Sony XAV-65 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
DVD playere
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Unitate de bord AV
Manual de instrucţiuni
© 2013 Sony Corporation
XAV-65
Fabricat în China
RO
Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO),
consultaţi pag. 14.
IIW5
2
Avertizare
Pentru a reduce riscul de incendii sau
de electrocutări, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita electrocutările nu
demontaţi niciodată carcasa aparatului.
Apelaţi pentru aceasta doar la persoane
cali cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu
acest produs, conduce la creşterea pericolului de
a vă afectată vederea. Deoarece radiaţiile laser
utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare
pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Apelați la serviciile unor persoane cali cate.
Produs în China
Proprietățile diodei LASER
• Durata emisiei : continuă
• Putere laser la ieșire : mai mică de 46,8 μW
(Această putere la ieșire reprezintă valoarea mă-
surată la o distanță de 70 mm de suprafața lentilei
obiectiv de pe blocul de culegere a semnalului optic
cu o apertură de 7 mm.)
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producător : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Pentru respectarea cerințelor impuse produselor UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania.
Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul
maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi
conectare consultaţi manualul de instalare /
conectare ce v-a fost furnizat.
Avertisment pentru cazul în care cheia
de contact a maşinii dvs. nu are poziţia
AAC.
După oprirea motorului, apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul OFF, de ecare dată când
opriţi maşina, până ce a şajul se stinge.
În caz contrar, ecranul nu se va stinge și poate
descărca bateria mașinii.
3
Cuprins
Ghidul părților componente și al
butoanelor ...........................................4
Unitatea principală ..........................4
Telecomanda RM-X170 ..................5
Interfețele a șate pe ecran ............. 5
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului .........................6
Reglarea ceasului ...............................6
Radio
Ascultarea radioului ............................. 7
Butoane pentru recepţie ..................7
Indicaţii a şate în cursul recepţiei ... 7
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio ...............................7
Fixarea automată în memorie
– BTM .............................................7
Realizarea acordului ...................... 7
Fixarea manuală în memorie .......... 7
Recepţionarea unui post xat .........7
Căutarea postului de radio dorit
dintre cele xate în memorie
(Tuner Preset Zappin) .....................8
RDS .....................................................8
Reglaje pentru AF ........................... 9
Alegerea PTY ..................................9
Redare
Redarea discurilor ............................... 9
Folosirea funcţiilor PBC
Comanda redării ............................ 9
Con gurarea reglajelor audio ............10
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/a formatului ....................... 10
Schimbarea canalului audio .......... 10
Redarea cu un iPod/ cu un dispozitiv
USB ................................................10
Căutarea și redarea pieselor ............. 11
Opțiuni disponibile ............................. 11
Reglaje
Reglaje generale ............................... 12
Reglaje de sunet ...............................13
Reglaje de ecran ............................... 14
DVD şi alte reglaje privind redarea ...14
Informaţii suplimentare
Echipamente audio/ video auxiliare ..15
Selectarea unui echipament
opţional .......................................15
Ajustarea nivelului volumului .........15
Stabilirea tipului de dispozitiv ........ 15
Camera pentru vederea în spate .. 16
Măsuri de precauţie ...........................16
Discuri și tipuri de șiere ce pot
redate .........................................17
Note privind discurile .....................17
Ordinea de redare a şierelor
MP3/ WMA/ Xvid ........................ 18
Despre iPod .................................. 19
Întreţinere .......................................... 19
Demontarea aparatului ...................... 20
Speci caţii ......................................... 20
Soluţionarea problemelor .................. 21
Mesaje de eroare .......................... 24
Lista codurilor de limbă / de zonă .....25
4
Ghidul părților componente și al butoanelor
Unitatea principală
1 Buton SOURCE
Apăsaţi acest buton pentru porni aparatul.
Apăsaţi-l pentru a schimba sursa de semnal. La
ecare apăsare a acestuia, este a șată pe ecran o
sursă ce poate selectată.
OFF
Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa.
Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a
opri complet aparatul. Când unitatea este oprită,
acționarea cu ajutorul telecomenzii nu este
disponibilă.
Buton rotativ de volum
Rotiți-l pentru a regla volumul
2 Buton HOME
Accesează meniul HOME.
Când este apăsat în cursul redării unui disc,
unui iPod sau USB, redarea face o pauză în care
sonorul nu se aude. Apăsați
pentru a relua
redarea.
DISPL (ecran)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a deschide
meniul de ecran.
Funcția de oprire a monitorului (Monitor Off) este
ajustată din meniul de ecran. Dacă aceasta este
activată, monitorul se stinge. Pentru repornire,
atingeţi oriunde ecranul.
3 Senzor pentru telecomandă
4 Fantă pentru introducerea discului
5
Buton Z (pentru scoaterea discului)
6 Port USB
Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un
dispozitiv USB.
7 Terminal AUX
8 Buton RESET
9 Fereastra de a şare / a şaj tactil
5
Telecomanda RM-X170
Telecomanda card poate fi utilizată, în general,
pentru a acționa comenzile audio. Pentru realizarea
de operaţii din meniu, folosiţi a şajul tactil.
Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare.
0 Buton MONITOR OFF
qa Buton POSITION
Acest buton nu este disponibil.
qs
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la
meniul unui video CD (VCD).
qd
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului.
qf Butoane numerice (0 - 9)
qg Buton CLEAR
qh Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi
din nou acest buton sau pe cel VOL+.
qj Buton
u (Redare/ Pauză)
qk Butoane
.m/M> (precedent/
următor)
ql Butoane de reglaj pentru redare DVD
w; Buton ZAP (zappin) (pag. 7)
wa Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
ws Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de
frecvenţe radio.
wd Butoane VOL (Volum) +/–
Interfețele a șate pe ecran
Interfaţă de redare :
Interfaţă principală :
6
wd Indicații
(Atenuare)
Simbolul devine luminos când sunetul este
atenuat.
(Frecvențe alternative)
Simbolul devine luminos când este activată
funcția Zonă × Zonă.
(Anunţuri legate de tra c)
Simbolul devine luminos când este disponibil
tra cul de informații curente.
wg Arie speci că de aplicație
A șează butoanele / indicațiile de redare sau
prezintă starea unității. Elementele a șate diferă
în funcție de sursă.
wh Zona comună
Simbolul accesează direct meniul de reglaje de
sunet (pag. 14).
(Opţiuni)
Deschide meniul de opţiuni. Meniul de opțiuni
diferă în funcție de sursă.
wj Interfaţa ceasului (pag. 6)
Când sursa selectează [AUX Front], [AUX
Rear] sau [Rear Camera], indicația ceasului nu
este a șată.
wk
Comută între interfața principală (HOME) și
interfața de redare.
wl
(Opţiuni)
Deschide meniul principal de opţiuni (HOME).
Apăsați HOME apoi atingeți simbolul
:
[Icon View] (Vizualizare simbol)
Selectează interfața cu simboluri [Line View]
sau [Grid View].
Pentru a reveni la interfaţa principală (Home),
atingeţi
.
e; Butoane
virtuale de selecţie a sursei
Pentru a schimba sursa de semnal.
Punerea în funcţiune
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau
după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după
modi carea unor conexiuni electrice va trebui să
iniţializaţi aparatul.
1
Apăsaţi butonul RESET de la unitate.
Folosiți un obiect cu vârf ascuţit, cum ar un
pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în
memorie.
Iniţializarea aparatului
1
Apăsați HOME, apoi atingeți [Settings].
2
Atingeţi , apoi [Clock Adjust].
Este a șată inferfața de reglaje.
3
Atingeți v/ V pentru a stabili ora și
minutele.
4
Atingeţi [Set].
Reglajul este de nitivat.
Pentru a activa/ dezactiva funcția CT (pag. 8),
atingeți [Clock Time].
Reglarea ceasului
7
Radio
Ascultarea radioului
Pentru a asculta radioul, apăsați HOME, apoi atingeți
[Tuner].
Butoane/ indicații pentru recepţie
Butoane de recepţie (de la 1 la 7)
1
Simbolul benzii curente de frecvențe
Deschide lista benzilor de frecvențe.
2
[PTY] (Tipuri de programe) (numai FM)
Deschide lista PTY (pag. 9).
3
[ZAP] (ZAPPIN
TM
)
Ajută la găsirea postului de radio dorit în urma
ascultării pentru câteva secunde a posturilor de
radio xate în memorie.
4
Deschide meniul de opţiuni pentru tuner.
5
Depistarea automată a posturilor.
6
Realizează acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în
mod continuu frecvenţele.
7
de la [1] la [6]
Selectează un post de radio xat în memorie.
Atingeți și mențineți apăsat unul dintre
butoane pentru a memorată frecvența curent
a șată corespunzător respectivului buton.
Indicații a șate în cursul recepţiei
(
A)
A
Frecvența
Continuare...
Fixarea în memorie şi recepţio-
narea posturilor de radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de
conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru
cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie
(BTM)
1
Selectați banda dorită ([FM1], [FM2], [FM3],
[AM1] sau [AM2]).
2 Atingeţi .
3 Atingeţi [BTM], apoi [Search] .
Aparatul va memora primele şase posturi de radio
din lista celor prestabilite (de la [1] la [6]).
Realizarea acordului
1 Atingeţi banda curentă.
Apare lista benzilor disponibile.
2 Atingeţi indicaţia benzii dorite ([FM1],
[FM2], [FM3], [AM1] sau [AM2]).
3 Realizaţi acordul.
Acord automat.
Atingeţi – SEEK / SEEK +.
Parcurgerea frecvenţelor încetează când este
depistat un post de radio. Repetaţi această procedură
până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat
până ce este recepţionată
frecvenţa dorită.
Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi
menţineţi apăsat
.
Fixarea manuală în memorie
1
În timp ce este recepţionat un post de
radio pe care doriţi să îl xaţi în memorie,
apăsați și mențineți apăsat numărul (de la
[1] la [6]) care doriți să îi e asociat.
Recepţionarea unui post xat
1
Selectaţi banda de frecvenţe.
2 Atingeţi numărul dorit (de la [1] la [6]).
8
RDS
Elementele a şajului
A Numele benzii de frecvențe, RDS*
1
, TP*
2
B Denumirea serviciului programului, frecvența,
date RDS
C Numerele prestabilit.
*
1
În cursul recepţiei RDS.
*
2
La recepţia programelor legate de tra c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii
RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe cea mai puternică
frecvenţă a postului din reţea. Folosind această
funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi
nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe
parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de tra c) / TP (programe de
tra c)
Furnizează informaţii privitoare la tra c şi
programele de tra c. Orice informaţie/program
recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
A şează tipul programului recepţionat. De
asemenea, caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă
transmisă de serviciul RDS.
Reglaje pentru AF
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Tuner].
2 Atingeţi banda dorită ([FM1], [FM2] sau
[FM3]).
3 Atingeţi , apoi [AF (Frecvenţe
alternative)] pentru a alege varianta [ON].
Reglaje pentru TA
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Tuner].
2 Atingeţi banda dorită ([FM1], [FM2] sau
[FM3]).
3 Atingeţi , apoi [Traf c Announcement]
(Anunţuri legate de tra c) pentru a alege
varianta [ON] (activ).
Fixarea posturilor de radio RDS
împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/
TA. Stabiliţi AF/TA, apoi xaţi postul de radio cu
BTM sau în mod manual. Dacă efectuaţi reglajul
prealabil în mod manual, puteţi prestabili şi posturi
non-RDS.
Recepţionarea anunţurilor urgente
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe
automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Pentru a asculta în continuare un
program regional – Regional
Când funcţiile AF și cele regionale sunt activate nu se
va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai
puternică. Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului
regional, atingeţi
T [Regional] T [OFF]
(inactiv) în cursul recepției FM. Această funcţie nu
acţionează în Marea Britanie şi în alte zone.
Căutarea postului de radio dorit
dintre cele xate în memorie
(Tuner Preset ZAPPIN)
Tuner Preset ZAPPIN vă ajută să găsiți un post de
radio dorit în urma ascultării pentru câteva secunde
a posturilor de radio xate în memorie.
1 Atingeți [ZAP] în timp ce ascultați radioul.
Funcția Tuner Preset ZAPPIN este activată și
posturile fixate în memorie sunt recepționate
succesiv.
2 Atingeți din nou [ZAP] când este
recepționat postul de radio dorit.
9
Alegerea PTY
1
În timpul recepţiei FM, atingeţi [PTY].
Pentru a parcurge lista, atingeți
v/V.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite
respectivul tip de program.
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
.
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în
afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT
(sport), EDUCATION (programe educaţionale),
DRAMA (teatru), CULTURES (programe
culturale), SCIENCE (ştiinţă), VARIED SPEECH
(varietăţi), POP MUSIC (muzică pop), ROCK
MUSIC (muzică rock), EASY LISTENING
(muzică uşoară), LIGHT CLASSICS M (muzică
de divertisment), SERIOUS CLASSICS (muzică
clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică),
WEATHER & METR (meteo), FINANCE
( nanţe), CHILDREN’S PROGS (programe pentru
copii), SOCIAL AFFAIRS (programe sociale),
RELIGION (programe religioase), PHONE IN
(dialog cu ascultătorii), TRAVEL&TOURING
(turism), LEISURE&HOBBY (divertisment),
JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY MUSIC
(muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică
populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi),
FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY
(documentare).
Notă
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde
nu sunt disponibile date PTY.
Redare
Pentru informații privind discurile și tipurile de
șiere ce pot redate, consultați pag. 17.
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot diferite sau
restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este a şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD.
Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate
a şată prin apăsarea a şajului într-un alt loc decât
în zona elementului de meniu. Atingeţi B/v/V/b
pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi [Enter] pentru
con rmare.
Exemple de indicații la redare (DVD)
A Simbolul sursei curente, formatul
B Starea redării, durata rămasă de redat
C Numărul capitolului/ titlului, formatul audio
Atingeți a șajul dacă indicațiile nu sunt a șate.
Pentru discurile audio, anumite indicații sunt a șate
întotdeauna în cursul redării.
Folosirea funcţiilor PBC
– Comanda redării
Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a
aparatului când este redat un VCD compatibil cu
funcţii PBC.
1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu
funcţiile PBC.
Este a şat meniul PBC.
2 Atingeți .
Este a șat panoul de comandă al meniului.
10
3 Atingeți tastele numerice pentru a selecta
elementul dorit, apoi atingeți [ENTER]
.
4 Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a
acţiona interactiv aparatul
.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă apăsaţi
butonul O de la telecomandă.
Pentru dezactivarea funcţiilor PBC,
alegeți pentru [Video CD PBC] variata
[OFF], p. 15.
Note
La redarea folosind funcţiile PBC, nu sunt a şate
în interfața de redare numărul pistei, elementul de
redat etc.
Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării
cu funcţii PBC.
Con gurarea reglajelor audio
Pentru a schimba limba pentru
coloana sonoră/ format
Limba pentru coloana sonoră poate schimbată dacă
discul este înregistrat cu piste multilingve. Puteţi
schimba formatul audio la redarea unui disc pe care
sunt înregistrate mai multe formate audio (ex. Dolby
Digital).
În timpul redării, atingeţi ecranul, apoi atingeţi
Atingeţi în mod repetat, până ce apare limba/
formatul dorit pentru coloana sonoră.
Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale
Limba pentru
coloana sonoră
Formatul audio/
numerele canalelor
Când aceeaşi limbă este a şată de două sau mai
multe ori, discul este înregistrat în mai multe formate
audio.
Schimbarea canalului audio
La redarea VCD puteţi să ascultaţi sonorul de la
ambele canale, din stânga şi din drepta, numai de la
canalul din dreapta sau numai de la cel din stânga
prin ambele boxe, stânga - dreapta.
În timpul redării, atingeţi
de mai multe
ori, până ce apare canalul audio dorit.
Opţiunile sunt indicate mai jos:
[Stereo] : Sunet standard stereo (implicit)
[Left] : Sunet pe canalul din stânga (mono)
[Right] : Sunet pe canalul dreapta (mono)
Redarea cu un iPod/ cu un
dispozitiv USB
În acest manual de instrucţiuni, termenul de “iPod”
este folosit în general pentru funcţiile iPod ale unui
iPod şi ale unui iPhone, cu excepţia cazurilor în care
este altfel speci cat în text sau în ilustraţii.
Pentru detalii privind compatibilitatea iPod-ului dvs.,
consultați „Despre iPod” (pag. 19) sau vizitați site-ul
de asistență : http://support.sony-europe.com/
Pot utilizate dispozitive USB tip MSC (Clasa
Mass Storage) cum ar o memorie USB, un player
media digital sau un telefon Android, compatibile cu
standardul USB.
În funcție de player-ul media digital sau de telefonul
Android, poate solicitat reglajul modului de
conectare USB la MSC.
1 Reduceţi nivelul volumului la aparat.
Dacă echipamentul este oprit, porniți-l.
2 Conectaţi iPod-ul sau dispozitivul USB la
portul USB.
Redarea începe automat.
În cazul în care echipamentul iPod/ USB este deja
conectat, pentru a începe redarea, apăsați HOME,
apoi atingeți [iPod/USB].
Pentru a opri redarea
Apăsaţi OFF timp de 1 secundă.
Decuplarea iPod-ului
Opriţi redarea, apoi deconectaţi iPod-ul.
Nu decuplaţi iPod-ul în timpul redării, deoarece datele
conţinute de acesta este posibil să se deterioreze.
Atenţie relativ la iPhone
Când conectaţi un iPhone prin intermediul USB,
volumul telefonului este comandat de către iPhone.
Pentru a evita repornirea sunetului la volum ridicat
după o convorbire telefonică, nu creşteţi volumul
sonor la aparat în timp ce vorbiţi la telefon.
În legătură cu modul reluarea redării
Când iPod-ul curent este conectat la staţia de cuplare,
modul acestui aparat se modi că, acesta trecând la
reluarea redării şi redarea începe în modul stabilit
la iPod. În modul reluarea redării, nu este disponibil
modul redare repetitivă/ reluare aleatorie.
11
Căutarea și redarea pieselor
Utilizarea redării repetitive şi a
celei aleatorii
1 În cursul redării, atingeţi în mod repetat
(repetitiv) sau (aleatoriu) până ce
este a şată opţiunea dorită.
Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie.
Modurile de redare disponibile diferă în funcție de
sursa de sunet selectată.
Notă
• Redarea repetitivă și cea aleatorie nu sunt disponibile
pentru discuri VCD versiunea 2.0 cu funcții PBC.
Căutarea unui șier din lista de
pe ecran
1 În timpul redării unui disc sau a celei USB,
atingeţi
.
Pe ecran este a şată lista elementelor în curs de
redare.
În continuare, atingeți , sau pentru
a șa lista în funcție de tipul de șier (audio/vi-
deo/ foto).
2 Atingeţi elementul dorit.
Începe redarea.
Opțiuni disponibile
Corespunzător ecărei surse, la atingerea sunt
disponibile diverse opțiuni. Elementele disponibile
diferă în funcție de situație.
Egalizor de imagine (Picture EQ)
Are rolul de a adapta imaginea la condițiile de
luminozitate din interiorul mașinii. Această opțiune
este disponibilă numai când este activă frâna de
parcare.
Sursă : USB (Xvid/Photo), Disc (DVD/VCD/
Xvid/ Photo), AUX (disponibilă numai când
pentru [AUX] este aleasă varianta [Rear],
iar pentru [AUX Input] este aleasă varianta
[Video] sau [Auto].)
Opţiune Scop
Dynamic (z),
Standard
Theater, Sepia
Selectarea calității imaginilor
Format (Aspect)
Această opțiune este disponibilă numai când este
activă frâna de parcare.
Sursă : USB (Xvid/Photo), Disc (DVD/VCD/
Xvid/ Photo), AUX (disponibilă numai când
pentru [AUX] este aleasă varianta [Rear],
iar pentru [AUX Input] este aleasă varianta
[Video] sau [Auto].)
Opţiune Scop
Normal
A șarea unei imagini în format
4:3 (imagine obișnuită).
Panoramic
A șarea unei imagini în format
4:3 mărită spre marginile din
stânga și din dreapta ecranului,
și având părțile de sus și de
jos eliminate pentru a umple
ecranul.
Integral (
z)
A șarea unei imagini în format
16:9.
Zoom
A șarea unei imagini în format
4:3 mărită spre marginile din
stânga și din dreapta ecranului.
12
Nivel audio pentru DVD
Sursă : Disc
Opţiune Scop
Ajustarea nivelului audio de
ieșire audio între – 10 și + 10,
pentru un DVD înregistrat în
format Dolby Digital, pentru
a echilibra nivelul volumului
între discuri.
Reglaje
Selectați [Settings] din meniul HOME când trebuie
să modi cați reglajele unității.
În tabelele de mai jos, „z” indică varianta
implicită.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeți [Settings].
2 Atingeţi unul dintre simbolurile asociate
categoriilor de reglaj.
: reglaje generale (pag. 12)
: reglaje de sunet (pag. 13)
: reglaje de ecran (pag. 14)
: reglaje vizuale (pag. 14)
3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere
pentru a selecta elementul dorit.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
.
Pentru a trece de la interfața HOME la cea de redare,
atingeți
.
Reglaje generale
Language (Limba)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
English (z),
Español,
Pentru a selecta limba de a șare
pe ecran.
Time format (Formatul indicației orei)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
12 ore
24 ore (z)
Modi carea formatului pentru
indicarea orei.
Clock Time (Ora exactă)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
OFF (z), ON
Activarea funcției CT.
Clock Adjust (Reglarea ceasului)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Reglarea ceasului.
(Disponibil numai când pentru
[Clock Time] este aleasă
varianta [OFF].)
13
Beep (Semnal sonor)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Pentru a activa emiterea de
semnale sonore la acționare.
Dimmer (Luminozitatea ecranului)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
OFF
Dezactivarea sistemului de redu-
cere a luminozității ecranului.
Auto (z)
Reducerea automată a
luminozității ecranului când este
aprinsă lumina. (Disponibil numai
când cablul pentru comanda
iluminării este conectat.
ON
Reducere a luminozității
ecranului.
Dimmer Level (Nivelul de luminozitate a
ecranului)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
(–5 - +5)
(z) : 0
Selectarea nivelului de
luminozitate a ecranului când
este activ respectivul sistem.
Touch Panel Adjust (Ajustare a șaj tactil)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Pentru a realiza calibrarea
a șajului tactil în cazul în
care pozițiile de atingere nu
corespund elementelor
Output Color System (Sistem de culoare la
ieșire)
Starea unității : Nicio sursă selectată
Opţiune Scop
NTSC,
PAL (z)
Pentru a schimba sistemul de
culoare în funcție de monitorul
conectat (sistemul SECAM nu
este compatibil).
Camera Input (Intrare cameră)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
OFF
Pentru a dezactiva intrarea.
Normal (z)
Pentru a a șa imaginea de la
camera pentru vederea în spate.
Reverse
Pentru a inversa pe orizontală
imaginea de la camera pentru
vederea în spate.
Steering Control (Comandă de la volan)
Puteți acționa unitatea cu ajutorul butoanelor de la
volan.
Pentru siguranța dvs., înainte de a efectua astfel de
reglaje, opriți și parcați mașina.
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
User
A șarea instrucțiunilor și a pano-
ului pentru comanda de la volan.
External (z)
Dezactivarea comenzii de la
volan.
Pentru utilizarea comenzii
rotative.
User De ned (De nirea utilizatorului)
Această opțiune este disponibilă numai când pentru
[Steering Control] este aleasă varianta [User].
Este a șat panoul de comandă de la volan. Apăsați
și mențineți apăsat un buton care să e asociat
volanului. Apoi apăsați și mențineți apăsat butonul
respectiv
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
A șarea instrucțiunilor și a
panoului pentru comanda.
Notă
• Această funcție este posibil să nu e disponibilă la
anumite autovehicule.
Reglaje de sunet
Rear/ Sub Out (Ieșire spate/ subwoofer)
Această opțiune comută ieșirea audio între boxele
din spate și subwoofer.
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Rear
Pentru ca semnalele audio de
ieșire să e emise prin boxele
din spate (ampli cator).
Subwoofer
(z)
Pentru ca semnalele audio de
ieșire să e emise de subwoofer.
14
Sound Adjust (
Reglaje de sunet
)
Este selectat EQ3 și reglat nivelul pentru subwoofer,
balans/ gradare sau pentru ltrul de tăiere.
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
EQ3
OFF (z),
R&B,
Pop, Rock,
Hip-Hop,
Dance,
Electronica,
Custom
Pentru a selecta curba
egalizorului ; personalizarea
curbei acestuia.
Când este aleasă varianta
[Custom], selectează pentru
egalizator variantele [Low],
[Mid], [High].
Subwoofer:
(ATT,
–10 - +10)
z : 0
Pentru a ajusta nivelul
volumului subwoofer-ului.
(Disponibil numai când pentru
[Subwoofer] este aleasă
varianta [ON].)
Balance:
(L15-0-R15)
z: 0
Pentru a echilibra sonorul
boxelor din stânga și din
dreapta.
Fader:
(Front 15-0-
Rear 15)
z: 0
Pentru a echilibra sonorul
boxelor din față și din spate.
HPF: 80 Hz,
100 Hz, 120
Hz, 140 Hz,
160 Hz,
OFF (z)
Pentru a selecta frecvenţa de
tăiere pentru boxele frontale și
din spate.
LPF: OFF (z),
80 Hz, 100 Hz,
120 Hz, 140
Hz, 160 Hz
Pentru a selecta frecvenţa de
tăiere pentru subwoofer. (Dis-
ponibilă numai când pentru
[Subwoofer] este aleasă varian-
ta [ON].)
Reglaje de ecran
Demo (Demonstrație)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Pentru a activa prezentarea
demonstrativă.
Reglaje vizuale
DVD Menu Language (Limba pentru meniul
DVD)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
English (z),
Chinese,
German,
French, Italian,
Spanish,
Portuguese,
Dutch, Danish,
Swedish,
Finnish,
Norwegian,
Russian, Altele
Pentru a alege varianta
implicită pentru limba
meniului discului.
DVD Audio Language (Limba pentru
coloana sonoră a DVD-ului)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
English (z),
Chinese,
German,
French, Italian,
Spanish,
Portuguese,
Dutch, Danish,
Swedish,
Finnish,
Norwegian,
Russian, Altele
Pentru a alege varianta
implicită pentru limba
coloanei sonore.
DVD Subtitle Language (Limba pentru
subtitrarea DVD-ului)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
English (z),
Chinese,
German,
French, Italian,
Spanish,
Portuguese,
Dutch, Danish,
Swedish,
Finnish,
Norwegian,
Russian, Altele
Pentru a selecta varianta
implicită pentru limba
folosită la subtitrare pentru
DVD.
15
Monitor Type (Tip de monitor)
Selectează formatul de ecran adecvat pentru
monitorul conectat (se modi că şi formatul ecranului
acestui aparat).
În funcţie de disc, este posibil să e selectată automat
varianta [Letterbox] în loc de [Pan Scan] şi vice
versa.
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
16:9 (z)
Pentru a a şa o imagine pano-
ramică. Adecvată la conecta-
rea unui monitor cu ecran lat
sau a unuia care bene ciază
de funcţia ecran lat.
Letterbox
Pentru a a şa o imagine pano-
ramică cu benzi negre în partea
de sus şi de jos a ecranului.
Adecvată la conectarea la un
monitor cu ecran 4:3.
Pan Scan
Pentru a şarea unei imagini
panoramice pe întreg ecranul
şi eliminarea automată a por-
ţiunilor care nu se încadrează
pe ecran.
Video CD PBC (Comanda redării pentru CD
video)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
ON (z), OFF
Pentru a reda un VCD cu funcţii
de redare.
Informaţii suplimentare
Puteţi conecta un dispozitiv opţional, cum ar un
player media portabil, un joc etc. la mufa AUX a
aparatului.
Selectarea unui echipament
opţional
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
Apare interfaţa de redare AUX.
Ajustarea nivelului volumului
Aveţi grijă să reglaţi volumul pentru ecare dintre
echipamentele conectate, înainte de redare.
1 Reduceţi volumul sonor la acest aparat.
2 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
Apare interfaţa de redare AUX.
3 Atingeţi pentru a deschide meniul, apoi
atingeţi [Input Level].
4 Stabiliţi nivelul obişnuit al volumului,
pentru audiţie, la aparat.
5 Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta
nivelul.
Nivelul poate reglat în trepte de o unitate, între
–10 şi +15.
Stabilirea tipului de dispozitiv
La stabilirea tipului (audio sau video) pentru ecare
dintre dispozitivele conectate, interfaţa de fundal
poate schimbată în mod corespunzător.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
2 Atingeţi [Front] (față) sau [Rear] (spate).
Varianta [Front] este disponibilă numai pentru
audio.
3 Când efectuați reglajul [Rear], atingeţi
pentru a accesa meniul, apoi atingeţi
[AUX Input].
4 Atingeţi [Audio], [Video] sau [Auto].
Varianta implicită de reglaj este [Auto].
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
.
Echipamente audio/ video
auxiliare
Continuare...
16
Camera pentru vederea în spate
Conectând camera pentru vederea în spate, opţională,
la mufa CAMERA IN (intrare pentru cameră), puteţi
urmări imaginile preluate de aceasta pe ecran.
Imaginile de la camera pentru vederea în spate sunt
a şate :
– când se aprind stopurile maşinii (sau când treceţi
schimbătorul de viteze în poziţia R - marşarier) ;
– când apăsaţi HOME și atingeţi [Rear Camera] ;
– când apăsaţi în mod repetat DSPL și atingeţi [Rear
Camera].
Măsuri de precauţie
• Dacă maşina dvs. a fost parcată direct la soare,
lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l folosi.
Antena se va extinde în mod automat.
Condensarea umezelii
Dacă a condensat umezeală în interiorul aparatului
scoateţi discul şi aşteptaţi circa o oră până ce
umezeala se evaporă. În caz contrar aparatul nu va
funcţiona în mod corespunzător.
Pentru a menţine o calitate superioară a
sunetului
Aveţi grijă să nu se verse suc sau alte lichide peste
aparat sau peste discuri.
Note privind siguranța
• Respectaţi regulile locale privind tra cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi aparatul
deoarece vă poate distrage atenţia şi poate
genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într-
un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de con gurare sau vreo
altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia
de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jur-
împrejur, pentru propria dvs. siguranţă,
chiar dacă este conectată camera pentru
vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe
respectiva cameră.
• În timpul funcţ
ionării :
– Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun obiect în
aparat când acesta este în stare de funcţionare. Vă
puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul unei
deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor a şate numai după ce parcaţi ma-
şina şi puneţi frâna de mână.
Dacă maşina începe să se mişte în timpul redării
video, din motive de siguranţă, imaginea comută
automat pe cadrul de fundal, după ce este a şat
mesajul de avertizare :
[Video blocked for your safety.]
(Imagine video oprită pentru siguranţa dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO OUT
este activă cât timp maşina se deplaseaz
ă. Imaginea
comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio
poate în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în
timp ce conduceţi maşina.
Note privind instalarea
Vă recomandăm ca acest aparat să e montat de
către un tehnician cali cat sau de o persoană de
la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul, consul-
taţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare”
care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect
acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui
scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
veri caţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul
de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă
totul este în regulă, veri caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar insecticidele sau spray-urile
de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau de
plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece
pot afecta
nisajul acesteia sau se pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl xaţi bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
echipamentului când maşina este pornită poate
conduce la descărcarea acumulatorului sau la
producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi,
cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar
un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea
electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau
să produceţi un accident.
17
Note privind ecranul LCD
• Nu udaţi ecranul LCD şi nici nu îl expuneţi la
lichide deoarece pot apărea disfuncţionalităţi.
• Nu apăsaţi ecranul cu cristale lichide (LCD)
deoarece imaginea poate distorsionată sau pot
apărea disfuncţionalităţi (ex. imaginea poate deveni
neclară sau ecranul LCD se poate deteriora).
• Nu atingeţi ecranul decât cu degetul deoarece
acesta se poate deteriora sau sparge.
• Curăţaţi ecranul LCD cu o bucată de pânză moale,
uscată. Nu folosiţi nici un fel de solvenţi cum ar
benzina, tinerul, substanţe de curăţare disponibile
în comerţ sau spray antistatic.
• Nu folosiţi acest aparat în afara domeniului de
temperaturi : 5° C ÷ 45°.
• Dacă maşina este parcată într-un loc cu temperatură
prea mare sau prea scăzută, este posibil ca imaginea
să nu e clară. Cu toate acestea, monitorul nu
este defect, iar imaginea redevine clară când
temperatura revine la normal.
• Este posibilă apariţia pe monitor a unor minuscule
puncte xe albastre, roşii sau verzi. Aceste puncte
sunt denumire puncte luminoase şi pot apărea în
cazul oricărui monitor. Ecranul LCD este produs
folosindu-se o tehnologie de înaltă precizie, astfel
încât 99,99 % dintre pixeli sunt opera
ţionali
pentru utilizarea efectivă. Cu toate acestea, este
posibil să apară un mic procent (de obicei 0,01 %)
de segmente care să nu lumineze în mod normal.
Aceasta nu va afecta însă, în nici un fel, imaginea
vizionată.
Discuri și tipuri de șiere ce pot
redate
Discuri
DVD*
DVD VIDEO
DVD-R/ DVD-R DL/ DVD-RW
(mod Video)
DVD+R / DVD+R DL/ DVD+RW
VCD
Video CD (Ver. 1.0/ 1.1/ 2.0)
CD
Audio CD
CD-ROM / CD-R / CD-RW
* În acest manual, “DVD” poate utilizat ca termen
generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi
DVD+R/ DVD+RW.
Tipuri de șiere
Pentru detalii legate de formatele de compresie, con-
sultaţi pag. 18.
Audio
Fişiere MP3, WMA
Video
Fişiere Xvid
Foto
Fişiere jpeg (.jpg)
Note privind discurile
• Nu expuneţi discurile la radiaţii solare directe sau
la surse de căldură şi nici nu le lăsaţi în maşina
parcată la soare.
• Înainte de a reda un disc,
curăţaţi-l cu o bucată de pânză
moale efectuând mişcările de
ştergere dinspre centru spre
exterior. Nu folosiţi solvenţi
ca benzină, tiner, substanţe de
curăţare disponibile în comerţ.
Acest aparat este destinat redării discurilor care
corespund standardului Compact Disc (CD). Dis-
curile duale şi cele de muzică la codarea cărora au
fost folosite tehnologii de protejare a drepturilor
de autor nu corespund standardului CD şi de aceea
este posibil să nu poată redate de acest aparat.
Discuri ce nu pot redate cu acest aparat :
– discuri care au lipite pe suprafaţa lor : etichete,
abţibilduri, hârtie sau bandă adezivă. Dacă în-
cercaţi redarea unor astfel de discuri, pot apărea
disfuncţionalităţi sau se poate distruge discul.
– discuri cu forme non-standard (de ex. în formă
de inimă, stea sau rectangulare). Sistemul se
poate deteriora dacă încercaţi să folosiţi astfel de
discuri.
– discuri cu diametrul de 8 cm.
Note privind operaţii de redare a discurilor
DVD şi VCD
Unele operaţii de redare a discurilor DVD şi VCD
pot stabilite în mod intenţionat de producătorii de
software. Când player-ul redă DVD-uri şi VCD-uri
în concordanţă cu conţinutul proiectat de producătorii
software-ului este posibil ca unele facilităţi de redare
să nu e disponibile. Consultaţi şi documentaţia ce
însoţeşte DVD-urile sau VCD-urile.
18
Note privind discurile DATA CD, DATA DVD
și redarea USB
• Este posibil ca anumite discuri DATA CD/ DATA
DVD să nu e redate de acest aparat (în funcţie de
echipamentul folosit la înregistrare sau de disc).
• Pentru anumite discuri este necesară operaţia de
nalizare (pag. 18).
Aparatul este compatibil cu standardele :
• pentru DATA CD :
– ISO 9660 Level 1 / Level 2 sau Joliet/Romeo
(format extins),
– multisesiune.
• pentru DATA DVD :
– Format UDF bridge (UDF şi ISO 9660
combinate),
– multiborder.
• Numărul maxim de :
– directoare (albume) : 256 (inclusiv cel de
rădăcină şi cele goale),
şiere (piste/ video/ foto) şi directoare de pe disc:
2.000 (sau mai puţine, dacă denumirile de şie-
re/ directoare conţin prea multe caractere),
– numărul de caractere care pot a şate pentru
denumirea unui director/ şier: 32.
Codec-uri (codare-decodare) compatibile : MP3
(.mp3), WMA (.wma), JPEG (.jpg) și Xvid (.avi).
Fișierele DRM (cu Gestionarea drepturilor de autor)
este posibil să nu e redate.
Note privind nalizarea discurilor
Pentru a redate de acest aparat, următoarele tipuri
de discuri trebuie în prealabil nalizate :
• DVD-R/ DVD-R DL (în mod video),
• DVD-RW (în mod video)
• DVD+R/ DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Discurile DVD+RW pot redate f
ără a nalizate în
prealabil. Discul va nalizat în mod automat.
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni
furnizat împreună cu discul.
Ordinea de redare a şierelor
MP3/ WMA/ Xvid
Directoarele și şierele sunt aranjate în ordine
cronologică a datei și orei de actualizare.
Fişier MP3/ WMA/
Xvid (pistă/ video)
Director (album)
MP3/ WMA/ Xvid
Despre şierele WMA
Pot redate şiere WMA*
1
care întrunesc următoarele
condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor
WMA care respectă cerinţele.
Codec
• Format şier media : format şier ASF
• Extensie şier : .wma
• Viteză de transfer : între 48 şi 192 kbps (Acceptă
viteză de transfer variabilă (VBR))*
2
• Frecvenţa de eşantionare*
3
: 44,1 kHz
Despre şierele MP3
Pot redate şiere MP3, care întrunesc următoarele
condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor
MP3 care respectă cerinţele.
Codec
• Format şier media : format şier MP3 (MPEG-1
Layer3)
• Extensie şier : .mp3
• Viteză de transfer : între 48 şi 192 kbps (Acceptă
viteză de transfer variabilă (VBR))*
2
• Frecvenţa de eşantionare*
3
: 32; 44,1; 48 kHz
Despre şierele Xvid
Pot redate şiere Xvid care întrunesc condiţiile de
mai jos. Nu este garantată redarea tuturor şierelor
Xvid care respectă cerinţele.
Codec
• Format şier media : format şier Xvid
• Extensie şier : .avi
• Pro le: Advanced Simple Pro le (Pro l simplu
avansat)
• Viteză de transfer : max. 8 Mbps
19
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576*
4
About JPEG les
Pot redate şiere JPEG*
5
care întrunesc următoarele
condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor
JPEG care respectă cerinţele.
Codec
• Format şier media : Compatibil cu format şier
DCF 2.0/Exif 2.21
• Extensie şier : .jpg
• Pro l: Pro l de bază
• Număr de pixeli : max. 6048 × 4032 pixeli
(24.000.000 pixeli)
*
1
Nu pot redate şiere WMA cu drepturi de autor
protejate.
*
2
În funcție de frecvenţa de eşantionare, pentru MSC,
sunt incluse viteze de transfer non-standard sau
negarantate.
*
3
Frecvenţa de eşantionare este posibil să nu corespundă
tuturor codoarelor.
*
4
Aceste numere indică rezoluţia maximă pentru
materialele video ce pot redate şi nu rezoluţia la
a şare a player-ului. Rezoluţia ecranului este de 800
× 480.
*
5
În funcţie de format, anumite şiere foto nu pot
redate.
Despre iPod
Acest aparat se poate conecta la următoarele mo-
dele de iPod:
Modele compatibile de iPhone/ iPod:
Modele compatibile USB
iPhone 5
a
iPhone 4S
a
iPhone 4
a
iPhone 3GS
a
iPod touch (a 5-a generaţie)
a
iPod touch (a 4-a generaţie)
a
iPod touch (a 3-a generaţie)
a
iPod classic
a
iPod nano (a 7-a generaţie)
a
iPod nano (a 6-a generaţie)
a
iPod nano (a 5-a generaţie)
a
Actualizaţi software-ul dispozitivelor dvs. iPod la
variantele cele mai recente
• “Made for iPod” (produs pentru iPod) şi “Made
for iPhone” (produs pentru iPhone) înseamnă că
un accesoriu electronic a fost special creat pentru
a se conecta la iPod, respectiv la iPhone, şi a fost
certi cat de dezvoltator că respectă standardele
Apple de performanţă.
Firma Apple nu este responsabilă pentru funcţio-
narea acestui dispozitiv sau pentru compatibilita-
tea acestuia cu standardele privind siguranţa şi cu
regulamentele în vigoare. Vă rugăm să ţineţi sea-
ma că utilizarea acestui accesoriu cu un iPod sau
cu un iPhone poate afecta performanţele wireless.
Pentru orice întrebare sau problemă privitoare
la aparat, care nu este prezentată în acest manual,
consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Întreținere
Înlocuirea bateriei cu litiu a
telecomenzii
În condiţii normale, bateria durează aproximativ
1 an. (Timpul de viaţă al bateriei poate mai scurt,
în funcţie de condiţiile de utilizare).
Când bateria se epuizează, distanţa de acţiune a
telecomenzii card se scurtează. Înlocuiţi bateria cu
una nouă, de tip CR2025 cu litiu. Folosirea altui
tip de baterie prezintă un risc de incendiu sau de
explozie.
Cu partea pozitivă (+)
îndreptată în sus
Note despre bateriile cu litiu
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor bateriile cu litiu. În
cazul în care o baterie a fost înghiţită, consultaţi de
urgenţă un medic.
Ştergeţi bateriile cu o bucată de pânză uscată,
pentru a asigura un bun contact electric.
• Veri caţi polaritatea bateriei înainte de instalare.
• Nu manevraţi bateriile cu o pensetă metalică,
deoarece se pot produce scurtcircuite.
• Nu expuneți bateria la surse de căldură excesivă
cum ar radiații solare directe, foc sau altele
similare.
ATENŢIE
Bateriile pot exploda în cazul în care sunt tratate în
mod necorespunzător.
Nu reîncărcaţi, nu demontaţi şi nu aruncaţi bateriile
în foc.
20
Demontarea aparatului
Speci caţii
Secţiunea Monitor
Tip ecran : monitor color panoramic cu cristale
lichide (LCD)
Dimensiuni : 6,2 in
Sistem : matrice activă TFT
Număr de pixeli : 1.152000 pixeli
(800 × 3(RGB) × 480)
Sistem de culoare : PAL/ NTSC/ SECAM/
PAL-M cu selecţie automată
1 Introduceţi simultan ambele chei de
scoatere a ramei, până ce se aude un
clic.
Orientaţi cheile de
scoatere aşa cum
se vede în imagine,
cu cârligul spre
interior
2 Trageţi spre exterior cheile de scoatere
pentru a disloca aparatul.
3 Glisaţi aparatul afară din locaşul său.
Secţiunea tuner
FM
Domeniul de frecvenţe : 87,5 ÷ 108 MHz
Terminal de antenă : conector de antenă externă
Frecvenţa intermediară: 150 kHz
Sensibilitate utilă : 10 dBf
Selectivitate : 70 dB la 400 kHz
Raportul semnal/zgomot : 70 dB (mono)
Separare : 30 dB la 1 kHz
Răspuns în frecvenţă : 20 - 15.000 Hz
• AM
Domeniul de frecvenţe : 531 – 1.602 kHz
Terminal de antenă : conector de antenă externă
Frecvenţa intermediară:
9.267 kHz sau 9.258 kHz/ 4,5 kHz
Sensibilitate : 44 V
Secţiunea player DVD/CD
Raportul semnal/zgomot : 80 dB
Răspuns în frecvenţă : 20 - 20.000 Hz
Ecou şi bătăi : sub limita măsurabilă
Distorsiune armonică : 0,05 %
Cod de regiune : marcat pe eticheta din partea de
jos a aparatului
Secţiunea player USB
Interfaţă : USB (viteză maximă)
Curent maxim : 1 A
Ampli cator de putere
Ieşire : Ieşiri pentru boxe
Impedanţa boxelor : 4 - 8 ohmi
Puterea maximă la ieşire : 55 W × 4 (la 4 ohmi)
Caracteristici generale
Ieşiri :
Terminal video de ieşire (spate)
Terminale audio de ieşire (frontal, spate/
subwoofer comutabile)
Terminal de comandă a releului antenei / Terminal
de comandă ampli cator de putere (REM OUT)
Intrări :
Terminal de comandă a iluminării
Terminal de intrare pentru telecomandă
Terminal de intrare pentru antenă
Terminal de comandă acţionat de frâna de mână
Terminal de intrare pentru comanda de la
marşarier
Terminal de intrare a semnalului de la cameră
Mufă de intrare audio AUX (frontală)
Mufe de intrare AUX audio/video (spate)
Port USB
Cerinţe privind alimentarea :
12 V curent continuu, de la bateria maşinii
(împământare negativă)
Dimensiuni : cca. 178 × 101,5 × 169 mm (l×î×a)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sony XAV-65 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
DVD playere
Tip
Instrucțiuni de utilizare