3
www.xerox.com/office/6020support
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
Došel papír nebo je zaseknutý v zásobníku. Blikání označuje nesprávný formát papíru.
Skończył się papier lub zaciął się w tacy. W przypadku migania rozmiar papieru jest niewłaściwy.
Kifogyott a papír vagy papírelakadás történt a tálcában. Ha villog, a papír mérete hibás.
Hârtia lipseşte sau este blocată în tavă. Dacă indicatorul clipeşte, hârtia încărcată nu are formatul corect.
Хартията е свършила или е заседнала в тавата. Ако премигва, хартията е с неправилен размер.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
Dochází toner. Pokud bliká, je nutné vyměnit toner.
Mało toneru. W przypadku migania toner musi zostać wymieniony.
Kevés a festék. Ha villog, festéket kell behelyezni.
Nivel scăzut de toner. Dacă indicatorul clipeşte, tonerul trebuie înlocuit.
Тонерът е намалял. Ако премигва, тонерът трябва да се смени.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
If flashing, paper is jammed inside the printer.
Pokud bliká, je v tiskárně zaseknutý papír.
W przypadku migania Papier zaciął się w drukarce.
Ha villog, papír akadt el a nyomtató belsejében.
Dacă indicatorul clipeşte, hârtia este blocată în interiorul imprimantei.
Ако премигва, хартията е заседнала в принтера.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
Tiskárna vyžaduje zásah. Může být nutné ji restartovat. Další indikátory mohou označovat konkrétní problém.
Drukarka wymaga interwencji. Może być potrzebne ponowne uruchomienie. Dodatkowe oznaczenia mogą wskazywać
konkretny problem.
A nyomtató figyelmet igényel. Előfordulhat, hogy újraindításra van szükség. A probléma jellegére a többi fény utalhat.
Imprimanta necesită atenţie. Poate fi necesară repornirea. Indicatoarele luminoase suplimentare pot semnala o
problemă specifică.
Необходима е намесата на потребителя. Може да се изисква рестартиране. Може да светят и други индикатори,
сигнализиращи за конкретен проблем.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from
output to paper tray, then press OK.
Tiskárna čeká na tisk druhé strany ruční 2stranné tiskové úlohy. Neměňte orientaci papíru, přemístěte papír
z výstupu do zásobníku papíru a stiskněte tlačítko OK.
Oczekiwanie na wydruk drugiej strony ręcznego dwustronnego drukowania. Bez zmiany nastawienia przenieś
papier z tacy wyjściowej do podajnika i naciśnij OK.
Várakozás a manuális kétoldalas nyomtatási munka második oldalának kinyomtatására. A lapok tájolásának
megváltoztatása nélkül tegye a papírt a kimeneti tálcából a papírtálcába, majd nyomja meg az OK gombot.
Se aşteaptă imprimarea feţei a doua a unei lucrări de imprimare faţă-verso manuale. Fără a schimba orientarea,
scoateţi hârtia din zona de ieşire şi aşezaţi-o în tava pentru hârtie, apoi apăsaţi pe OK.
Изчаква се отпечатване на втората страна на задание за ръчен двустранен. печат. Без да променяте
ориентацията, преместете хартията от изходната тава в тази за подаване на хартия, след което натиснете OK.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Wi-Fi Direct
Blinks slowly during connection request, and fast when connected. Stays on solid when idle, and turns off in lower
power mode.
Bliká pomalu během požadavku o připojení a rychle během připojení. Svítí nepřerušovaně při nečinnosti a zhasne v
úsporném režimu.
Miga powoli podczas żądania połączenia, a szybko po połączeniu. Świeci ciągle w stanie spoczynku i gaśnie w trybie
oszczędzania energii.
Csatlakozási kérés közben lassan, csatlakoztatott állapotban gyorsan villog. Tétlen állapotban folyamatosan világít,
alacsonyabb energiafogyasztású módban pedig kikapcsol.
Clipeşte lent în timpul solicitării de conectare şi rapid când se conectează. Rămâne aprins când imprimanta este
inactivă şi se stinge în modul consum redus.
Премигва бавно при заявка за свързване и бързо, когато принтерът е свързан. Свети постоянно, когато няма
активност, а в режим на ниско енергопотребление угасва.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Wi-Fi
Stays on solid when connected to wireless network.
Svítí nepřerušovaně během připojení k bezdrátové síti.
Świeci ciągle w czasie połączenia z siecią bezprzewodową.
A vezeték nélküli hálózathoz csatlakoztatva folyamatosan világít.
Rămâne aprins când imprimanta este conectată la reţeaua fără fir.
Свети постоянно, когато принтерът е свързан с безжична мрежа.
EN
CS
PO
HU
RO
BG
Starts Wi-Fi Protected Setup.
Spustí funkci Wi-Fi Protected Setup.
Uruchamia funkcję Wi-Fi Protected Setup.
Elindítja a védett Wi-Fi üzemmódot (Wi-Fi Protected Setup, WPS).
Porneşte Wi-Fi Protected Setup.
Стартира Wi-Fi Protected Setup.
EN
CS
PO
HU
RO
BG