Philips HD7450/70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HD7450
A
B
D
C
E
F
J
K
L
G H I
1
2 3
2
1
4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
2
1
14 15 16 17
18 19
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Állandó szűrő (csak bizonyos típusoknál)
B Levehető ltertar
C Levehető víztartály fedele
D Víztartály
E Vízszintjelző
F Kanna fedele
G Kanna
H Be/kikapcsoló
I Melegentartó lap
J Hálózati kábel csatlakozódugóval
K Kávéfőző
L Kávéfőző fedele
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót
és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
folyóvíz alatt.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy
maga a készülék sérült.
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati
csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről.
Figyelem
- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen, hogy a hálózati
kábel se érintkezzen forró felülettel.
- Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt,
vagy ha a kávéfőzés közben problémák adódnának.
- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott,
mint az
- üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhája
- nyaralók;
- hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek
- „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek
- Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl, különösen, ha a hálózati
kábelt vissza kívánja nyomni a készülékbe. A melegentartó lap és a
kávékiöntő kanna forrók lehetnek.
- A kávéfőző fedelének felnyitásakor ügyeljen a forró gőzre.
- A kanna a kávéfőzés alatt és után forró lehet. Kizárólag a fülénél érjen a
kannához.
- Soha ne használja a kannát mikrohullámú sütőben.
- Kávéfőzés közben ne helyezze át a készüléket.

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

1 A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.
2 Avezetékkilógórészétnyomjabeakészülékhátsórészénlévő
nyílásba.Aszűkrészbeigazítsa,ígyavezetéknemeshetki(ábra2).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érjen forró felülethez.
3 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.
4 Tisztítsamegalevehetőrészeket(lásda„Tisztítás”c.részt).
5 Szerelje össze az alkatrészeket.
- Győződjön meg róla, hogy a víztartály fedele megfelelően illeszkedik-e a
helyére (kattanás) (ábra 3).
- Ügyeljen rá, hogy a ltertartó megfelelően a helyére kerüljön. Először
helyezze a szűrőtartó hátsó részét a csuklópánt pereme alá (1),
majd nyomja lefelé a fogantyút (2), amíg a szűrőtartó a helyére nem
kattan (ábra 4).
Megjegyzés: Amennyiben a szűrőtartó nincsen megfelelő helyen, a fedél nem
zár megfelelően.
6 Öblítseátakészüléket(lásd„Akészülékátöblítése”című,alábbi
részt).
A készülék átöblítése
Megjegyzés: Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét.
1 Nyissafelakávéfőzőfedelét(ábra5).
2 TöltsemegfrisshidegvízzelavíztartálytaMAXjelzésig(ábra6).
Megjegyzés: Nyitott fedéllel ne kapcsolja be a készüléket.
3 Csukja le a fedelet.
4 Tegyeakannátamelegítőlapra(ábra7).
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte
a melegítőlapra.
5 Abe-/kikapcsológombmegnyomásávalkapcsoljabea
készüléket(ábra8).
, Aműködésjelzőfényvilágítanikezd.
6 Addigműködtesseakészüléket,amígazösszesvízátnemfolyta
kannába.
7 Kapcsoljakiakészüléket,majdlegalább3percighagyjahűlni,mielőtt
elkezdenekávétfőzni.

1 Nyissafelakávéfőzőfedelét(ábra5).
2 Töltsemegfrisshidegvízzelavíztartálytakívántszintig(ábra9).
- A vízszintjelzéssel ellátott ablak bal oldali jelölései nagy bögrékre (120
ml) vonatkoznak.
- A vízszintjelzéssel ellátott ablak jobb oldali jelölései kis bögrékre (80 ml)
vonatkoznak.
3 Ügyeljenrá,hogyaltertartómegfelelőenahelyérekerüljön.Először
helyezzeaszűrőtartóhátsórészétacsuklópántperemealá(1),
majdnyomjalefeléafogantyút(2),amígaszűrőtartóahelyérenem
kattan(ábra4).
Megjegyzés: Ha a szűrőtartó nem jól lett behelyezve, a fedél nem záródik
rendesen és a cseppzáró rendszer nem működik megfelelően. A cseppzáró
rendszer megakadályozza, hogy a kávé a szűrőn keresztül a melegítőlapra
csepegjen, amikor a kannát kiveszi a készülékből.
4 Vegyenelőegypapírltert(1x2-esvagy2-estípus),éshajtsa
bealezártéleket,hogyelkerüljealterbeszakadásátvagy
behajlását(ábra10).
Megjegyzés: Egyes típushoz tartós lter tartozik. Ebben az esetben nincs
szükség papírlterre.
5 Helyezzeapapírltertvagyazállandószűrőtaszűrőtartóba(ábra11).
6 Tegyen(ltereskávéfőzéshezőrölt)kávétalterbe(ábra12).
- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét
tegyen a lterbe.
- Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen
a lterbe.
7 Zárjaleakávéfőzőfedelét.(ábra13)
8 Tegyeazártfedelűkannátamelegítőlapra(ábra7).
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte
a melegítőlapra. Ha a kanna kiöntőcsőre nem illeszkedik pontosan a szűrőtar
alá, a kávé lehűlhet.
Megjegyzés: Ha nem jól tette helyére a kannát, a cseppzáró rendszer nem
engedi a kávét kifolyni. Ez a lter túlcsordulását eredményezheti.
9 Abe-/kikapcsológombmegnyomásávalkapcsoljabea
készüléket(ábra8).
, Aműködésjelzőfényvilágítanikezd.
10 Avízalterenkeresztülérelakannába.
Megjegyzés: Ha főzés közben szeretné elvenni a kannát, a cseppzáró

2
4222.200.0424.1
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete
védelméhez (ábra 19).
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk
alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
A készülék nem
működik.
Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba, és
kapcsolja be a készüléket
Győződjön meg róla, hogy a készüléken
feltüntetett feszültség értéke megegyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
Töltse fel a víztartályt vízzel.
Minden más esetben forduljon a Philips
vevőszolgálathoz.
A készülékből víz
folyik ki.
Ne töltse a víztartályt a MAX szint fölé.
Minden más esetben forduljon a Philips
vevőszolgálathoz.
A készülék túlzottan
hosszú idő alatt készíti
el a kávét.
Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a
„Vízkőmentesítés” c. részt).
A készülék túlzottan
zajos, illetve túl sok
gőzt bocsát ki a
kávékészítés során.
Győződjön meg róla, hogy nem tömíti-e el vízkő
a készüléket. Ha szükséges, végezze el a készülék
vízkőmentesítését (lásd a „Vízkőmentesítés” c.
fejezetet).
A víz átfolyik
a lteren, ha
kávéfőzés közben a
kannát leveszem a
készülékről.
Ha kávéfőzés közben elveszi a kannát a
melegítőlapról, az átfolyás megakadályozása
érdekében amint lehetséges, helyezze vissza a
kannát. Ne feledje azt sem, hogy a kávé csak a
főzési ciklus végeztével nyeri el teljes zamatát.
Ezért azt tanácsoljuk, hogy csak a kávéfőzés
végeztével vegye el a kannát és öntsön ki belőle
kávét.
A kávéfőző fedele
imbolyog, amikor
eltávolítom a kannát a
melegentartó lapról.
Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a
készülék felé helyezte a melegentartó lapra (nem
oldalra mutat).
Őrölt kávé került a
kannába.
Mielőtt az őrölt kávét a szűrőbe tenné, győződjön
meg róla, hogy a víztartály fedele a helyén van-e.
Ne tegyen túl sok őrölt kávét a szűrőbe.
Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a
készülék felé helyezte a melegentartó lapra (nem
oldalra mutat).
Szüntesse meg a ltertartó alsó nyílásának
eltömődését.
Megfelelő méretű papírltert használjon (1x2-es
vagy 2-es típust).
A papírlter legyen ép.
Túl gyenge a kávé Megfelelő mennyiségű kávét és vizet használjon.
A papírlter legyen ép.
Megfelelő méretű papírltert használjon (1x2-es
vagy 2-es típust).
Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy elegendő víz
van-e a kannában.
rendszer megakadályozza, hogy a kávé a melegítőlapra csepegjen. Az
átfolyás megakadályozása érdekében amint lehetséges, helyezze vissza a
kannát (ábra 14).
11 Haakannátamelegítőlaponhagyja,akávéforrómaradésmegőrzi
aromáját.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte
a melegítőlapra. Ha a kanna kiöntőcsőre nem illeszkedik pontosan a szűrőtar
alá, a kávé lehűlhet.
12 Ahasználatotkövetőenakészüléketabe-/kikapcsológomb
megnyomásávalkapcsolhatjaki.
Megjegyzés: A készülék nem kapcsol ki automatikusan.
Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja
lehűlni a készüléket.
13 Vegyekialtertartótésdobjakiapapírszűrőtannaktartalmával
együtt.Hatöbbszörhasználatoslterthasznál,ürítsekiésöblítseel.
Tipp: Ha az elkészült forró kávét termoszkannába tölti, az forró és friss marad.
Tisztítás
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
folyóvíz alatt.
1 Húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalikonnektorbólés
hagyjalehűlni.
2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
3 Vegyeleaszűrőtartót.
4 Vegyeleavíztartályfedelét(ábra15).
5 Vegye le a kanna fedelét.
6 Tisztítsamegaltertartót,azállandószűrőt(csakbizonyos
típusoknál),avíztartályfedelét,akannátésavédőperemetforró,
mosogatószeresvízzelvagymosogatógépben.
7 Tisztítás után öblítse ki a kannát forró vízzel és tegye vissza az összes
alkatrészt.

A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja a készülék élettartamát és
optimális kávéfőzési eredményeket, továbbá hosszú időn át állandó főzésidőt
biztosít.
Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna kávé) esetén:
- Évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig);
- Évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett);
A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél
érdeklődhet.
A kávéfőző vízkőmentesítéséhez (4%-os ecetsav-tartalmú) háztartási ecetet
vagy folyékony vízkőmentesítőt használhat.
Megjegyzés: A készülék fokozott gőztermelése vízkőlerakódásról árulkodhat.
Akészülékvízkőmentesítéséheznehasználjon8%-osvagyattólmagasabb
ecetsav-tartalmúecetet,természetesecetet,vízkőmentesítőportvagy
tablettát, mivel ezek megrongálhatják a készüléket.
A vízkőmentesítés kb. 30-60 percet vesz igénybe.
1 Öntsönavíztartálybakb.6dl(4%-esecetsav-tartalmú)háztartási
ecetet(ábra16).
Megjegyzés: Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét.
Megjegyzés: Használhat háztartási kisgépekhez ajánlott vízkőmentesítő szert
is. Ebben az esetben kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást.
2 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeakészüléketésvégezzenelegy
főzésiciklust(lásd„Akészülékhasználata”c.fejezetet)(ábra8).
3 Öntsekiakannatartalmátamosogatóba(ábra17).
Megjegyzés: Ha rendkívül alapos vízkőmentesítést kíván végezni, ismételje meg
az 1-3. lépést.
4 Azecetkiöntéseutánfriss,hidegvízzeltöltsemegakészüléket,és
eztforraljafelkétszer,hogymindenecet-illetvevízkőmaradványt
eltávolítson(ábra18).
5 Tisztítsamegakannátésaltertartót(lásda„Tisztítás”c.részt).
Csere
Új kannát Philips márkakereskedésben vagy Philips szakszervizben rendelhet,
HD7990/20 (fekete) és HD7990/70 (égszínkék) típusszámon.
3
4222.200.0424.1
Probléma Lehetséges megoldás
Nem kielégítő a kávé
íze.
Ne hagyja a kávéskannát túl hosszú ideig a
melegentartó lapon, főleg ha már csak nagyon
kevés kávé maradt benne.
A kávé nem elég
forró.
Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a
készülék felé helyezte a melegentartó lapra (nem
oldalra mutat).
A kávé mennyisége
kevesebb, mint
vártam.
A víz egy részét elnyelte az őrölt kávé. Öntsön
több vizet a víztartályba.
4
4222.200.0424.1

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.

A Filtru permanent (doar anumite modele)
B Suport de ltru detaşabil
C Capac detaşabil al rezervorului de apă
D Rezervor de apă
E Indicator nivel apă
F Capac pentru vas
G Vasul
H Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
I Plită
J Cablu de alimentare cu ştecher
K Cafetieră
L Capacul cafetierei
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.

- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi
sub jet de apă.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de
alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este
aşezat aparatul.

- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi feriţi cablul de alimentare
de contactul cu suprafeţele erbinţi.
- Scoateţi aparatul din priză dacă apar probleme în timpul preparării şi
înainte de a-l curăţa.
- Acest aparat este proiectat pentru uzul domestic sau aplicaţiile similare
ca:
- bucătăria angajaţilor în magazine, birouri sau alte medii de lucru;
- ferme;
- de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii rezidenţiale;
- medii cu cazare şi mic dejun.
- Aşteptaţi ca aparatul să se răcească înainte de a-l depozita, în special
dacă doriţi să împingeţi cablul în aparat. Plita şi vasul de cafea pot 
erbinţi.
- Aveţi grijă la aburul erbinte când deschideţi capacul cafetierei.
- Vasul este erbinte în timpul şi după preparare. Ţineţi întotdeauna vasul
de mâner.
- Nu utilizaţi niciodată vasul în cuptorul cu microunde.
- Nu mutaţi aparatul în timpul preparării cafelei.

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
1 Poziţionaţiaparatulpeosuprafaţăplatăşistabilă.
2 Împingeţicablulînexcesînoriciuldinspateleaparatului.Pentrua
xacablul,împingeţi-lînparteaîngustăaoriciului(g.2).
Notă: Vericaţi cablul să nu intre în contact cu suprafeţele erbinţi.
3 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare.
4 Curăţaţicomponenteledetaşabile(consultaţicapitolulCurăţare).
5 Reasamblaţitoatecomponentele.
- Capacul rezervorului de apă trebuie să e poziţionat corect
(‘clic’) (g. 3).
- Asiguraţi-vă că suportul ltrului este poziţionat corect. Mai întâi
poziţionaţi partea posterioară a suportului ltrului sub marginea
balamalei (1) şi apoi apăsaţi în jos mânerul (2) până când suportul
ltrului se xează (g. 4).
Notă: Dacă suportul ltrului nu este poziţionat corect, capacul nu se poate
închide.
6 Spălaţiaparatul(consultaţicapitolul‘Spălareaaparatului’demaijos).

Notă: Nu puneţi ltru şi cafea măcinată în suport.
1 Deschideţicapaculcafetierei(g.5).
2 Umpleţirezervoruldeapăcuapăproaspătărecepânălagradaţia
MAX(g.6).
Notă: Nu porniţi aparatul când capacul este încă deschis.
3 Închideţicapacul.
4 Puneţivasulpeplită(g.7).
Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.
5 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatul(g.8).
, Led-ulbutonuluiseaprinde.
6 Lăsaţiaparatulînfuncţiunepânăcândtoatăapaafosttransferatăîn
vas.
7 Opriţiaparatul.Lăsaţi-lsăserăceascătimpdecelpuţin3minute
înaintedeaîncepesăpreparaţicafeaua.
Utilizarea aparatului
1 Deschideţicapaculcafetierei(g.5).
2 Umpleţirezervoruldeapăcuapăproaspătărecepânălanivelul
necesar(g.9).
- Indicatoarele de pe partea stângă a vizorului pentru nivelul apei
corespund ceştilor mari (120 ml).
- Indicatoarele de pe partea dreaptă a vizorului pentru nivelul apei
corespund ceştilor mici (80 ml).
3 Asiguraţi-văcăsuportulltruluiestepoziţionatcorect.Maiîntâi
poziţionaţiparteaposterioarăasuportuluiltruluisubmarginea
balamalei(1)şiapoiapăsaţiînjosmânerul(2)pânăcândsuportul
ltruluisexează(g.4).
Notă: Dacă suportul ltrului nu este poziţionat corect, capacul nu se poate
închide şi sistemul anti-picurare nu poate funcţiona corect. Sistemul anti-
picurare împiedică picurarea cafelei prin ltru pe plită la scoaterea vasului.
4 Luaţiunltrudehârtie(tip1x2saunr.2)şiîmpăturiţimarginile
sigilatepentruaevitarupereaşiîmpăturireaacestuia(g.10).
Notă: Unele versiuni sunt prevăzute cu un ltru permanent. În acest caz, nu
este nevoie să utilizaţi ltre de hârtie.
5 Aşezaţiltruldehârtiesaultrulpermanentînsuportul
ltrului(g.11).
6 Puneţiînltrucafeamăcinată(specialpentrultru)(g.12).
- Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru ecare
ceaşcă.
- Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru ecare
ceaşcă.
7 Închideţicapaculcafetierei.(g.13)
8 Puneţivasulcucapaculînchispeplită(g.7).
Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.
Dacă gura vasului iese de sub suportul ltrului, cafeaua se poate răci.
Notă: Dacă nu aşezaţi vasul corect pe plită, sistemul anti-
picurare împiedică curgerea cafelei în vas. Acest lucru poate provoca revărsarea
cafelei din ltru.
9 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatul(g.8).
, Led-ulbutonuluiseaprinde.
10 Lăsaţiapasătreacăprinltruînvas.

5
4222.200.0424.1

Puteţi comanda un vas nou de la distribuitorul local Philips sau de la un
centru de service Philips, cu numărul modelului HD7990/20 (negru) sau
HD7990/70 (albastru senin).

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 19).

Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi
probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa 
sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
(găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu
există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea
în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind
informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs.
Problemă Soluţieposibilă
Aparatul nu
funcţionează.
Introduceţi în priză şi porniţi aparatul.
Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de la priză.
Umpleţi rezervorul cu apă.
În toate celelalte cazuri, contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi Philips.
Curge apă din aparat. Nu umpleţi rezervorul de apă peste nivelul MAX.
În toate celelalte cazuri, contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi Philips.
Aparatul erbe
cafeaua un timp
îndelungat.
Detartraţi aparatul (vezi capitolul ‘Îndepărtarea
calcarului’).
Aparatul produce
mult zgomot şi abur
în timpul procesului
de erbere.
Asiguraţi-vă că aparatul nu este blocat de calcar.
Dacă este necesar, îndepărtaţi calcarul din aparat
(consultaţi capitolul ‘Îndepărtarea calcarului’ ).
Filtrul se revar
dacă scot vasul
din aparat când se
prepară cafeaua.
Dacă scoateţi vasul de pe plită în timp ce
aparatul prepară cafea, aşezaţi vasul înapoi pe plită
cât mai repede pentru a împiedica revărsarea
ltrului. De asemenea, reţineţi că aroma optimă
a cafelei nu este atinsă înaintea încheierii ciclului
de preparare. Aşadar vă recomandăm să nu
scoateţi vasul şi să nu turnaţi cafeaua înaintea
încheierii ciclului de preparare.
Capacul cafetierei
se clatină când scot
vasul de pe plită.
Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de
scurgere spre aparat (mai precis nu în lateral).
În vas pătrunde cafea
măcinată.
Asiguraţi-vă că capacul rezervorului de apă este
poziţionat înainte de a introduce cafeaua măcinată
în ltru.
Nu introduceţi prea multă cafea măcinată în ltru.
Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de
scurgere spre aparat (mai precis nu în lateral).
Desfundaţi oriciul de la baza suportului ltrului.
Utilizaţi dimensiunea corectă de ltru de hârtie
(1x2 sau nr. 2).
Asiguraţi-vă că ltrul de hârtie nu este rupt.
Cafeaua este prea
slabă
Folosiţi proporţia corectă de apă şi cafea.
Asiguraţi-vă că ltrul de hârtie nu se comprima.
Utilizaţi dimensiunea corectă de ltru de hârtie
(1x2 sau nr. 2).
Asiguraţi-vă că nu există apă în vas înainte de a
începe prepararea cafelei.
Notă: Dacă doriţi să scoateţi vasul în timpul preparării, sistemul anti-picurare
împiedică picurarea cafelei prin ltru pe plită. Aşezaţi vasul la loc cât mai
repede pentru a împiedica revărsarea cafelei din ltru (g. 14).
11 Puteţilăsavasulpeplităpentruamenţinecafeauacaldăşia-ipăstra
aroma.
Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.
Dacă gura vasului iese de sub suportul ltrului, cafeaua se poate răci.
12 Dupăutilizare,apăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaopri
aparatul.
Notă: Aparatul nu se opreşte automat.
Notă: Dacă doriţi să preparaţi imediat un alt vas de cafea, lăsaţi mai întâi
aparatul să se răcească timp de 3 minute.
13 Scoateţisuportulltruluişiaruncaţiltruldehârtieşiconţinutul
acestuia.Dacăaţiutilizatltrulpermanent,goliţi-lşiclătiţi-l.
Sugestie: După încheierea ciclului de preparare, puteţi turna cafeaua
erbinte într-un vas termoizolant pentru a o menţine erbinte şi proaspătă.

Nuintroduceţiniciodatăaparatulînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţi
subjetdeapă.
1 Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăcească.
2 Curăţaţiexteriorulaparatuluicuocârpăumedă.
3 Scoateţisuportulltrului.
4 Scoateţicapaculrezervoruluideapă(g.15).
5 Luaţicapaculdepevas.
6 Curăţaţisuportulltrului,ltrulpermanent(numaianumitemodele),
capaculrezervoruluideapă,vasulşicapaculvasuluicuapăcaldăşi
detergentlichidsauînmaşinadespălatvase.
7 Dupăcurăţare,clătiţivasulcuapăcurată,erbinteşireataşaţitoate
componentele.

Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului
şi garantează rezultate optime de preparare şi o durată constantă a
preparării pe o perioadă lungă de timp.
În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detartraţi aparatul:
- de 2 sau 3 ori pe an dacă apa are duritate scăzută (până la 18 dH);
- de 4 sau 5 ori pe an dacă apa are duritate ridicată (peste 18 dH).
Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea
apei în zona dvs.
Puteţi utiliza oţet alb cu 4% acid acetic sau un detartrant lichid pentru a
îndepărta calcarul din cafetieră.
Notă: Dacă aparatul începe să producă mai mult abur, aceasta poate  o
indicaţie că se acumulează calcar.
Nuutilizaţiniciodatăoţetcuunconţinutdeacidaceticde8%saumai
mult,oţetnatural,detartranţipudrăsautabletepentruaîndepărta
calcaruldinaparat,întrucâtacestlucrupoatecauzadeteriorări.
Îndepărtarea calcarului durează aprox. 30 - 60 de minute.
1 Umpleţirezervoruldeapăcuaprox.600mldeoţetalb(4%acid
acetic)(g.16).
Notă: Nu puneţi ltru şi cafea măcinată în suport.
Notă: Puteţi utiliza şi un detartrant lichid. În acest caz, urmaţi instrucţiunile de
pe ambalajul produsului.
2 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatulşilăsaţi-l
săîncheiecicluldepreparare(consultaţicapitolul‘Utilizarea
aparatului’)(g.8).
3 Goliţivasulînchiuvetă(g.17).
Notă: Pentru o îndepărtare mai riguroasă a calcarului şi pentru a vă asigura că
nu rămâne calcar în aparat, repetaţi paşii 1 - 3.
4 Lăsaţiaparatulsăfuncţionezeîncădedouăoricuapărece
proaspătăpentruaeliminatotoţetul/detartrantulşireziduurilede
calcar(g.18).
5 Spălaţivasulşisuportulltrului(consultaţicapitolul‘Curăţarea’).
6
4222.200.0424.1
Problemă Soluţieposibilă
Gustul cafelei nu este
bun.
Nu lăsaţi prea mult timp vasul cu cafea pe plită,
mai ales dacă acesta conţine o cantitate mică de
cafea.
Cafeaua nu este
sucient de erbinte.
Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de
scurgere spre aparat (mai precis nu în lateral).
Cantitatea de cafea
este mai mică decât
mă aşteptam.
O parte din apă este absorbită de cafeaua
măcinată. Turnaţi mai multă apă în rezervor.
7
4222.200.0424.1

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

A Постоянный фильтр (только у некоторых моделей)
B Съемный держатель фильтра
C Съемная крышка емкости для воды
D Емкость для воды
E Индикатор уровня воды
F Крышка кувшина
G Кувшин
H Переключатель питания
I Нагреваемая пластина
J Сетевой шнур с вилкой
K Кофеварка
L Крышка кофеварки

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а
также промывать его под струей воды.

- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка,
сетевой шнур или сам прибор повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Храните сетевой шнур в недоступном для детей месте. Не
допускайте свисания шнура с края стола или другой поверхности,
на которой установлен прибор.

- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте
контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.
- Отключите прибор при возникновении проблем во время
приготовления кофе и перед очисткой.
- Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:
- обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.;
- дачи;
- обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.;
- мини-отелей.
- Перед тем как убрать прибор на хранение, подождите, пока
он охладится, особенно в том случае, если шнур питания будет
храниться внутри прибора. Нагреваемая пластина и кувшин для
кофе могут быть горячими.
- Соблюдайте осторожность при открытии крышки кофеварки, так
как из прибора может выходить горячий пар.
- В процессе и после приготовления кофе кувшин горячий. Всегда
держите его за ручку.
- Никогда не используйте кувшин в микроволновой печи.
- Запрещается перемещать прибор во время приготовления кофе.

Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении
электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными
научными данными при правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя, применение прибора
безопасно.

1 Поставьтеприборнаровнуюиустойчивуюповерхность.
2 Уберитеизлишкикабелявотверстиеназаднейпанели
прибора.Дляфиксациикабеляпротянитеегочерезузкуючасть
отверстия(Рис.2).
Примечание. Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими
частями прибора.
3 Вставьтевилкушнурапитаниявзаземленнуюрозетку
электросети.
4 Очиститесъемныедетали(см.раздел“Очистка”).
5 Разберитевседетали.
- Проверьте, правильно ли установлена крышка емкости для воды
(должен прозвучать щелчок) (Рис. 3).
- Проверьте, правильно ли установлен держатель фильтра.
Установите заднюю часть держателя фильтра под край петли (1),
нажмите на рукоятку (2) до тех пор, пока держатель фильтра не
встанет на место (Рис. 4).
Примечание. Если держатель фильтра установлен неправильно, крышку
закрыть невозможно.
6 Выполнитециклпромывкиприбора(см.раздел“Промывка
прибора”ниже).

Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель
фильтра.
1 Откройтекрышкукофеварки(Рис.5).
2 Заполнитеемкостьдляводыдоотметкимаксимальногоуровня
(MAX)чистойхолоднойводой(Рис.6).
Примечание. Не включайте устройство, если крышка открыта.
3 Закройтекрышку.
4 Установитекувшиннанагреваемуюпластину(Рис.7).
Примечание. Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине
носиком к прибору.
5 Включитеприбор,нажавкнопкувключения/выключения(Рис.8).
, Загоритсяиндикаторпитания.
6 Невыключайтеприбор,покавсяводаневыльетсяиземкости
дляводывкувшин.
7 Отключитеприбор.Передначаломприготовлениякофедайте
приборуостытьнеменее3минут.

1 Откройтекрышкукофеварки(Рис.5).
2 Заполнитеемкостьдляводыдосоответствующейотметки
чистойхолоднойводой(Рис.9).
- Отметки на левой стороне окна уровня воды обозначают большие
чашки (120 мл).
- Отметки на правой стороне окна уровня воды обозначают
маленькие чашки (80 мл).
3 Проверьте,правильнолиустановлендержательфильтра.
Установитезаднюючастьдержателяфильтраподкрайпетли(1),
нажмитенарукоятку(2)дотехпор,покадержательфильтране
встанетнаместо(Рис.4).
Примечание. Если держатель фильтра установлен неправильно, крышку
закрыть невозможно, а также противокапельная система будет
работать некорректно. Противокапельная система предотвращает
протекание кофе через фильтр на нагреваемую пластину при
извлечении кувшина.
4 Дляпредотвращенияразрываилисминанияфильтрасогните
герметизированнуюкромкубумажногофильтра(тип1х2или№
2)(Рис.10).
Примечание. В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В
этом случае нет необходимости пользоваться бумажными фильтрами.
5 Поместитебумажныйилипостоянныйфильтрвдержатель
фильтра(Рис.11).
6 Засыпьтевфильтрмолотыйкофе(кофемелкого
помола)(Рис.12).
- Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку.
- Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку.
7 Закройтекрышкукофеварки.(Рис.13)

8
4222.200.0424.1
Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель
фильтра.
Примечание. Также можно воспользоваться специальным средством
для удаления накипи. В этом случае следуйте инструкции по удалению
накипи, указанной на упаковке.
2 Включитеустройствоспомощьюпереключателяпитанияи
запуститециклприготовлениякофе(см.главу“Эксплуатация
прибора”)(Рис.8).
3 Вылейтесодержимоекувшинавраковину(Рис.17).
Примечание. Для обеспечения тщательной очистки от накипи
повторите шаги 1-3.
4 Выполнитеещедваполныхрабочихцикла,используясвежую
холоднуюводу,дляудаленияуксуса/средствадляудаления
накипииостатковнакипи(Рис.18).
5 Очиститекувшинидержательфильтра(см.раздел“Очистка”).

Новый кувшин можно заказать в торговой организации Philips или
сервисном центре Philips под номером HD7990/20 (черный) или
HD7990/70 (голубой).

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 19).

Для получения дополнительной информации, обслуживания или в
случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips 
 или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную
торговую организацию Philips.

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию
прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами
не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей
стране.
Проблема Возможноерешение
Прибор не
работает.
Вставьте вилку прибора в розетку электросети
и включите прибор.
Проверьте, соответствует ли напряжение,
указанное на приборе, напряжению в сети.
Налейте в емкость свежую воду.
В иных случаях обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips.
Утечка воды из
прибора.
Не заполняйте емкость для воды выше
отметки МАХ.
В иных случаях обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips.
Приготовление
кофе занимает
много времени.
Очистите прибор от накипи (см. раздел
“Очистка от накипи”).
Приготовление
кофе
сопровождается
шумом и выходом
пара.
Убедитесь, что в приборе нет скопления
накипи. При необходимости проведите
очистку прибора от накипи (см. главу “Очистка
от накипи”).
Когда я снимаю
кувшин с
устройства
во время
приготовления
кофе, фильтр
переполняется.
Если вы снимаете кувшин с нагреваемой
пластины во время приготовления кофе,
поставьте его на место как можно быстрее,
чтобы избежать переполнения фильтра.
Также следует помнить, что готовность
кофе достигается только при полном цикле
приготовления. Поэтому мы не рекомендуем
снимать кувшин с нагреваемой пластины и
разливать кофе до окончания полного цикла
приготовления.
8 Установитекувшинсзакрытойкрышкойнанагреваемую
пластину(Рис.7).
Примечание. Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине
носиком к прибору. Если носик кувшина находится за пределами
держателя фильтра, кофе может остыть.
Примечание. Если кувшин неправильно установлен на нагреваемую
пластину, противокапельная система будет препятствовать
поступлению кофе в кувшин. Это может привести к переполнению
фильтра.
9 Включитеприбор,нажавпереключательпитания(Рис.8).
, Загоритсяиндикаторпитания.
10 Подождите,покаводапройдетчерезфильтрвкувшин.
Примечание. Если кувшин снять с нагреваемой пластины во
время приготовления кофе, противокапельная система будет
препятствовать протеканию кофе через фильтр на нагреваемую
пластину. Поставьте кувшин на место как можно быстрее, чтобы
предотвратить переполнение фильтра (Рис. 14).
11 Чтобысохранитьароматитемпературукофе,можнооставить
кувшиннанагреваемойпластине.
Примечание. Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине
носиком к прибору. Если носик кувшина находится за пределами
держателя фильтра, кофе может остыть.
12 Послеиспользованиянажмитенапереключательпитания,чтобы
выключитьприбор.
Примечание. Прибор не отключается автоматически.
Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе
сначала дайте прибору остыть в течение 3 минут
13 Извлекитедержательфильтраивыбросьтебумажныйфильтр.
Еслииспользуетсяпостоянныйфильтр,очиститеипромойтеего.
Совет. После окончания цикла приготовления кофе для сохранения
температуры напитка можно налить его в кувшин-термос.

Запрещаетсяпогружатьприборвводуилидругиежидкости,атакже
промыватьегоподструейводы.
1 Отсоединитеприборотэлектросетиидайтеемуостыть.
2 Протритенаружнуюповерхностькофеваркивлажнойтканью.
3 Выньтедержательфильтра.
4 Снимитекрышкуемкостидляводы(Рис.15).
5 Снимитескувшинакрышку.
6 Вымойтедержательфильтра,постоянныйфильтр(только
унекоторыхмоделей),крышкуемкостидляводы,кувшин
икрышкукувшинагорячейводойсдобавлениемжидкого
моющегосредстваиливпосудомоечноймашине.
7 Послеочисткисполоснитекувшинчистой,горячейводойи
установитевсечастинаместо.

Регулярная очистка от накипи позволяет продлить срок службы
устройства и гарантирует оптимальные результаты и время
приготовления кофе.
При нормальной интенсивности использования кофеварки (два полных
кувшина кофе в день) накипь следует удалять:
- 2 - 3 раза в год при использовании мягкой воды (до 18 dH);
- 4 - 5 раз в год при использовании жесткой воды (более 18 dH).
Сведения о жесткости воды можно получить в местном отделении
организации водоснабжения.
Для очистки устройства от накипи можно использовать белый уксус с
уксусной кислотой (4 %) или жидкое средство удаления накипи.
Примечание. Если устройство начинает выделять больше пара, чем
обычно, возможно, необходимо провести очистку от накипи.
Никогданеиспользуйтедляочисткиотнакипиуксусиуксусную
кислотувконцентрации8%иболее,натуральныйуксус,средствадля
удалениянакипивпорошкахилитаблетках.
Процесс очистки от накипи занимает 30-60 минут.
1 Налейтевемкостьдляводыпримерно600млбелогоуксуса(4%
уксуснойкислоты)(Рис.16).
9
4222.200.0424.1
Проблема Возможноерешение
При снятии
кувшина с
нагреваемой
пластины крышка
кофеварки
вращается и не
фиксируется.
Кувшин должен располагаться на нагреваемой
пластине носиком к прибору (не должен быть
направлен в сторону).
На дне кувшина
появилась кофейная
гуща.
Перед тем как насыпать молотый кофе в
фильтр убедитесь, что установлена крышка
емкости для воды.
Не кладите слишком много молотого кофе в
фильтр.
Кувшин должен располагаться на нагреваемой
пластине носиком к прибору (не должен быть
направлен в сторону).
Прочистите отверстие в нижней части
держателя фильтра.
Используйте бумажный фильтр
соответствующего размера (1x2 или № 2).
Проверьте целостность бумажного фильтра.
Кофе получается
некрепким.
Соблюдайте правильную пропорцию
количества воды и кофе.
Убедитесь, что бумажный фильтр не смят.
Используйте бумажный фильтр
соответствующего размера (1x2 или № 2).
Перед началом приготовления кофе убедитесь,
что в кувшине нет воды.
Кофе имеет
неприятный вкус.
Не оставляйте кувшин с кофе надолго
на нагреваемой пластине, особенно при
небольшом объеме кофе в кувшине.
Кофе недостаточно
горячий.
Кувшин должен располагаться на нагреваемой
пластине носиком к прибору (не должен быть
направлен в сторону).
Количество кофе
меньше, чем
ожидалось.
Некоторое количество воды впитывается в
молотый кофе. Долейте воды в емкость.
10
4222.200.0424.1

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій
виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

A Постійний фільтр (лише деякі моделі)
B Знімний тримач фільтра
C Знімна кришка резервуара для води
D Резервуар для води
E Індикатор рівня води
F Кришка глека
G Глек
H Перемикач “увімк./вимк.
I Нагрівальна поверхня
J Шнур живлення і штекер
K Кавоварка
L Кришка кавоварки

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як
використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.

- Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте
його під краном.

- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у
мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам
пристрій пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи
дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими
здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за
безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не
повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій
стоїть пристрій.

- Не встановлюйте пристрій на гарячу поверхню, запобігайте
контактові шнура з гарячими поверхнями.
- Перед чищенням та у разі виникнення проблем під час
приготування кави, від’єднайте пристрій від мережі.
- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та
в інших подібних місцях:
- на службових кухнях у магазинах, офісах та в інших виробничих
умовах;
- у жилих будівлях на фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях та інших жилих середовищах;
- у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”.
- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути, особливо якщо потрібно вставити шнур живлення у
пристрій. Плита і глек для кави можуть бути гарячими.
- Коли знімаєте кришку кавоварки, слідкуйте, щоб не обпектися
гарячою парою.
- Глек гарячий під час приготування кави та після. Завжди беріть глек
за ручку.
- Не ставте глек у мікрохвильову піч.
- Не переносьте пристрій, коли він працює.

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.

1 Поставтепристрійнастійкуірівнуповерхню.
2 Зайвучастинушнураживленнясховайтевотвірназаднійстороні
пристрою.Дляфіксаціїшнурапроштовхнітьйогоувузькучастину
отвору(Мал.2).
Примітка: Переконайтеся, що шнур не торкається гарячих поверхонь.
3 Підключітьвилкудозаземленоїрозетки.
4 Почистітьусізнімнічастини(див.розділ“Чищення”).
5 Повністюзберітьпристрій.
- Перевірте, чи кришку резервуара для води встановлено належним
чином (“до клацання”) (Мал. 3).
- Слідкуйте, щоб тримач фільтра був встановлений правильно.
Спершу вставте задню стінку тримача фільтра під обідок шарніру
(1), потім натисніть на ручку (2) поки тримач не зафіксується на
місці (Мал. 4).
Примітка: Якщо тримач фільтра не встановлено належним чином,
кришка не закриється.
6 Промийтепристрій(див.розділ“Промиванняпристрою”нижче).

Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.
1 Відкрийтекришкукавоварки(Мал.5).
2 Наповнітьрезервуарчистоюхолодноюводоюдопозначки
“MAX”(Мал.6).
Примітка: Не вмикайте пристрій, коли кришка відкрита.
3 Закрийтекришку.
4 Поставтеглекнаплиту(Мал.7).
Примітка: Ставити глек на нагрівальну плиту потрібно носиком
до пристрою.
5 Щобувімкнутипристрій,натиснітьперемикачживлення(Мал.8).
, Спалахуєіндикаторувімкнення.
6 Дайтепристроюпрацювати,покиусяводаневитечеуглек.
7 Вимкнітьпристрій.Передповторнимприготуваннямкавидайте
пристроюохолонутищонайменшепротягом3хвилин.

1 Відкрийтекришкукавоварки(Мал.5).
2 Наповнітьрезервуарчистоюхолодноюводоюдопотрібного
рівня(Мал.9).
- Риски зліва на покажчику рівня води відповідають великим
філіжанкам (120 мл).
- Риски справа на покажчику рівня води відповідають малим
філіжанкам (80 мл).
3 Слідкуйте,щобтримачфільтрабуввстановленийправильно.
Спершувставтезаднюстінкутримачафільтрапідобідокшарніру
(1),потімнатиснітьнаручку(2)покитримачнезафіксуєтьсяна
місці(Мал.4).
Примітка: Якщо тримач фільтра не встановлено належним чином,
кришка не закриється, а система запобігання протіканню води не
працюватиме належним чином. Система запобігання протіканню води
запобігає протіканню кави крізь фільтр на плиту, якщо глек знято.
4 Візьмітьпаперовийфільтр(тип1х2або№2)ізагнітьзакріплені
країдлязапобіганнярозривутаскручуванню(Мал.10).
Примітка: Деякі моделі постачаються з постійним фільтром. У такому
випадку не потрібно використовувати паперового фільтра.
5 Встановітьпаперовийфільтрабопостійнийфільтрутримач
фільтра(Мал.11).
6 Насиптеуфільтрмеленукаву(змелену“дляфільтра”)(Мал.12).
- Для великих філіжанок: кладіть повну мірну ложку з верхом на
кожну філіжанку.
- Для малих філіжанок: кладіть по одній мірній ложці молотої кави
без верху на кожну філіжанку.
7 Закрийтекришкукавоварки.(Мал.13)
8 Поставтеглекзівстановленоюкришкоюнаплиту(Мал.7).
Примітка: Ставити глек на нагрівальну плиту потрібно носиком
до пристрою. Якщо носик виглядає з-під тримача фільтра, кава може
вистигати надто швидко.
Примітка: Якщо глек поставити на плиту неправильно, система

11
4222.200.0424.1
Примітка: Для особливо ретельного видалення накипу та щоб мати
певність, що весь накип видалено з пристрою, повторіть кроки 1-3.
4 Післяцьоговиконайтещедваробочіциклиприготуваннякави
зчистоюхолодноюводою,щобвидалитирешткиоцту,накипуі
засобудлявидаленнянакипу(Мал.18).
5 Почистітьглекітримачфільтра(див.розділ“Чищення”).

Новий глек можна замовити за номером артикулу HD7990/20 (чорний)
чи HD7990/70 (небесно-блакитний) в місцевого дилера Philips або в
сервісному центрі Philips.

- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити
довкілля (Мал. 19).

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй
країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.

У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему
за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Проблема Можливерішення
Пристрій не
працює.
Під’єднайте пристрій до електромережі та
увімкніть його.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на
пристрої, з напругою в мережі.
Наповніть резервуар водою.
У всіх інших випадках звертайтеся до Центру
обслуговування клієнтів Philips.
З пристрою
витікає вода.
Не наповнюйте резервуар для води вище
позначки “MAX”.
У всіх інших випадках звертайтеся до Центру
обслуговування клієнтів Philips.
Пристрій довго
готує каву.
Видаліть з пристрою накип (див. розділ
“Видалення накипу”).
Під час
приготування
кави пристрій
дуже шумить і
парує.
Перевірте, чи пристрій не блокується через
накип. Якщо потрібно, видаліть накип із
пристрою (див. розділ “Видалення накипу”).
Фільтр протікає,
коли глек знято з
пристрою, поки
кава ще готується.
Знявши глек із нагрівальної плити, поки кава
готується, встановіть його на місце якомога
швидше, щоб запобігти витіканню через
переповнення фільтра. Зверніть також увагу на
те, що кава набуває найкращого смаку тільки
після закінчення циклу приготування. Тому
рекомендуємо не знімати глек та не розливати
каву до закінчення циклу приготування кави.
Коли зняти
глек із плити,
кришка кавоварки
хитається.
Ставити глек на плиту потрібно носиком до
пристрою (тобто, не вбік).
Мелена кава
потрапляє у глек.
До того, як насипати мелену каву у фільтр,
переконайтеся, що кришка резервуару для води
встановлена на місце.
Не насипайте у фільтр надто багато меленої
кави.
Ставити глек на плиту потрібно носиком до
пристрою (тобто, не вбік).
Розблокуйте отвір на дні тримача фільтра.
запобігання протіканню не дозволить каві потрапити у глек. У
результаті може статися переповнення фільтра.
9 Щобувімкнутипристрій,натиснітьперемикачживлення(Мал.8).
, Спалахуєіндикаторувімкнення.
10 Водамаєпройтикрізьфільтрінаповнитиглек.
Примітка: Якщо зняти глек, поки кава ще вариться, система
запобігання протіканню не дозволить каві потрапити на нагрівальну
плиту. Встановіть глек на місце якомога швидше, щоб запобігти
витіканню через переповнення фільтра (Мал. 14).
11 Можназалишитиглекнанагрівальнійплиті,щобзберегтитепло
таароматкави.
Примітка: Ставити глек на нагрівальну плиту потрібно носиком до
пристрою. Якщо носик виглядає з-під тримача фільтра, кава може
вистигати надто швидко.
12 Щобвимкнутипристрійпіслявикористання,встановіть
перемикачживленняуположення“O”.
Примітка: Пристрій не вимикається автоматично.
Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте
пристрою охолонути протягом 3 хвилин.
13 Виймітьтримачфільтраівикиньтепаперовийфільтрразоміз
вмістом.ЯкщоВикористувалисяпостійнимфільтром,спорожніть
іпромийтейого.
Порада: Після закінчення приготування можна перелити гарячу каву в
термос, щоб зберегти її гарячою та свіжою.

Ніколинезанурюйтепристрійуводучиіншурідинутанемийте
йогопідкраном.
1 Від’єднайтепристрійвідмережіідайтейомуохолонути.
2 Почистітьприладззовнівологоютканиною.
3 Знімітьґраткуфільтра.
4 Знімітькришкурезервуарадляводи(Мал.15).
5 Знімітькришкуглека.
6 Помийтетримачфільтра,постійнийфільтр(лишедеякімоделі),
кришкурезервуарадляводи,глектакришкуглекаугарячійводіз
миючимзасобомабоупосудомийніймашині.
7 Післячищеннясполоснітьглекчистоюгарячоюводоюі
встановітьтримачфільтранамісце.

Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і
гарантує оптимальне приготування кави та сталий час приготування
кави на тривалий час.
У разі звичайного використання (два повні глеки кави щодня) видаляти
накип необхідно:
- 2-3 рази на рік для м’якої води (до 18 dH);
- 4-5 разів на рік для жорсткої води (вище 18 dH);
Інформацію про жорсткість води можна дізнатися у місцевого
постачальника води.
Для видалення накипу в кавоварці можна використовувати білий оцет із
вмістом оцтової кислоти 4% або рідину для усунення накипу.
Примітка: Якщо пристрій починає виробляти більше пари, це може
означати, що всередині накопичується накип.
Длявидаленнянакипуніколиневикористовуйтеоцетізвмістом
оцтовоїкислоти8%,натуральнийоцетабозасобидлявидалення
накипуувиглядіпорошкуаботаблеток,оскількицеможепошкодити
пристрій.
Процедура видалення накипу триває від 30 хвилин до години.
1 Налийтеурезервуардляводиприбл.600млпрозорогооцту(4%
розчиноцтовоїкислоти)(Мал.16).
Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.
Примітка: Можна також використовувати відповідну рідину для
видалення накипу. У такому випадку дотримуйтеся вказівок на упаковці.
2 Натиснітьнаперемикачживлення,щобувімкнутипристрійта
запуститициклприготуваннякави(див.розділ“Використання
пристрою”)(Мал.8).
3 Вилийтевмістглека(Мал.17).
12
4222.200.0424.1
Проблема Можливерішення
Використовуйте паперовий фільтр відповідного
розміру (1x2 або № 2).
Перевірте, чи паперовий фільтр не порвався.
Кава надто
слабка.
Беріть каву і воду у правильному співвідношенні.
Перевірте, чи паперовий фільтр в належному
стані.
Використовуйте паперовий фільтр відповідного
розміру (1x2 або № 2).
Перед приготуванням кави перевірте, чи у глеку
немає води.
Кава несмачна. Не залишайте глек з кавою на плиті на довгий
час, особливо якщо там мало кави.
Кава недостатньо
гаряча.
Ставити глек на плиту потрібно носиком до
пристрою (тобто, не вбік).
Кави менше, ніж
очікувалося.
Деяка частина води вбирається меленою кавою.
Налийте у резервуар більше води.
13
4222.200.0424.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips HD7450/70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare