Bauknecht ETPI 8950 IN Manual de utilizare

Categorie
Plite
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RO166
SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ
Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
Toate mesajele referitoare la siguranţă specifică pericolul potenţial la care se referă şi arată cum se pot reduce riscurile de leziuni, pagube şi electrocutare care pot fi
cauzate de o utilizare incorectă a aparatului. Respectaţi cu stricteţe următoarele instrucţiuni:
- Aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua electrică înainte de a efectua orice operaţie de instalare.
-Instalarea şi întreţinerea trebuie să fie efectuate de către un tehnician calificat, în conformitate cu instrucţiunile producătorului şi cu respectarea normelor locale
în vigoare, referitoare la siguranţă. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare.
- Împământarea aparatului este obligatorie.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea conecta aparatul la priză, după ce a fost încastrat în mobilă.
- Pentru ca instalarea să fie conformă cu normele de siguranţă în vigoare, este necesar un întrerupător omnipolar cu o distanţă minimă de 3 mm. între contacte.
-Nu utilizaţi prize multiple sau prelungitoare.
-Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului pentru a-l scoate din priză.
-După terminarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator.
-Nu atingeţi aparatul când aveţi părţi ale corpului umede şi nu-l utilizaţi când sunteţi desculţi.
- Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic, pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este interzisă (de ex. pentru încălzirea încăperilor).
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru folosirea improprie sau pentru reglarea incorectă a butoanelor.
- Utilizarea acestui aparat nu este permisă persoanelor (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse şi lipsite de experienţă sau de cunoştinţe,
dacă nu au fost instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană care răspunde de siguranţa lor.
-Părţile accesibile se pot înfierbânta foarte mult în timpul utilizării. Copiii nu trebuie lăsaţi să se apropie şi trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
- În timpul folosirii şi după aceea, nu atingeţi elementele de încălzire ale aparatului, deoarece pot provoca arsuri. Aveţi grijă ca aparatul să nu vină în contact cu
cârpe sau cu alte materiale inflamabile până când nu s-au răcit suficient toate componentele.
- Folosiţi mănuşi de bucătărie pentru a lua oalele şi accesoriile, având grijă să nu atingeţi elementele de încălzire.
-Nu puneţi materiale inflamabile pe aparat sau în apropierea sa. Dacă aparatul este pus în funcţiune din greşeală, se poate declanşa un incendiu.
-Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor. Supravegheaţi prepararea alimentelor cu multă grăsime şi mult ulei.
-Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace etc.), deoarece se pot încălzi.
-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.
- În cazul în care suprafaţ
a plitei se deteriorează (crăpături sau spargerea sticlei), nu utilizaţi aparatul şi contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică.
- Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem de comandă la distanţă separat.
Aruncarea la gunoi a aparatelor electrocasnice
- Acest produs a fost fabricat cu materiale reciclabile sau refolosibile. Aruncaţi-l la gunoi respectând normele locale privind eliminarea deşeurilor. Înainte de a-l
arunca, faceţi-l inutilizabil prin tăierea cablul de alimentare.
-Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi administraţia locală, serviciul de eliminare a
deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi.
Toate mesajele referitoare la siguranţă vor fi precedate de simbolul de pericol şi de următorii termeni:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va cauza leziuni grave.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza leziuni grave.
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina
41902043.book Page 166 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO167
Reciclarea ambalajului
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie
reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Aruncarea la gunoi a produsului
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătate.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl însoţeşte indică faptul că acest produs nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
Economisirea energiei
Pentru a obţine cele mai bune rezultate se recomandă următoarele:
•Utilizaţi tigăi şi oale cu diametrul bazei de dimensiuni egale cu cele ale zonei de gătit.
•Utilizaţi numai oale şi tigăi cu baza plată.
•Când gătiţi, pe cât posibil, ţineţi oalele acoperite cu capacul (cu excepţia utilizării în modul “SENSOR”).
•Gătiţi legume, cartofi etc. cu puţină apă, pentru a reduce durata de preparare.
Utilizând oala cu presiune se pot reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare (nu utilizaţi oale cu presiune cu funcţia “SENSOR”).
•Poziţionaţi oala în mijlocul zonei de gătit desenate pe plită.
- Acest aparat, destinat să intre în contact cu produsele alimentare, este conform cu regulamentul ( ) nr. 1935/2004 şi a fost proiectat, construit şi comercializat
în conformitate cu cerinţele de siguranţă din DirectivaJoasă Tensiune” 2006/95/CE (care înlocuieşte directiva 73/23/CEE şi amendamentele succesive), cerinţele
de protecţie din directiva “EMC” 2004/108/CE.
Pentru a verifica dacă recipientul este adecvat pentru plita cu inducţie, folosiţi un magnet: oalele nu sunt adecvate dacă nu atrag magnetul.
- Verificaţi ca baza oalelor să nu fie aspră, deoarece ar putea zgâria suprafaţa plitei. Controlaţi vasele.
-Nu puneţi niciodată oalele şi tigăile calde pe suprafaţa panoului de comandă al plitei. Acesta s-ar putea deteriora.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ÎNAINTE DE UTILIZARE
IMPORTANT: dacă oalele nu sunt de dimensiunile corecte, zonele de gătit nu pornesc. Utilizaţi numai oale pe care se află simbolul “SISTEM CU
INDUCŢIE” (Figura de alături). Înainte de a porni plita, poziţionaţi oala pe zona de gătit dorită.
RECIPIENTE DEJA EXISTENTE
DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR
NUOK
Ø
18 cm
Ø
14 cm 18 cm
Ø
30 cm
Ø
14 cm (Dual zone) 30 cm
XLM
IMPORTANT: pentru valoarea diametrului bazei oalei referitor la zonele unde se poate activa funcţia SENSOR, consultaţi paragraful “Funcţia SENSOR”.
41902043.book Page 167 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO168
După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă Clienţi.
PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCASTRARE
Conectarea la blocul de conexiuni
Dacă plita este deja prevăzută cu două cabluri de alimentare în dotare, urmaţi instrucţiunile din punga cablului.
Conectaţi cablurile la cele două blocuri de conexiuni situate în partea inferioară a produsului.
IMPORTANT: numai pentru conexiunea 400 V 3N~ folosiţi un singur cablu de alimentare (conectându-l la blocul de conexiuni al modulului electronic principal), în
plus faţă de cablajul 3 x 1,5 mm
2
pentru a conecta blocul de conexiuni principal cu blocul de conexiuni al modulului electronic auxiliar. Pentru conexiunea electrică,
consultaţi instrucţiunile anexate cablajului de 3 x 1,5 mm
2
.
Pentru conexiunea electrică folosiţi un cablu de tip H05RR-F, aşa cum se indică în tabelul de mai jos.
INSTALAREA
AVERTIZARE
-Instalaţi un panou despărţitor sub plită.
- Partea inferioară a produsului nu trebuie
să mai fie accesibilă după instalare.
- În cazul instalării unui cuptor sub plită, nu
mai introduceţi panoul despărţitor.
•Evitaţi să instalaţi plita deasupra maşinii de spălat vase sau rufe, pentru ca circuitele electronice să nu vină în contact cu vaporii şi cu umiditatea şi să se deterioreze.
•Distanţa dintre partea inferioară a aparatului şi panoul despărţitor trebuie să respecte dimensiunile indicate în figură.
•Pentru corecta funcţionare a produsului, nu blocaţi deschiderea minimă dintre suprafaţa de lucru şi latura superioară a blatului mobilei.
•Executaţi toate operaţiunile de decupare a mobilei înainte de a introduce plita şi înlăturaţi cu grijă rumeguşul sau aşchiile ră
mase după tăierea cu ferăstrăul.
IMPORTANT: Pentru instalarea pe o suprafaţă de lucru din marmură sau din alte materiale similare, nu utilizaţi şuruburile furnizate în dotare, ci adresaţi-vă
Asistenţei Tehnice pentru a cere kitul de lipire 4812 310 19277.
După lipirea colţarelor în poziţia indicată, lăsaţi siliconul să se usuce timp de aprox. 24 de ore înainte de a trece la instalarea aparatului.
RACORDAREA LA ELECTRICITATE
AVERTIZARE
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Instalarea trebuie efectuată de personal calificat profesional, care să cunoască normele în vigoare
referitoare la instalare şi siguranţă.
-Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau animalelor şi pentru daunele aduse bunurilor, în
cazul nerespectării indicaţiilor din acest capitol.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a permite scoaterea plitei din blatul de lucru.
-Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, situată pe baza aparatului, corespunde cu tensiunea din locuinţa în care va fi
instalat.
- Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
min. 5 mm
min. 20 mm
min. 5 mm
3 x 1.5 mm
2
400 V 3N ~ 230 V ~ / 230-240 V ~ / 400 V 2N ~ / 230 V 3 ~
41902043.book Page 168 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO169
Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .
Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.
1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (B) a blocului de conexiuni.
2. Îndepărtaţi aproximativ 70 mm din învelişul cablului de alimentare electrică.
3. Îndepărtaţi aproximativ 10 mm din învelişul conductoarelor. Introduceţi cablul de alimentare în dispozitivul de fixare şi conectaţi firele la blocul de conexiuni, aşa
cum se indică în schema de conectare situată lângă blocul de conexiuni.
4. Fixaţi cablul de alimentare cu ajutorul dispozitivului de fixare.
5. Închideţi capacul (C) şi înşurubaţi-l pe blocul de conexiuni cu şurubul scos.
La fiecare conectare la alimentarea de la reţea, plita efectuează un control automat timp de câteva secunde.
Efectuaţi conexiunea la reţeaua fixă prin intermediul unui întrerupător multipolar cu o distanţă minimă între contacte de 3 mm.
Descrierea panoului de comandă
Panoul este dotat cu taste acţionate prin atingere: pentru a le utiliza este suficient să apăsaţi pe simbolul corespunzător (nu este nevoie să apăsaţi tare).
Prima utilizare / după o întrerupere a electricităţii
După ce aţi conectat plita la reţeaua electrică, panoul de comandă este blocat (indicatorul luminos de deasupra tastei este aprins).
Pentru a debloca panoul de comandă, apăsaţi pe tasta timp de 3 secunde. Indicatorul luminos se stinge şi este posibil să se treacă la funcţionarea normală a plitei.
Pornirea/oprirea plitei
Pentru a porni plita, ţineţi apăsată tasta timp de circa 2 secunde: indicatorul luminos de deasupra tastei se aprinde şi apar nişte liniuţe în interiorul cercurilor, care
marchează zonele de gătit.
Pentru a o opri, apăsaţi pe aceeaşi tastă până când plita se opreşte. Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
Conductoare Cantitate x dimensiune
230 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 x 4 mm
2
(numai Australia)
230 V 3 ~ +
4 x 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 x 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 x 1,5 mm
2
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Plita se opreşte automat dacă nu este selectată nicio funcţie într-un interval de 10 secunde de la pornire.
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (numai Australia)
230 V ~ (numai UK)
400 V 2N ~
230 V 3 ~ (numai Belgia)
400 V 2N ~ (numai NL)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
CBA
Pentru a selecta şi a activa zonele de gătit
Pornirea/Oprirea
plitei
Pentru a regla
cronometrul
Pentru a pune în
pauză plita
Tastatură cu glisare Pentru a bloca panoul de comandăPentru a activa una dintre funcţiile automate
Pentru a activa funcţia “Flexible zone”
i
41902043.book Page 169 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO170
Activarea şi reglarea zonelor de gătit
După ce aţi pornit plita, puneţi o oală pe zona dorită.
Activaţi zona apăsând pe tasta circulară corespunzătoare: în interiorul cercului apare numărul 5, care corespunde nivelului de putere intermediar.
Pentru a modifica nivelul de putere, deplasaţi degetul pe orizontală pe tastatura cu glisare: numărul din interiorul cercului se schimbă când se schimbă şi poziţia
degetului pe tastatură, de la un minim de 1 la un maxim de 9. Prin intermediul tastaturii cu glisare se poate activa funcţia Booster apăsând pe “BOOST” (“P” pe afişaj).
Se poate utiliza nivelul de putere “BOOST” pe o perioadă maximă de 10 minute, după care aparatul setează automat nivelul 9.
Dezactivarea zonelor de gătit
Selectaţi zona de gătit pe care o veţi opri apănd pe tasta circulară corespunzătoare (punctuleţul de jos, din dreapta nivelului de putere, este vizualizat pe afişaj).
Apăsaţi pe comanda OFF de pe tastatura cu glisare.
Selectarea timerului
Timerul este un întrerupător orar care oferă posibilitatea de a regla o durată de coacere de maxim 90 de minute.
Selectaţi zona de gătit cu care doriţi să asociaţi timerul (un punctuleţ luminos apare în partea de jos, în dreapta indicatorului pentru nivelul de putere de pe afişaj),
reglaţi intervalul de timp dorit cu ajutorul tastelor “+” şi “-” ale funcţiei timer: alături de afişajul zonei de gătit este vizualizată durata, în minute.
După câteva secunde de la ultima atingere, timerul începe numărătoarea inversă (punctuleţul de selectare a zonei de gătit începe să clipească intermitent).
La terminarea duratei programate se activează un semnal acustic, iar zona de gătit se opreşte automat.
Blocarea panoului de comandă
Funcţia blochează comenzile plitei pentru a preveni activarea accidentală a produsului (de ex. în timpul operaţiilor de curăţare).
Apăsaţi timp de trei secunde pe tasta : un semnal acustic şi un indicator luminos deasupra simbolului lacătului semnalează efectuarea activării. Panoul de comandă
este blocat, cu excepţia funcţiei de oprire. Pentru a dezactiva blocarea comenzilor repetaţi procedura de activare. Punctuleţul luminos se stinge, iar plita este din nou
activă.
IMPORTANT: apa, lichidele revărsate din oale sau obiectele de orice tip puse pe tasta de sub simbol pot provoca activarea sau dezactivarea accidentală a funcţiei Blocarea
panoului de comandă.
Pauză
Funcţia permite blocarea temporară a funcţionării plitei, pentru a o relua mai târziu, menţinând setările (cu excepţia timerelor reglate). Apăsaţi pe butonul : în locul
nivelurilor de putere apare indicaţia care clipeşte intermitent. Pentru a relua gătitul, apăsaţi din nou pe tasta .
Descrierea funcţiilor automate
Funcţia Sensor
Funcţia SENSOR selectează automat nivelul de putere ideal pentru a da apa în clocot şi semnalează când a avut loc acest lucru.
După ce aţi poziţionat o oală cu apă, porniţi plita şi selectaţi zona de gătit dorită. Apăsaţi pe tasta : pe afişaj apare “A”, indicatorul luminos se aprinde. În timpul
fazei de încălzire apare o animaţie în spaţiul de lângă zonă.
Plita se opreşte automat dacă nu este selectată nicio funcţie într-un interval de 10 secunde de la pornire. Dacă oala nu este compatibilă cu plita dv. cu
inducţie, dacă este incorect poziţionată sau dacă nu este de dimensiunile adecvate, pe afişaj apare indicaţia “oală absentă” (figura de alături). Dacă în
interval de 60 secunde nu este detectată nicio oală, plita se opreşte.
Dacă sunt pornite mai multe zone de gătit, tastatura cu glisare permite modificarea puterii zonei selectate, care poate fi recunoscut
ă prin prezenţa unui
punctuleţ luminos situat în partea de jos, din dreapta, a indicatorului de putere. Pentru a selecta o zonă este suficient să apăsaţi tasta circulară
corespunzătoare.
Zona de gătit se dezactivează şi, dacă zona este caldă, în cerc apare litera “H”.
“H” este indicatorul pentru căldura reziduală. Plita este dotată cu un asemenea indicator pentru fiecare zonă de gătit; acesta semnalează care sunt
zonele care au încă o temperatură ridicată. Când zona de gătit se răceşte, afişajul se stinge.
Plita este dotată cu unele funcţii automate asociate cu zonele de gătit. Alături de tasta pentru selectarea fiecărei zone se găsesc simbolurile funcţiilor
disponibile. De fiecare dată când este selectată o funcţie automată, apare un indicator luminos alături de simbol, iar pe afişajul zonei alese apare litera
“A”.
Indică faptul că una dintre funcţiile automate este activă
Timer zonă de gătit
Tastă selectare zonă şi afişaj indicare zonă de gătit selectată/nivel de putere
Tastatură cu glisare (reglare putere)
41902043.book Page 170 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO171
După atingerea fazei de fierbere, plita emite un semnal acustic. Acest semnal este repetat de trei ori, la intervale regulate. După al doilea semnal, se activează automat
un timer care urmăreşte timpul de fierbere. După al treilea semnal, plita selectează automat un nivel de putere inferior, adecvat pentru menţinerea fierberii. Din acest
moment, se pot adăuga ingrediente după dorinţă, se poate seta un timer sau se poate modifica nivelul de putere. Modificând nivelul de putere sau punând plita în
“pauză” se iese din funcţia SENSOR.
Funcţia Simmering (fierbere înăbuşită)
După ce mâncarea a dat în clocot, selectând funcţia Simmering se setează automat un nivel de putere adecvat pentru a menţine nivelul minim necesar pentru fierbere.
Pentru a dezactiva funcţia este suficient să apăsaţi pe OFF, pe tastatura cu glisare.
Funcţia Melting (topire)
Funcţia “Melting” menţine o temperatură redusă şi uniformă a zonei de gătit. După ce aţi poziţionat o oală/un accesoriu pe zona dorită, porniţi plita şi selectaţi zona de
gătit dorită. Apăsaţi pe tasta : pe afişaj apare “A”, indicatorul luminos se aprinde. Pentru a dezactiva funcţia este suficient să apăsaţi pe OFF, pe tastatura cu glisare.
Flexible Zone
Funcţia permite să se asocieze două zone de gătit, care să fie comandate ca şi cum ar fi una singură. Este ideală pentru utilizarea oalelor ovale, dreptunghiulare şi
alungite (cu o bază cu dimensiuni maxime de 40 x 18 cm). După ce aţi pornit plita, apăsaţi pe tasta : pe afişajele pentru cele două zone de gătit apare nivelul
“5”; ambele punctuleţe luminoase situate lângă numărul nivelului sunt aprinse, indicând că este selectată o singură zonă. Pentru a modifica nivelul de putere, deplasaţi
degetul pe tastatura cu glisare: numărul din interiorul cercului se schimbă când se schimbă şi poziţia degetului pe tastatură, de la un minim de 1 la un maxim de 9.
Pentru a dezactiva funcţia “Flexible zone”, apăsaţi pe tasta : zonele încep să funcţioneze din nou separat. Pentru a opri zona de gătit, apăsaţi pe OFF.
Cu funcţia “Flexible zone” activată nu este posibil să se utilizeze nivelul de putere Booster sau funcţia SENSOR pe aceleaşi zone. Dacă se setează timerul, acesta va fi
vizualizat alături de afişajul zonei situate cel mai sus.
IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.
•După fiecare utilizare, lăsaţi plita să se răcească şi curăţaţi-o pentru a elimina depunerile şi petele rămase din cauza resturilor de mâncare.
•Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zaharuri deteriorează plita şi trebuie să fie îndepărtate imediat.
•Sarea, zahărul şi nisipul ar putea zgâria suprafaţa sticlei.
Folosiţi o cârpă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau produse speciale pentru curăţarea plitei (respectaţi indicaţiile Producătorului).
•Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea “Instrucţiuni de utilizare.
Conectaţi plita la reţeaua electrică şi controlaţi ca alimentarea cu electricitate să nu fie întrerupt
ă.
•Uscaţi bine suprafaţa plitei după ce aţi curăţat-o.
•După ce aţi utilizat plita, dacă nu reuşiţi s-o opriţi, deconectaţi-o de la reţeaua electrică.
•Dacă, atunci când porniţi plita, pe afişaj apar coduri alfanumerice, procedaţi conform tabelului următor.
Pentru o funcţionare corectă a funcţiei SENSOR se recomandă:
-să utilizaţi exclusiv apă (la temperatura camerei);
-să nu adăugaţi sare, ingrediente sau condimente până la fierbere;
-să nu modificaţi nivelul de putere al zonei şi să nu îndepărtaţi sau să deplasaţi
oala;
-să nu folosiţi oale cu presiune;
-să umpleţi oala cel puţin pe 1/3 din capacitate (min. 1 litru) şi niciodată
până
la margine (vezi tabelul alăturat).
Pentru a obţine cele mai bune prestaţii, se recomandă următoarele:
-să nu puneţi capac pe oala care utilizează funcţia SENSOR;
-să nu activaţi funcţia SENSOR dacă zona este deja caldă (litera “H” este vizibilă
pe afişaj).
Diametrul zonei
de gătit
Diametrul bazei oalei
pentru utilizarea
funcţiei SENSOR
Cantitatea maximă
de apă în oală
18 cm 17-19 cm 5 litri
Funcţia este dezactivată dacă se pune plita în “pauză”.
-Plita se ocupă în mod autonom de utilizarea funcţiei SENSOR şi de nivelurile Booster, de aceea, în unele cazuri, e posibil să nu se poată activa nivelul
Booster când funcţia SENSOR este deja activată
- Calitatea oalei folosite poate influenţa prestaţiile funcţiei SENSOR.
CURĂŢAREA
AVERTIZARE
-Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori.
- Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de
căldură reziduală (“H”) a dispărut.
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
i
i
41902043.book Page 171 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO172
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în “Ghidul de detectare a defecţiunilor.
2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verifica dacă problema s-a rezolvat.
Dacă problema persistă şi după verificările de mai sus, contactaţi cel mai apropiat Serviciu de Asistenţă.
Indicaţi întotdeauna:
•o scurtă descriere a defecţiunii;
•tipul şi modelul exact al plitei;
•numărul de Asistenţă (este numărul care se află după cuvântul “Service” de pe plăcuţa cu datele tehnice), situat sub aparat (pe plăcuţa metalică). Numărul de
Asistenţă este indicat, de asemenea, în foaia de garanţie;
adresa dv. completă;
•numărul dv. de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, vă rugăm contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică autorizat (pentru a avea garanţ
ia că se folosesc piese de schimb
originale şi că reparaţiile vor fi executate corect).
Piesele de schimb sunt disponibile timp de 10 ani.
COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUŢIE
Plita se opreşte şi, după 10 secunde, emite
un semnal acustic, o dată la 30 de secunde.
Apăsare permanentă pe zona
comenzilor.
Apă sau ustensile de bucătărie pe zona
comenzilor.
Curăţaţi zona comenzilor.
C81, C82, C83 Zona comenzilor se stinge din cauza
temperaturii prea ridicate.
Temperatura internă a părţilor
electronice este foarte ridicată.
Aşteptaţi ca plita să se răcească
înainte de a o folosi din nou.
F42 sau F43 Conexiunea plitei nu are voltajul corect. Senzorul detectează o tensiune diferită
de cea de conexiune.
Deconectaţi plita de la reţea şi
controlaţi conexiunea.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56,
F58,
F60, F61, F62, F63, F64
Contactaţi Serviciul de Asistenţă şi comunicaţi codul de eroare.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Lipiţi aici unul dintre abţibildurile cu datele
produsului care se află în broşura cu garanţia, în
dublu exemplar.
41902043.book Page 172 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO173
TABEL NIVELURI DE PUTERE
Nivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului
(indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a
găti)
Putere max.
Boost Încălzire rapidă
Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul apei, sau
pentru încălzirea rapidă a lichidelor de la gătit
8-9 Prăjire - fierbere Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a fierbe rapid
Putere ridicată
7-8
Rumenire - prăjire - fierbere -
frigere la grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea rapidă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval
scurt de timp, 5-10 minute)
6-7
Rumenire - preparare -
înăbuşire - prăjire - frigere la
grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea lentă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval de
timp mediu, 10-20 minute), pentru a preîncălzi accesoriile
Putere medie
4-5
Preparare - înăbuşire - prăjire
- frigere la grătar
Ideală pentru a înăbuşi, a menţine fierberea delicată, a găti (durată lungă). Condimentarea
pastelor
3-4
Preparare - clocotire -
îngroşare - condimentare
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (orez, sosuri, fripturi, peşte) cu lichide (de ex.
apă, vin, supă, lapte), condimentarea pastei
2-3
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (volume mai mici de un litru: orez, sosuri,
fripturi, peşte) cu lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte)
Putere scăzută
1-2
Topire - decongelare -
menţinere la cald -
condimentare
Ideală pentru a înmuia untul, pentru a topi delicat ciocolata, pentru a decongela produse de mici
dimensiuni
1
Ideală pentru a menţine la cald porţii mici de mâncare, a căror preparare abia s-a terminat, pentru
a menţine la temperatura adecvată felurile de mâncare gata pentru a fi servite şi pentru a
condimenta rizoto
OFF (Oprit)
Putere
zero
Suprafaţă de sprijin
Plita în poziţie de stand-by sau oprită (este posibil să existe căldură reziduală la terminarea
gătitului, semnalată cu H)
Funcţie Descrierea funcţiei
Simmering
(fierbere
înăbuşită)
Identifică un nivel de putere adecvat pentru fierberea înăbuşită a unor feluri de mâncare, pe durate lungi. Adecvată pentru a
prepara sos de roşii, ragù, tocane, supe, menţinând un nivel de putere controlat (ideală pentru gătitul la bain-marie). Evită
revărsarea mâncării sau arsurile de pe fundul vasului, tipice pentru aceste preparate.
Utilizaţi această funcţie după ce mâncarea a dat în clocot.
Melting (topire)
Identifică un nivel de putere adecvat pentru topirea lentă a produselor delicate, fără a compromite caracteristicile acestora
(ciocolată, unt etc).
Sensor
Identifică automat atingerea fazei de fierbere a apei şi reduce puterea la o valoare care garantează menţinerea fierberii, până
când se adaugă restul ingredientelor. După ce apa clocoteşte, se emite semnalul sonor de avertizare şi se pot adăuga
ingrediente după dorinţă (de ex. condimente, paste făinoase, orez, legume, carne şi peşte pentru rasol), precum şi conserve
făcute în casă sau accesorii de sterilizat.
Flexible Zone
Funcţie care combină două zone de gătit şi permite utilizarea unor recipiente sau grătare dreptunghiulare sau ovale, folosind
toată suprafaţa disponibilă.
Pentru a frige la grătar alimente de dimensiuni mari sau în număr mare (peşte, frigărui, legume, biftecuri, crenvurşti).
Pentru a găti în caserolă/vas pentru peşte/tigaie reţete precum fripturi gen ruladă, peşte întreg, în general cu sos sau zeamă
41902043.book Page 173 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
RO174
TABEL DE COACERE
Categorii de
alimente
Alimente sau
tipul de
preparare
Nivelul de putere şi faza de preparare
Prima fază Puteri A doua fază Puteri
Paste
făinoase,
orez
Paste proaspete Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi
menţinerea fierberii
7-8
Paste uscate Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi
menţinerea fierberii
7-8
Orez fiert Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi
menţinerea fierberii
5-6
Rizoto Rumenire şi prăjire 7-8 Preparare 4-5
Zarzavaturi,
legume
Fierte Încălzirea apei Booster - 9 Fierbere 6-7
Prăjite Încălzirea uleiului 9 Prăjire 8-9
Rumenite Încălzirea accesoriilor 7-8 Preparare 6-7
Înăbuşite Încălzirea accesoriilor 7-8 Preparare 3-4
Rumenite Încălzirea accesoriilor 7-8
Rumenirea delicată a
verdeţurilor
7-8
Carne
Friptură Rumenirea cărnii cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 3-4
La grătar Preîncălzirea oalei 7-8
Frigere la grătar pe ambele
părţi
7-8
Rumenire Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 4-5
Înăbuşite/scăzute Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 3-4
Peşte
La grătar Preîncălzirea oalei 7-8 Preparare 7-8
Înăbuşite/scăzute Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 3-4
Prăjire Încălzirea uleiului sau a grăsimii 8-9 Prăjire 7-8
Ouă
Omlete Încălzirea tigăii cu unt sau grăsime 6 Preparare 6-7
OmletăÎncălzirea tigăii cu unt sau grăsime 6 Preparare 5-6
Ouă fierte moi/
tari
Încălzirea apei Booster - 9 Preparare 5-6
Clătite Încălzirea tigăii cu unt 6 Preparare 6-7
Sosuri
Roşii Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 6-7 Preparare 3-4
Ragù Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 6-7 Preparare 3-4
Sos bechamel Prepararea bazei (topirea untului şi a făinii) 5-6 Dare în clocot 3-4
Dulciuri,
creme
Cremă de ouă Darea laptelui în clocot 4-5
Menţinerea fierberii la foc
mic
4-5
Budinci Darea laptelui în clocot 4-5
Menţinerea fierberii la foc
mic
2-3
Orez cu lapte Încălzirea laptelui 5-6 Preparare 2-3
41902043.book Page 174 Friday, July 29, 2011 10:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Bauknecht ETPI 8950 IN Manual de utilizare

Categorie
Plite
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru