Xerox 6020 Ghid de instalare

Categorie
Imprimante laser / LED
Tip
Ghid de instalare
www.xerox.com/office/6020support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
607E01170 Rev A © 2014 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox
®
,
Xerox and Design
®
, and Phaser
®
are trademarks of Xerox Corporation
in the United States and/or other countries.
Xerox
®
Phaser
®
6020
Quick Use Guide
Čeština
Polski
Magyar
Română
Български
Stručný návod k použití
Skrócona instrukcja obsługi
Gyorsútmutató
Ghid rapid de utilizare
Кратко ръководство за употреба
CS
PO
HU
RO
BG
Xerox Phaser 6020
Color Printer
RO
Înainte de a utiliza imprimanta, citiţi capitolele
privind siguranţa şi reglementările din documentul
Ghid de utilizare disponibil pe Software and
Documentation disc (Disc pentru software şi
documentaţie) sau online.
Material Safety Data Sheets (fişe tehnice privind
siguranţa materialelor utilizate) (SUA/Canada) şi
informaţiile privind mediul (Europa) sunt disponibile
online.
CS
Než začnete tiskárnu používat, přečtěte si kapitoly o
bezpečnosti a právních předpisech v uživatelské
příručce, která je k dispozici na disku Software and
Documentation disc (Disk se softwarem a
dokumentací) nebo online.
Dokumenty Material Safety Data Sheets
(bezpečnostní specifikace materiálu) (USA/Kanada) a
informace o vlivu na životní prostředí (Evropa) jsou k
dispozici online.
BG
Преди да използвате принтера, прочетете главите за
безопасността и нормативните изисквания в User
Guide (Ръководство за потребителя), намиращо се на
диска Software and Documentation (Софтуер и
документация) или онлайн.
Material Safety Data Sheets (Данни за безопасността
на материалите) (САЩ/Канада) и информация
относно околната среда (Европа) можете да
намерите онлайн.
PO
Przed rozpoczęciem używania drukarki należy
przeczytać rozdziały dotyczące bezpieczeństwa i
zgodności z przepisami w Przewodniku użytkownika
dostępnym na płycie Software and Documentation
disc (Płyta z oprogramowaniem i dokumentacją) lub
w Internecie.
Material Safety Data Sheets (Karty danych o
bezpieczeństwie materiałów) (USA/Kanada) i
informacje związane z ochroną środowiska (Europa)
dostępne są w Internecie.
EN
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
the Software and Documentation disc or online.
The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
HU
A nyomtató működtetése előtt olvassa el a
biztonságról és az előírásokról szóló fejezeteket a
Felhasználói útmutatóban, amely a Software and
Documentation (Szoftverek és dokumentáció) című
lemezen vagy online érhető el.
A Material Safety Data Sheets (Anyagbiztonsági
adatlapok) (USA/Kanada) és a környezetvédelmi
információk (Európa) online érhetők el.
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Šablony, tipy a výukové programy
Szablony, wskazówki i samouczki
Sablonok, tippek és bemutatók
Modele, recomandări şi tutoriale
Шаблони, съвети и самоучители
EN
CS
PO
HU
RO
BG
www.xerox.com/office/6020supplies
Printer supplies
Spotřební materiál k tiskárně
Materiały eksploatacyjne drukarki
Nyomtatókellékek
Consumabile pentru imprimantă
Консумативи за принтера
EN
CS
PO
HU
RO
BG
More Information
Další informace
Więcej informacji
További információk
Mai multe informaţii
Допълнителна информация
EN
CS
PO
HU
RO
BG
2
www.xerox.com/office/6020support
www.xerox.com/office/6020docs
CS
Pomocí Nástroje pro nastavení tiskárny (pouze pro systém Windows) můžete přistupovat k nastavení tiskárny,
funkcím údržby a diagnostickým funkcím. Tento nástroj spustíte klepnutím na možnosti Start > Všechny
programy > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Printer Setting Utility (Nástroj pro nastavení tiskárny).
PO
Za pomocą programu Printer Settings Utility (Narzędzie konfiguracji drukarki) możesz uzyskać dostęp do
ustawień drukarki, funkcji konserwacji i diagnostyki (tylko Windows). Aby uruchomić program, kliknij kolejno
Start > Wszystkie programy > Xerox Office Printing > Phaser 6020 > Printer Setting Utility (Narzędzie
konfiguracji drukarki).
HU
A Printer Setting Utility (Nyomtatóbeállítás segédprogram) segítségével hozzáférhet a nyomtató
beállításaihoz, illetve karbantartási és diagnosztikai funkcióihoz (csak Windows). A segédprogram indításához
válassza a Start > All Programs (Minden program) > Xerox Office Printing (Xerox irodai nyomtatás) > Phaser
6020 > Printer Setting Utility (Nyomtatóbeállítások segédprogram) elemet.
RO
Puteţi accesa setările imprimantei, funcţiile de întreţinere şi de diagnoză utilizând Printer Setting Utility
(Utilitarul pentru setare imprimantă) (doar Windows). Pentru a lansa utilitarul, faceţi clic pe Start > All
Programs (Toate programele) > Xerox Office Printing (Imprimare Xerox Office) > Phaser 6020 > Printer
Setting Utility (Utilitar pentru setare imprimantă).
BG
С помощта на Printer Setting Utility (Помощна програма за настройки на принтера) (само за Windows) можете да
получите достъп до настройките на принтера, и функциите за неговата поддръжка и диагностика. За да стартирате
помощната програма, щракнете върху Startтарт) > All Programs (Всички програми) > Xerox Office Printing (Офис
печат на Xerox) > Phaser 6020 > Printer Setting Utility (Помощна програма за настройки на принтера).
Printer Setting Utility
Nástroj pro nastavení tiskárny
Program Narzędzie konfiguracji drukarki
Nyomtatóbeállító segédprogram
Utilitarul pentru setare imprimantă
Помощна програма за настройките на принтера
EN
CS
PO
HU
RO
BG
EN
You can access printer settings, maintenance, and diagnostic features using the Printer Setting Utility
(Windows only). To launch the utility, click Start > All Programs > Xerox Office Printing > Phaser 6020 >
Printer Setting Utility.
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Português
Русский
Control Panel
Ovládací panel
Panel sterowania
Vezérlőpult
Panoul de comandă
Контролен панел
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Jam
Zaseknutý papír
Zacięcie
Elakadás
Blocaj
Засядане на хартия
EN
CS
PO
HU
RO
BG
OK
OK
OK
OK
OK
OK
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Cancel
Storno
Anuluj
Mégse
Anulare
Отмяна
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Load Paper
Vložte papír
Załaduj papier
Papír betöltése
Încărcaţi hârtie
Заредете хартия
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Error
Chyba
Błąd
Hiba
Eroare
Грешка
EN
CS
PO
HU
RO
BG
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Ready/Processing
Připraven/Zpracování
Gotowa/Przetwarzanie
Kész/adatfeldolgozás
Pregătit/Procesare
Готово/Обработва се
Power Saver on, off
Úsporný režim zapnutý,
vypnutý
Oszczędzanie energii
włączone, wyłączone
Energiatakarékos mód be, ki
Economizor de energie
activat, dezactivat
Включване/изключване на
енергоспестяващ режим
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Toner
Toner
Toner
Festék
Toner
Тонер
EN
CS
PO
HU
RO
BG
See also Getting Help in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
Viz též oddíl Jak požádat o pomoc v kapitole Odstraňování problémů v uživatelské příručce.
Patrz również Uzyskiwanie pomocy w rozdziale Rozwiązywanie problemów w Przewodniku użytkownika.
Lásd még: Segítségkérés témakör a Felhasználói útmutató Hibaelhárítás című fejezetében.
Consultaţi şi secţiunea Accesarea ajutorului din capitolul Rezolvarea problemelor al Ghidului de utilizare.
Вижте също и „Getting Help“ (Получаване на помощ) в главата „Troubleshooting“ (Отстраняване на
неизправности) в User Guide (Ръководство за потребителя).
EN
CS
PO
HU
RO
BG
3
www.xerox.com/office/6020support
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
Došel papír nebo je zaseknutý v zásobníku. Blikání označuje nesprávný formát papíru.
Skończył się papier lub zaciął się w tacy. W przypadku migania rozmiar papieru jest niewłaściwy.
Kifogyott a papír vagy papírelakadás történt a tálcában. Ha villog, a papír mérete hibás.
Hârtia lipseşte sau este blocată în tavă. Dacă indicatorul clipeşte, hârtia încărcată nu are formatul corect.
Хартията е свършила или е заседнала в тавата. Ако премигва, хартията е с неправилен размер.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
Dochází toner. Pokud bliká, je nutné vyměnit toner.
Mało toneru. W przypadku migania toner musi zostać wymieniony.
Kevés a festék. Ha villog, festéket kell behelyezni.
Nivel scăzut de toner. Dacă indicatorul clipeşte, tonerul trebuie înlocuit.
Тонерът е намалял. Ако премигва, тонерът трябва да се смени.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
If flashing, paper is jammed inside the printer.
Pokud bliká, je v tiskárně zaseknutý papír.
W przypadku migania Papier zaciął się w drukarce.
Ha villog, papír akadt el a nyomtató belsejében.
Dacă indicatorul clipeşte, hârtia este blocată în interiorul imprimantei.
Ако премигва, хартията е заседнала в принтера.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
Tiskárna vyžaduje zásah. Může být nutné ji restartovat. Další indikátory mohou označovat konkrétní problém.
Drukarka wymaga interwencji. Może być potrzebne ponowne uruchomienie. Dodatkowe oznaczenia mogą wskazywać
konkretny problem.
A nyomtató figyelmet igényel. Előfordulhat, hogy újraindításra van szükség. A probléma jellegére a többi fény utalhat.
Imprimanta necesită atenţie. Poate fi necesară repornirea. Indicatoarele luminoase suplimentare pot semnala o
problemă specifică.
Необходима е намесата на потребителя. Може да се изисква рестартиране. Може да светят и други индикатори,
сигнализиращи за конкретен проблем.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from
output to paper tray, then press OK.
Tiskárna čeká na tisk druhé strany ruční 2stranné tiskové úlohy. Neměňte orientaci papíru, přemístěte papír
z výstupu do zásobníku papíru a stiskněte tlačítko OK.
Oczekiwanie na wydruk drugiej strony ręcznego dwustronnego drukowania. Bez zmiany nastawienia przenieś
papier z tacy wyjściowej do podajnika i naciśnij OK.
Várakozás a manuális kétoldalas nyomtatási munka második oldalának kinyomtatására. A lapok tájolásának
megváltoztatása nélkül tegye a papírt a kimeneti tálcából a papírtálcába, majd nyomja meg az OK gombot.
Se aşteaptă imprimarea feţei a doua a unei lucrări de imprimare faţă-verso manuale. Fără a schimba orientarea,
scoateţi hârtia din zona de ieşire şi aşezaţi-o în tava pentru hârtie, apoi apăsaţi pe OK.
Изчаква се отпечатване на втората страна на задание за ръчен двустранен. печат. Без да променяте
ориентацията, преместете хартията от изходната тава в тази за подаване на хартия, след което натиснете OK.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Wi-Fi Direct
Blinks slowly during connection request, and fast when connected. Stays on solid when idle, and turns off in lower
power mode.
Bliká pomalu během požadavku o připojení a rychle během připojení. Svítí nepřerušovaně při nečinnosti a zhasne v
úsporném režimu.
Miga powoli podczas żądania połączenia, a szybko po połączeniu. Świeci ciągle w stanie spoczynku i gaśnie w trybie
oszczędzania energii.
Csatlakozási kérés közben lassan, csatlakoztatott állapotban gyorsan villog. Tétlen állapotban folyamatosan világít,
alacsonyabb energiafogyasztású módban pedig kikapcsol.
Clipeşte lent în timpul solicitării de conectare şi rapid când se conectează. Rămâne aprins când imprimanta este
inactivă şi se stinge în modul consum redus.
Премигва бавно при заявка за свързване и бързо, когато принтерът е свързан. Свети постоянно, когато няма
активност, а в режим на ниско енергопотребление угасва.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Wi-Fi
Stays on solid when connected to wireless network.
Svítí nepřerušovaně během připojení k bezdrátové síti.
Świeci ciągle w czasie połączenia z siecią bezprzewodową.
A vezeték nélküli hálózathoz csatlakoztatva folyamatosan világít.
Rămâne aprins când imprimanta este conectată la reţeaua fără fir.
Свети постоянно, когато принтерът е свързан с безжична мрежа.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Starts Wi-Fi Protected Setup.
Spustí funkci Wi-Fi Protected Setup.
Uruchamia funkcję Wi-Fi Protected Setup.
Elindítja a védett Wi-Fi üzemmódot (Wi-Fi Protected Setup, WPS).
Porneşte Wi-Fi Protected Setup.
Стартира Wi-Fi Protected Setup.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
4
www.xerox.com/office/6020support
1 2
3
MacintoshWindows
1
2
4
3
Basic Printing
Základní tisk
Drukowanie podstawowe
Alapvető nyomtatás
Informaţii de bază pentru imprimare
Основни функции за печат
EN
CS
PO
HU
RO
BG
When printing, select paper size, type, and printing options in the print driver.
Při tisku vyberte v tiskovém ovladači formát a typ papíru a možnosti tisku.
W przypadku drukowania wybierz rozmiar i typ papieru oraz opcje drukowania w sterowniku drukarki.
Ha nyomtat, adja meg a papírméretet, -típust és a nyomtatás beállításait a nyomtató-illesztőprogramban.
Când imprimaţi, selectaţi formatul, tipul hârtiei şi opţiunile de imprimare în driverul de imprimare.
При печат изберете размера и типа на хартията и опциите за печат в принтерния драйвер.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
5
www.xerox.com/office/6020support
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.)
L: 127–355.6 mm (5–14 in.)
LL
WW
Windows
Macintosh
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
A4..................................210 x 297 mm
A5..................................148 x 210 mm
B5 ..................................176 x 250 mm
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
LL
WW
1
1 2
3 4
www.xerox.com/office/6020docs
Supported Papers
Podporované druhy papíru
Obsługiwane rodzaje papieru
Támogatott papírok
Hârtia acceptată
Поддържани видове хартия
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Select paper size and type in the print driver.
Vyberte v tiskovém ovladači formát a typ papíru.
Wybierz rozmiar i typ papieru w sterowniku drukarki.
A nyomtató-illesztőprogramban válassza ki a papír méretét és típusát.
Selectaţi formatul şi tipul hârtiei în driverul de imprimare.
Изберете размера и типа на хартията в принтерния драйвер.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Custom
Uživatelský
Niestandardowy
Egyedi
Hârtie personalizată
Потребителски тип
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Paper Jams
Zaseknutý papír
Zacięcia papieru
Papírelakadások
Blocaje de hârtie
Засядане на хартия
EN
CS
PO
HU
RO
BG
See: User Guide > Troubleshooting > Clearing Paper Jams.
Viz Uživatelská příručka > Řešení problémů > Odstranění zaseknutého papíru.
Zobacz: Przewodnik użytkownika > Rozwiązywanie problemów > Usuwanie zacięć papieru.
Lásd: Felhasználói útmutató > Hibaelhárítás > A papírelakadás megszüntetése.
Consultaţi: User Guide (Ghidul de utilizare) > Troubleshooting (Rezolvarea problemelor) > Clearing Paper Jams
(Eliminarea blocajelor de hârtie).
Вижте: User Guide (Ръководство за потребителя) > Troubleshooting (Отстраняване на неизправности) > Clearing
Paper Jams (Отстраняване на заседнала хартия).
EN
CS
PO
HU
RO
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Xerox 6020 Ghid de instalare

Categorie
Imprimante laser / LED
Tip
Ghid de instalare