice.
Verificaţi, dacă reţeaua electrică sau distribuitorul de şantier sunt asigurate corespunzător normelor
şi directivelor naţionale aplicabile.
9.2 Punerea în funcţiune
9.2.1 Conectarea maşinii la sursa de curent
AVERTIZARE
Manevrarea necorespunzătoare poate duce la vătămări sau daune materiale
semnificative.
Citiţi toate instrucţiunile de securitate din aceste instrucţiuni de utilizare şi respectaţi-le,
consultaţi capitolul Securitatea.
AVERTIZARE
Izolaţie deteriorată.
Pericol cauzat de electrocutare.
Nu îndoiţi sau deterioraţi furtunul de protecţie şi cablul de conectare.
AVERTIZARE
Nu montați alimentările în zonele căilor de deplasare.
Deteriorarea Bodyguard® poate conduce la scurtcircuit prin pătrunderea apei.
INDICATIE
Conectaţi maşina numai la 1 fază de curent alternativ, pentru valorile de curent vedeţi
capitolul Date tehnice.
INDICATIE
Tensiunea electrică.
Tensiunea neadecvată poate duce la defectarea maşinii.
Verificaţi, dacă tensiunea sursei electrice corespunde cu indicaţiile de pe maşină,
consultaţi capitolul Date tehnice.
AVERTIZARE
Tensiunea electrică.
Vătămări cauzate de electrocutare.
Verificaţi cablul de conectare şi prelungitorul cu privire la defecţiuni.
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare, ale căror conductori de protecţie sunt conectaţi la
fişă şi la cuplaj numai pentru maşinile din clasa de protecţie I, consultaţi capitolul Date
tehnice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Wacker Neuson IRSE-FU45/230 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru