Saeco HD8760/09 Ghid de inițiere rapidă

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Ghid de inițiere rapidă
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Type HD8760
ItalianoEnglish EnglishPolskiРусскийMagyarČeštinaSlovenskyУкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate your machine properly.
For complete instructions download the usermanual from WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
PL
Witamy w Philips Saeco! Zarejestruj się na stronie WWW.PHILIPS.COM/WELCOME, aby otrzymać pora-
dy i aktualizacje dotyczące urządzenia. W niniejszej skróconej instrukcji obsługi przedstawiono
zwięzłe informacje zapewniające poprawną pracę urządzenia.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy pobrać pełną instrukcję obsługi ze strony WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
HU
Üdvözöljük a Philips Saeco világában! Regisztráljon a WWW.PHILIPS.COM/WELCOME oldalon, hogy
tanácsokat és frissítéseket kapjon a karbantartással kapcsolatosan. Ez a füzet a gép megfelelő mű-
ködéséhez szükséges útmutatók rövid leírását tartalmazza.
A teljes használati utasításért töltse le a felhasználói kézikönyvet a WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT oldalról.
RU
Добро пожаловать в мир Philips Saeco! Зарегистрируйтесь на сайте WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME для получения советов и последней информации по техническому обслуживанию.
В данном руководстве приведены краткие инструкции для правильной работы машины.
Для получения полных инструкций загрузите руководство пользователя на сайте WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
SK
Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
a využite všetky aktualizácie, podnety a rady k údržbe. Tento návod obsahuje stručné pokyny k za-
ručeniu bezchybného fungovania kávovaru.
Podrobnejší návod na používanie si môžete stiahnuť zo stránok WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT.
CS
Vítejte ve světě kávovarů Philips Saeco! Zaregistrujte se na stránkách WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
a využijte všech aktualizací, podnětů a rad k údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zajiš-
tění bezchybného fungování kávovaru.
Podrobnější pokyny si můžete stáhnout ze stránek WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT.
ItalianoEnglish EnglishPolskiРусскийMagyarČeštinaSlovenskyУкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
SL
Dobrodošli v svet Philips Saeco! Registrirajte se na spletni strani WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za
nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje apa-
rata.
Za popolna navodila si prenesite uporabniški priročnik z naslova WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
UA
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.PHILIPS.COM/WELCOME, щоб
отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі
наведені короткі
інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу машини.
Для отримання повних інструкцій завантажте інструкцію з експлуатації з WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
CR
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za prima-
nje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za pra-
vilno funkcioniranje aparata.
Za kompletne upute preuzmite korisnički priručnik na WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
RO
Bun venit în lumea Philips Saeco! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.PHILIPS.COM/WELCOME pentru a
primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt instruc-
ţiunile pentru funcţionarea corectă a aparatului.
Pentru instrucţiuni complete, descărcaţi manualul de utilizare de pe WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
SR
Dobrodošli u svet Philips Saeco! Registrujte se na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/WELCOME da biste
primali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena
uputstva za ispravan rad aparata.
Da biste dobili potpuna uputstva, preuzimite korisnički priručnik na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
BG
Добре дошли в света на Philips Saeco! Регистрирайте се на адрес: WWW.PHILIPS.COM/WELCOME,
за да получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдър-
жа кратки инструкции за правилното функциониране на машината.
За по-подробни инструкции, изтеглете ръководството на потребителя от WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION ........................................................................................................................................................................ 10
FIRST ESPRESSO/COFFEE .................................................................................................................................................................. 11
MY FAVORITE ESPRESSO ................................................................................................................................................................... 12
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER ..................................................................................................................................................... 13
DESCALING ...................................................................................................................................................................................... 13
BREW GROUP CLEANING ..................................................................................................................................................................16
WARNING SIGNALS ..........................................................................................................................................................................17
MAINTENANCE PRODUCTS ................................................................................................................................................................ 19
PL - SPIS TREŚCI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................................................................................................8
PIERWSZA INSTALACJA .................................................................................................................................................................... 10
PIERWSZA KAWA ESPRESSO / KAWA .................................................................................................................................................. 11
MOJA IDEALNA KAWA ESPRESSO ....................................................................................................................................................... 12
REGULACJA MŁYNKA DO KAWY ......................................................................................................................................................... 13
ODWAPNIANIE ................................................................................................................................................................................ 13
CZYSZCZENIE BLOKU KAWY ............................................................................................................................................................... 16
SYGNAŁY INFORMACYJNE ................................................................................................................................................................. 17
ŚRODKI DO KONSERWACJI ................................................................................................................................................................ 19
RU - ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................................................................................... 20
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ....................................................................................................................................................................... 24
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ..................................................................................................................................................25
МОЙ ИДЕАЛЬНЫЙ ЭСПРЕССО .......................................................................................................................................................... 26
РЕГУЛИРОВКА КОФЕМОЛКИ ........................................................................................................................................................... 27
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ........................................................................................................................................................................ 27
ОЧИСТКА БЛОКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ........................................................................................................................................ 30
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ .................................................................................................................................................... 31
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................................................................................ 33
ItalianoEnglish EnglishPolskiРусскийMagyarČeštinaSlovensky
HU - TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................................................................................................................................................................... 22
ELSŐ TELEPÍTÉS ............................................................................................................................................................................... 24
ELSŐ ESZPRESSZÓ / KÁVÉ ................................................................................................................................................................. 25
AZ IDEÁLIS ESZPRESSZÓM ................................................................................................................................................................ 26
A KÁVÉDARÁLÁS BEÁLLÍTÁSA ........................................................................................................................................................... 27
VÍZKŐMENTESÍTÉS ........................................................................................................................................................................... 27
A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA ....................................................................................................................................................... 30
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK ................................................................................................................................................................ 31
A KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES TERMÉKEK ................................................................................................................................... 33
SK - OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE ............................................................................................................................................ 36
PRVÁ INŠTALÁCIA ............................................................................................................................................................................ 38
PRVÉ ESPRESSO / KÁVA .................................................................................................................................................................... 39
MOJE OBĽÚBENÉ ESPRESSO .............................................................................................................................................................. 40
NASTAVENIE MLYNČEKA NA KÁVU ..................................................................................................................................................... 41
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA .................................................................................................................................................... 41
ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY .......................................................................................................................................... 44
SIGNALIZÁCIE .................................................................................................................................................................................. 45
PROSTRIEDKY NA ÚDRŽBU ............................................................................................................................................................... 47
CS - OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE .............................................................................................................................................. 34
PRVNÍ INSTALACE ............................................................................................................................................................................ 38
PRVNÍ ESPRESSO / KÁVA .................................................................................................................................................................. 39
MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO ............................................................................................................................................................... 40
NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU ................................................................................................................................................................ 41
ODVÁPNĚNÍ .....................................................................................................................................................................................41
VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY ..................................................................................................................................................... 44
UPOZORŇOVACÍ SIGNÁLY ................................................................................................................................................................. 45
PROSTŘEDKY NA ÚDRŽBU ................................................................................................................................................................ 47
6
Safety instructions
Zasady bezpieczeństwa
www.philips.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety features.
Nevertheless read the safety instructions care-
fully and only use the machine as described in
these instructions to avoid accidental injury or
damage. Keep this user manual for future refer-
ence.
Warning
Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical speci ca-
tions of the machine.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot sur-
faces.
Never immerse the machine, mains plug or
power cord in water (danger of electrical
shock!).
Never direct the hot water jet towards body
parts: danger of burns!
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
Remove the mains plug from the wall sock-
et:
- If a malfunction occurs.
- If the machine will not be used for a long
time.
- Before cleaning the machine.
Pull on the plug, not on the power cord. Do
not touch the mains plug with wet hands.
Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is dam-
aged.
Do not make any modi cations to the ma-
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid a hazard.
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the machine and its power cord out of
reach of children under 8 years old.
The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lacking su cient experience
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers
or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
Never insert  ngers or other objects into the
co ee grinder.
Cautions
The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, o ces,
farms or other work environments.
Always put the machine on a  at and stable
surface.
Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater or similar
sources of heat.
Only put co ee beans into the co ee bean
hopper. If ground co ee, instant co ee or
any other substance is put in the co ee bean
hopper, it may damage the machine.
7
Safety instructions
Zasady bezpieczeństwa
www.philips.com/support
ItalianoEnglish EnglishPolski
Let the machine cool down before inserting
or removing any parts.
Never use warm or hot water to  ll the wa-
ter tank. Use only cold non sparkling drink-
ing water.
Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
Descale your machine regularly. The ma-
chine indicates when descaling is needed.
Not doing this will make your appliance
stop working properly. In this case repair is
not covered under your warranty!
Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
Do not leave water in the water tank when
the machine is not used over a long period
of time. The water can be contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Disposal
- Packaging materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a
service centre or public waste disposal facil-
ity.
In compliance with art.13 of the Italian Legis-
lative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Im-
plementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.
The
symbol on the product or on its pack-
aging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable waste collection
point for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment.
By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
o ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
8
Safety instructions
Zasady bezpieczeństwa
www.philips.com/support
PL  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabez-
pieczające. Należy jednak uważnie zapoznać się
z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w
niniejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec kale-
ctwu lub uszkodzeniu mienia. Zachować niniej-
szą instrukcję na przyszłość.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego
gniazdka ściennego, którego napięcie jest
zgodne z parametrami technicznymi urzą-
dzenia.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze
stołu lub płaszczyzny roboczej ani dotykać
gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia,
gniazdka elektrycznego ani kabla zasila-
jącego: niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem!
Nie wolno kierować strumienia gorącej
wody w stronę części ciała: niebezpieczeń-
stwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać
odpowiednich uchwytów i pokręteł.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez długi okres czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urzą-
dzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za
wtyczkę. Nie dotykać wtyczki mokrymi rę-
kami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel
zasilający lub urządzenie jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani
przeróbek urządzenia lub kabla zasilające-
go. Wszystkie naprawy muszą być wykony-
wane przez autoryzowane centrum obsługi
klienta  rmy Philips, aby zapobiec ewentu-
alnym zagrożeniom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku 8 lat (lub starsze), jeżeli wcześniej
zostały one poinstruowane w zakresie pra-
widłowej obsługi urządzenia i są świadome
zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
Czynności związane z czyszczeniem i kon-
serwacją nie mogą być wykonywane przez
dzieci, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i
są pod opieką osoby dorosłej.
Przechowywać urządzenie i kabel zasilający
z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez osoby
o ograniczonych możliwościach  zycznych,
umysłowych oraz o ograniczonych zdolnoś-
ciach zmysłowych lub w przypadku niewy-
starczającego doświadczenia i/lub odpo-
wiedniego przygotowania, jeżeli wcześniej
zostały one poinstruowane w zakresie pra-
widłowej obsługi urządzenia i są świadome
zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby unik-
nąć, by bawiły się urządzeniem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów
do młynka do kawy.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użyt-
ku domowego. Nie powinno być stosowane
w stołówkach, kuchniach zakładowych, biu-
rach, gospodarstwach rolnych lub w innych
środowiskach pracy.
9
Safety instructions
Zasady bezpieczeństwa
www.philips.com/support
ItalianoEnglish EnglishPolski
Zawsze należy ustawiać urządzenie na pła-
skiej i stabilnej powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach
gorących, w pobliżu gorącego pieca, grzej-
nika lub innych źródeł ciepła.
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie
kawę ziarnistą. Nie wolno umieszczać w po-
jemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku,
kawy rozpuszczalnej ani żadnych przedmio-
tów, ponieważ mogą one uszkodzić urzą-
dzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkol-
wiek elementów należy poczekać, aż urzą-
dzenie ostygnie.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub
wrzącej wody. Używać tylko zimnej pitnej
wody niegazowanej.
Do czyszczenia nie wolno używać proszków
czyszczących ani silnych detergentów. Wy-
starczy miękka ściereczka zwilżona w wo-
dzie.
Należy regularnie wykonywać odwapnianie
urządzenia. Urządzenie sygnalizuje, kiedy
należy wykonać odwapnianie. W przypadku
niewykonania tej operacji urządzenie nie
będzie działać prawidłowo. W takim wypad-
ku naprawa nie jest objęta gwarancją!
Nie wolno przechowywać urządzenia w
temperaturze poniżej 0°C. Resztki wody
znajdujące się wewnątrz systemu grzejnego
mogą zamarznąć i spowodować uszkodze-
nie urządzenia.
Nie wolno zostawić wody w pojemniku, je-
żeli urządzenie nie będzie używane przez
długi okres czasu. Woda może ulec zanie-
czyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej
wody.
Utylizacja urządzenia
- Materiały opakowaniowe mogą być podda-
ne recyklingowi.
- Urządzenie: wyjąć wtyczkę z gniazdka i
przeciąć kabel zasilający.
- Przekazać urządzenie i kabel zasilający do
autoryzowanego centrum obsługi klienta
lub do podmiotu zajmującego się unie-
szkodliwianiem odpadów.
Zgodnie z art. 13 włoskiego dekretu ustawo-
dawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. Wpro-
wadzenie w życie dyrektyw 2005/95/WE, 2
002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniej-
szenia użytkowania substancji niebezpiecznych
w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,
jak również utylizacji odpadów”.
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/WE.
Symbol
umieszczony na produkcie lub na
jego opakowaniu oznacza, że produkt nie jest
odpadem komunalnym. Należy go przekazać
do właściwego podmiotu zajmującego się re-
cyklingiem elementów elektrycznych i elektro-
nicznych.
Poprzez zapewnienie właściwej utylizacji pro-
duktu użytkownik pomaga chronić środowisko
i ludzi przed ewentualnymi negatywnymi kon-
sekwencjami wynikającymi z niewłaściwego
postępowania z produktem po upływie jego
okresu użytkowania. Aby uzyskać więcej infor-
macji na temat recyklingu produktu, prosimy
o kontakt z lokalnymi organami władzy,  rmą
świadczącą usługi utylizacji odpadów komu-
nalnych lub sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
10
Instructions
Instrukcja obsługi
www.philips.com/support
EN
Remove the water tank lid. Lift the water tank using the
handle.
Rinse and  ll the water tank
with fresh water up to the
MAX level.
Remove the co ee bean hop-
per lid.
Slowly pour the co ee beans
into the co ee bean hopper.
PL
Wyjąć pokrywkę z pojemni-
ka na wodę.
Podnieść pojemnik na wodę
za pomocą uchwytu.
Opłukać i napełnić pojem-
nik na wodę świeżą wodą
do poziomu MAX.
Zdjąć pokrywkę z pojemni-
ka na kawę ziarnistą.
Wsypać powoli kawę ziarni-
stą do pojemnika na kawę
ziarnistą.
EN
Insert the plug into the sock-
et located on the back of the
machine.
Insert the plug on the other
end of the power cord into a
wall socket.
Switch the power button
to “I”.
Press the
button to turn on the machine.
PL
Włożyć wtyczkę do gniazd-
ka elektrycznego znajdują-
cego się z tyłu urządzenia.
Włożyć wtyczkę znajdującą
się na drugim końcu kabla
zasilającego do ściennego
gniazdka elektrycznego.
Ustawić wyłącznik w poło-
żeniu „I”.
Nacisnąć przycisk
, aby włączyć urządzenie.
EN
Place a container under the
dispensing spout.
The machine primes the water circuit. The
and
lights  ash simultaneously.
The
and lights  ash simultaneously; the machine
warms up. Thereafter the machine performs an automatic
rinse cycle.
PL
Ustawić pojemnik pod do-
zownikiem.
Urządzenie wykonuje napełnianie obwodu. Kontrolka
i kontrolka
migają jednocześnie.
Przycisk
i przycisk migają jednocześnie. Urzą-
dzenie się nagrzewa, a następnie wykonuje automatyczny
cykl płukania.
FIRST INSTALLATION
PIERWSZA INSTALACJA
MAX
11
www.philips.com/support
Instructions
Instrukcja obsługi
ItalianoEnglish EnglishPolski
EN
When the and buttons light steadily, the machine
is ready for use.
PL
Gdy przycisk i przycisk świecą się światłem cią-
głym, oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy.
FIRST ESPRESSO / COFFEE
PIERWSZA KAWA ESPRESSO / KAWA
EN
Adjust the dispensing spout.
Press the
button to brew
an espresso, or...
... press the button to
brew a co ee.
PL
Wykonać regulację dozow-
nika.
Nacisnąć przycisk
, aby
zaparzyć kawę espresso
lub...
...nacisnąć przycisk ,
aby zaparzyć kawę.
12
Instructions
Instrukcja obsługi
www.philips.com/support
MY FAVORITE ESPRESSO
MOJA IDEALNA KAWA ESPRESSO
EN
Press and hold the button until it starts to  ash quickly.
Note: To programme co ee, press and hold the
button until it  ashes quickly.
The machine is programming. The
button  ashes quick-
ly during programming.
Wait until the desired quan-
tity of co ee is reached.
PL
Trzymać wciśnięty przycisk , aż zacznie szybko migać.
Uwaga: aby zaprogramować dużą kawę, należy
trzymać wciśnięty przycisk
, aż zacznie szybko
migać.
Urządzenie jest w fazie programowania. Przycisk
miga szybko podczas całej operacji programowania.
Poczekać, aż zostanie nala-
na odpowiednia ilość kawy.
EN
... press to stop. Stored!
Note: to stop programming for co ee, press the
button.
PL
... nacisnąć , aby przerwać operację.
Zapisano!
Uwaga: aby przerwać programowanie dużej kawy,
należy nacisnąć przycisk
.
OK
13
www.philips.com/support
Instructions
Instrukcja obsługi
ItalianoEnglish EnglishPolski
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER
REGULACJA MŁYNKA DO KAWY
EN
Press and turn the grinder
adjustment knob one notch
at a time.
Select ( ) for coarse grind -
milder taste.
Select ( ) for  ne grind -
stronger taste.
Brew 2-3 co ees to taste the
di erence. If co ee is watery,
change the grinder setting.
PL
Nacisnąć i przekręcić po-
krętło regulacji mielenia o
jedno kliknięcie na jeden
raz.
Wybrać mielenie grube (
)
- lżejszy smak.
Wybrać mielenie drobne ( )
- mocniejszy smak.
Zaparzyć 2-3 kawy, aby po-
czuć różnicę. Jeżeli kawa jest
wodnista, należy zmienić
ustawienia młynka do kawy.
The grinder adjustment
knob inside the co ee
bean hopper MUST only
be turned when the cof-
fee grinder is working.
Pokrętło do regulacji
mielenia, umieszczone
wewnątrz pojemnika na
kawę ziarnistą, NALEŻY
przekręcać tylko wtedy,
gdy młynek do kawy
pracuje.
1
2
DESCALING  35 MIN.
ODWAPNIANIE  35 MIN.
EN
When the CALC CLEAN button lights up steadily, you need to descale the machine.
Not doing this will ultimately make your appliance stop working properly. In this case repair is not covered
under your warranty.
PL
Jeżeli zaświeci się przycisk „CALC CLEAN”, oznacza to, że należy wykonać odwapnianie.
W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku
naprawa nie jest objęta gwarancją.
EN
The descaling cycle
(A) and the rinse cycle
(B) may be paused by pressing the button. To resume the cycle,
press the
button again. This allows you to empty the container or to stay away from the machine for a short time.
PL
Można przerwać cykl odwapniania (A)
i cykl płukania (B)
poprzez naciśnięcie przycisku . Aby kontynuo-
wać cykl, należy ponownie nacisnąć przycisk
. W tym czasie można opróżnić pojemnik lub oddalić się na chwilę.
14
Instructions
Instrukcja obsługi
www.philips.com/support
EN
Empty the drip tray and the
co ee grounds drawer.
Remove the “INTENZA+” water  lter
from the water tank if it was installed
and replace it with the small white
original one.
Pour the entire descaling
solution
Fill the water tank with fresh water up to the calc
clean level and place it back in the machine.
PL
Opróżnić tacę ociekową i ka-
setkę na fusy.
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli
został zamontowany) z pojemnika
na wodę i wymienić go na oryginalny
mały biały  ltr.
Wlać cały roztwór odwap-
niający.
Napełnić pojemnik świeżą wodą do poziomu
calc clean i włożyć go.
EN
Place a large container (1.5l)
under the dispensing spout.
Press and hold the
button for at least 3 seconds
to start the descaling cycle. The
button  ashes
throughout the cycle.
If the
light turns on. The descaling solution will be dis-
pensed at intervals (this takes about 25 min).
PL
Ustawić duży (1,5 l) pojem-
nik pod dozownikiem.
Nacisnąć przycisk
przez co najmniej 3 sekundy, aby
rozpocząć cykl odwapniania. Przycisk
miga przez
cały czas trwania cyklu.
Zaświeca się kontrolka
. Urządzenie naleje roztwór
odwapniający w odstępach (czas trwania wynosi około
25 min.).
EN
When the icon light shines, the water tank is empty.
Rinse the water tank and  ll
it up to the MAX level with
fresh water.
Empty the drip tray and
place it back.
Empty the container and
place it back.
PL
Gdy zaświeci się symbol , oznacza to, że pojemnik na
wodę jest pusty.
Opłukać pojemnik i napeł-
nić go świeżą wodą do po-
ziomu MAX.
Opróżnić tacę ociekową i
włożyć ją ponownie w od-
powiednie miejsce.
Opróżnić pojemnik i włożyć
go ponownie w odpowied-
nie miejsce.
2
1
2
1
CALC
CLEAN
MAX
15
www.philips.com/support
Instructions
Instrukcja obsługi
ItalianoEnglish EnglishPolski
EN
Rinse the water tank and  ll
it up to the MAX level with
fresh water. Place the water
tank back into the machine.
The
and
lights  ash to indicate that the machine
is priming the circuit.
When this is  nished, the
button turns o .
The machine warms up and performs a rinse cycle.
The and lights  ash simultaneously.
PL
Opłukać pojemnik i na-
pełnić go świeżą wodą do
poziomu MAX. Reinserire il
serbatoio nella macchina.
Kontrolki
i
migają, sygnalizując, że urządzenie
wykonuje napełnianie obwodu.
Po zakończeniu przycisk
gaśnie.
Urządzenie się nagrzewa i wykonuje cykl płukania.
Przycisk i przycisk migają jednocześnie.
EN
Once the rinse cycle has been completed, empty the drip tray
and place it back.
Remove the small white
water  lter and place back
the “INTENZA+” water  lter
into the water tank if it was
installed.
Wash the brew group. for further guidance, see the “Brew
Group Cleaning” chapter.
PL
Po zakończeniu płukania należy opróżnić tacę ociekową i
włożyć ją w odpowiednie miejsce.
Wyjąć mały biały  ltr i
umieścić  ltr wody „INTEN-
ZA+” (jeżeli został zamon-
towany) w pojemniku na
wodę.
Wyczyścić blok kawy. Szczegółowe informacje znajdują się
w rozdziale „Czyszczenie bloku kawy”.
2
1
EN
Place the water tank back into the machine. The light
turns on. When the espresso button  ashes, press it to start
the rinse cycle.
When the
lights steadily, the water tank is empty.
Repeat steps 9 to 13. Then
continue with step 15.
PL
Włożyć ponownie pojemnik do urządzenia. Zaświeca się
kontrolka
. Gdy przycisk miga, należy go nacisnąć,
aby rozpocząć cykl płukania.
Gdy zaświeci się symbol
, oznacza to, że pojemnik na
wodę jest pusty.
Powtórzyć czynności od
punktu 9 do punktu 13.
Następnie przejść do punk-
tu 15.
9
13
MAX
16
Instructions
Instrukcja obsługi
www.philips.com/support
BREW GROUP CLEANING
CZYSZCZENIE BLOKU KAWY
EN
Turn o the machine and unplug the power cord. Remove
the drip tray and co ee grounds drawer. Thereafter open the
service door.
To remove the brew group, press the «PUSH» button. Pull it
horizontally by the handle without turning it.
Remove the co ee residues
drawer and wash it thor-
oughly.
PL
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel zasilający. Wy-
jąć tacę ociekową i kasetkę na fusy. Następnie otworz
drzwiczki serwisowe.
Aby wyjąć blok kawy, należy nacisnąć przycisk „PUSH” i po-
ciągnąć za uchwyt. Wyjąć go poziomo, nie obracając.
Wyjąć kasetkę na kawę i
starannie ją umyć.
EN
Carry out maintenance to the
brew group.
Pull down the lever for prop-
er alignment.
Insert the co ee residues drawer in its seat and ensure that
it is correctly in place.
If the co ee residues drawer is not correctly posi-
tioned, the brew group may not  t into the machine.
Insert the brew group in its
seat again until it locks into
place without pressing the
“PUSH” button.
PL
Wykonać konserwację blo-
ku kawy.
Opuścić dźwigienkę, aby
prawidłowo ustawić.
Włożyć kasetkę na kawę w odpowiednie miejsce i spraw-
dzić, czy jest prawidłowo ustawiona.
Jeżeli kasetka na kawę zostanie włożona niepra-
widłowo, blok kawy może nie zmieścić się w urzą-
dzeniu.
Umieścić ponownie blok
kawy w odpowiedniej wnę-
ce i zaczepić go, nie wciska-
jąc przycisku „PUSH”.
2
1
EN
The and buttons light steadily. The machine is
ready to brew co ee.
PL
Urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Przycisk
i przycisk świecą się.
Note: The circuit needs to be cleaned with a preset
amount of water.
If you had not  lled up the water tank to MAX level,
the machine might require three or more tanks for
rinsing.
Uwaga: Należy wyczyścić obwód domyślnie ustawioną
ilością wody.
Jeżeli pojemnik na wodę nie zostanie napełniony do
poziomu MAX, urządzenie może napełnić go trzy razy
lub więcej, aby wykonać płukanie.
17
www.philips.com/support
Instructions
Instrukcja obsługi
ItalianoEnglish EnglishPolski
WARNING SIGNALS
SYGNAŁY INFORMACYJNE
EN
Flashing
The
and buttons  ash simultaneously. This means that the
machine is warming up or performing a rinse cycle
Steady on
Fill the water tank.
Quickly  ashing
The brew group is being reset
due to machine reset.
PL
Przycisk i przycisk migają jednocześnie. Urządzenie na-
grzewa się lub wykonuje cykl płukania.
Zaświecone światło
ciągłe
Napełnić pojemnik na wodę.
Światło szybko migające
Blok kawy jest w fazie
przywracania ustawień z
powodu zresetowania urzą-
dzenia.
EN
Steady on
Insert the drip tray and
the co ee grounds drawer.
Thereafter close the service
door.
Steady on
Re ll the co ee bean hop-
per.
Steady on
Empty the co ee grounds
drawer.
Flashing
The co ee grounds drawer is
not inserted in the machine.
You can only put it back after
the machine has reset itself.
This is when the
light
turns o and the
light
lights steadily.
PL
Zaświecone światło
ciągłe
Włożyć tacę ociekową i ka-
setkę na fusy. Następnie
zamknąć drzwiczki serwi-
sowe.
Zaświecone światło
ciągłe
Ponownie napełnić po-
jemnik na kawę ziarnistą.
Zaświecone światło
ciągłe
Opróżnić kasetkę na fusy.
Światło migające
Kasetka na fusy jest włożo-
na do urządzenia. Kasetkę
na fusy można włożyć do-
piero po zakończeniu rese-
towania, tzn. po zgaśnięciu
kontrolki
i zaświeceniu
się kontrolki
.
18
Instructions
Instrukcja obsługi
www.philips.com/support
EN
All lights  ashing simultaneously
Turn o the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times.
If the machine does not start, contact the Philips SAECO hotline in your country (phone num-
bers in the warranty booklet).
PL
Wszystkie światła migają jednocześnie
Wyłączyć urządzenie. Włączyć je ponownie po upływie 30 sekund. Powtórzyć operację
2 lub 3 razy.
Jeżeli urządzenie nie uruchomi się, należy skontaktować się z infolinią Philips SAECO w
danym kraju (numery telefoniczne są podane w karcie gwarancyjnej).
EN
Slowly  ashing
Insert the brew group prop-
erly.
Flashing
The machine is priming the
circuit.
Steady on
You need to descale the machine. See descaling chapter for further
guidance.
PL
Światło wolno migające
Włożyć blok kawy.
Światła migające
Urządzenie wykonuje na-
pełnianie obwodu.
Zaświecone światło ciągłe
Należy wykonać odwapnianie urządzenia. Szczegółowe informacje
znajdują się w rozdziale dotyczącym odwapniania.
19
go to www.shop.philips.com
Maintenance products
Środki do konserwacji
ItalianoEnglish EnglishPolski
EN
Maintenance Kit
product number: CA6706
PL
Zestaw do konserwacji
numer produktu: CA6706
EN
INTENZA+ Water Filter
product number: CA6702
PL
Filtr wody INTENZA+
numer produktu: CA6702
EN
Descaling solution
product number: CA6700
PL
Roztwór odwapniający
numer produktu: CA6700
EN
Visit Philips online shop to check
availability and purchasing oppor-
tunities in your country.
PL
Zapraszamy do odwiedzenia sklepu
internetowego Philips, aby spraw-
dzić dostępność i możliwość zaku-
pu w wybranym kraju.
MAINTENANCE PRODUCTS
ŚRODKI DO KONSERWACJI
EN
Grease
product number: HD5061
PL
Smar
numer produktu: HD5061
20
Правила безопасности
Biztonsági előírások
www.philips.com/support
RU  ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Машина оснащена предохранительными
устройствами. Тем не менее, следует внима-
тельно прочитать инструкции по безопасно-
сти, содержащиеся в данном руководстве, во
избежание случайного нанесения ущерба лю-
дям или имуществу. Храните это руководство
для возможности дальнейших консультаций.
Внимание
Включите машину в соответствующую
настенную розетку, основное напряже-
ние которой соответствует техническим
характеристикам машины.
Избегайте ситуации, когда шнур питания
свисает со стола или столешницы, либо
когда он касается горячих поверхностей.
Ни в коем случае не погружайте машину,
электрическую розетку или шнур пита-
ния в воду: опасность поражения элек-
тротоком!
Ни в коем случае не направляйте струю
горячей воды на тело: опасность ожогов!
Не прикасаетесь к горячим поверхностям.
Пользуйтесь ручками и рукоятками.
Достаньте штепсельную вилку из розетки:
- если обнаружатся неисправности;
- если машина не используется в тече-
ние длительного периода времени;
- прежде чем приступить к чистке ма-
шины.
Тяните за штепсельную вилку, а не за
шнур питания. Не касайтесь штепсель-
ной вилки мокрыми руками.
Не пользуйтесь машиной, если штеп-
сельная вилка, шнур питания или маши-
на повреждены.
Никоим образом не изменяйте и не мо-
дифицируйте машину или шнур питания.
Все ремонтные работы должны произ-
водиться авторизованным сервисным
центром Philips во избежание любых
проблем.
Машина не предназначена для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
Машина может использоваться детьми
в возрасте 8 лет (и старше) при условии
предварительного инструктажа по пра-
вильному использованию машины и по-
нимания соответствующих рисков либо
под присмотром взрослого.
Операции по очистке и техническому
обслуживанию не должны выполняться
детьми, за исключением выполнения
этих операций детьми старше 8 лет под
присмотром взрослого.
Обеспечьте, чтобы машина и шнур пи-
тания находились в недосягаемости для
детей младше 8 лет.
Машина может использоваться лицами с
ограниченными физическими, умствен-
ными, сенсорными способностями или
отсутствием опыта и (или) недостаточ-
ными знаниями при условии предвари-
тельного инструктажа по правильному
использованию машины и понимания
соответствующих рисков либо под при-
смотром взрослого.
Не оставляйте детей без присмотра и не
позволяйте им играть с машиной.
Ни в коем случае не вставляйте пальцы
или любые другие предметы в кофемолку.
Рекомендации
Машина предусмотрена только для до-
машнего использования и не предназна-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Saeco HD8760/09 Ghid de inițiere rapidă

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Ghid de inițiere rapidă