Whirlpool ACM 918/BA Manualul utilizatorului

Categorie
Plite
Tip
Manualul utilizatorului
1
DEUTSCH Installation Seite 7 Bedienungsanleitung Seite 8
ENGLISH Installation Page 15 Instructions for use Page 16
FRANÇAIS Installation Page 24 Mode d’emploi Page 25
NEDERLANDS Installatie Pagina 33 Gebruiksaanwijzing Pagina 34
ESPAÑOL Instalación Página 42 Instrucciones de uso Página 43
PORTUGUÊS Instalação Página 51 Instruções de utilização Página 52
ITALIANO Installazione Pagina 60 Istruzioni per l’uso Pagina 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 69 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 70
SVENSKA Installation Sidan 77 Bruksanvisning Sidan 78
NORSK Installasjon Side 85 Bruksanvisning Side 86
DANSK Installation Side 94 Brugervejledning Side 95
SUOMI Asennus Sivu 103 Käyttöohje Sivu 104
POLSKI Instalacja Strona 112 Instrukcja obsługi Strona 113
ČESKY Instalace Strana 121 Návod k použití Strana 122
SLOVENSKY Inštalácia Strana 130 Návod na používanie Strana 131
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 139 Használati útmutató Oldal 140
РУССКИЙ Установка Стр. 148 Инструкции по пользованию прибором Стр 149
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 158 Инструкции за употреба Страница 159
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 167 Instrucţiuni de utilizare Pagina 168
210 mm 145 mm
210 mm145 mm
210 mm 280/180 mm
145 mm
145 mm
210 mm
280/180 mm
RO164
SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ
Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate
întotdeauna.
Toate mesajele referitoare la siguranţă specifică pericolul potenţial la care se referă şi arată cum se pot reduce
riscurile de leziuni, pagube şi electrocutare care pot fi cauzate de o utilizare incorectă a aparatului. Respectaţi cu
stricteţe următoarele instrucţiuni:
-Folosiţi mănuşi de protecţie când efectuaţi toate operaţiunile de despachetare şi instalare.
- Aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua electrică înainte de a efectua orice operaţie de instalare.
-Instalarea şi întreţinerea trebuie să fie efectuate de către un tehnician calificat, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu respectarea normelor locale în vigoare, referitoare la siguranţă. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi
nicio piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare.
- Împământarea aparatului este obligatorie.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea conecta aparatul la reţeaua electrică, dup
ă
ce a fost încorporat în mobilă.
- Pentru ca instalarea să fie conformă cu normele de siguranţă în vigoare, este necesar un întrerupător omnipolar
cu o distanţă minimă de 3 mm. între contacte.
- Nu utilizaţi prize multiple sau prelungitoare.
-Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului.
-După terminarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator.
- Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic, pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este
interzisă (de ex. pentru încălzirea încăperilor). Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru folosirea
improprie sau pentru reglarea incorectă a butoanelor.
-Aparatul şi părţile sale accesibile se pot înfierbânta în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele de
încălzire. Copiii foarte mici (0-3 ani) şi copiii mici (3-8 ani) nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat, cu excepţia
cazurilor în care sunt supravegheaţi în permanenţă.
- Copiii cu vârste pornind de la 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fără
experienţă ş
i cunoştin
ţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg riscurile implicate.
- În timpul folosirii şi după aceea, nu atingeţi elementele de încălzire ale aparatului. Aveţi grijă ca aparatul să nu
vină în contact cu cârpe sau cu alte materiale inflamabile până când nu s-au răcit suficient toate componentele.
-Nu puneţi materiale inflamabile pe aparat sau în apropierea sa.
-Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor. Supravegheaţi prepararea alimentelor cu multă grăsime şi
mult ulei.
-Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace
etc.), deoarece se pot încălzi.
-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat
dedesubtul aparatului.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru
utilizator şi pentru ceilalţi.
Toate mesajele referitoare la siguranţă vor fi precedate de simbolul de pericol şi de următorii termeni:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va cauza leziuni
grave.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza
leziuni grave.
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina
RO165
-Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare (numai pentru aparate cu
suprafaţă din sticlă).
- Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem
separat de comandă la distanţă.
- Este periculos să se gătească pe plită alimente cu grăsime sau ulei, nesupravegheate, deoarece se poate produce
un incendiu. Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi un incendiu folosind apă: trebuie să opriţi aparatul şi apoi
trebuie să acoperiţi flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură de incendiu.
Pericol de incendiu: nu depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
- Nu utilizaţi aparate de curăţat cu abur.
- Obiectele metalice, de ex. cuţite, furculiţe, linguri şi capace etc., nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se
pot înfierbânta.
-După utilizare, opriţi elementele plitei de la comenzi şi nu vă bazaţi pe detectorul de oale (numai pentru
aparate cu inducţie).
RO166
Reciclarea ambalajului
Materialul de ambalaj este reciclabil 100 % şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie
reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Aruncarea la gunoi a produsului
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătate.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl însoţeşte indică faptul că acest produs nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
Economisirea energiei
Pentru a obţine cele mai bune rezultate se recomandă următoarele:
•Utilizaţi tigăi şi oale cu diametrul bazei de dimensiuni egale cu cele ale zonei de gătit.
•Utilizaţi numai oale şi tigăi cu baza plată.
•Când gătiţi, pe cât posibil, ţineţi oalele acoperite cu capacul.
Utilizând oala cu presiune se pot reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare.
•Poziţionaţi oala în mijlocul zonei de gătit desenate pe plită.
- Acest aparat, destinat să intre în contact cu produsele alimentare, este conform cu regulamentul ( ) nr. 1935/2004 şi a fost proiectat, construit şi comercializat
în conformitate cu cerinţele de siguranţă din Directiva „Joasă Tensiune” 2006/95/CE (care înlocuieşte directiva 73/23/CEE şi amendamentele succesive), cerinţele
de protecţie din directiva „EMC” 2004/108/CE.
Pentru a verifica dacă recipientul este adecvat pentru plita cu inducţie, folosiţi un magnet: oalele nu sunt adecvate dacă nu atrag magnetul.
- Verificaţi ca baza oalelor să nu fie aspră, deoarece ar putea zgâria suprafaţa plitei. Controlaţi vasele.
-Nu puneţi niciodată oalele şi tigă
ile calde pe suprafa
ţa panoului de comandă al plitei. Acesta s-ar putea deteriora.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ÎNAINTE DE UTILIZARE
IMPORTANT: dacă oalele nu sunt de dimensiunile corecte, zonele de gătit nu pornesc. Utilizaţi numai oale pe care se află simbolul „SISTEM CU
INDUCŢIE” (Figura de alături). Înainte de a porni plita, poziţionaţi oala pe zona de gătit dorită.
RECIPIENTE DEJA EXISTENTE
DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR
NUOK
Ø
28 cm
XL
Ø
17 cm min. 28 cm max.
Ø
21 cm
L
Ø
15 cm min. 21 cm max.
Ø
18 cm
M
Ø
14,5 cm
S
Ø
12 cm min. 18 cm max.
Ø
10 cm min. 14,5 cm max
Ø
12 cm
Flexi cook
39 cm
23 cm
Max. Min.
RO167
După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă Clienţi.
Pentru dimensiunile necesare pentru încorporare şi pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi imaginile de la pagina 2.
PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCORPORARE
Conectarea la blocul de conexiuni
Pentru conexiunea electrică folosiţi un cablu de tip H05RR-F, aşa cum se indică în tabelul de mai jos.
Important:
- Lăsaţi sau scoateţi punţile metalice dintre şuruburile blocului de conexiuni L1-L2 şi N1-N2 în conformitate cu schema de conectare (vezi figura).
- În cazul în care cablul face parte din furnitură, consultaţi instrucţiunile de conectare anexate cablului.
- Asiguraţi-vă că toate cele şase şuruburi ale blocului de conexiuni sunt strânse după conectarea cablurilor.
Exemplu de punte prezentă (stânga) sau scoasă (dreapta). A se vedea schema de conectare pentru detalii (punţile se pot afla între L1-L2 şi între N1-N2).
INSTALAREA
AVERTIZARE
-Instalaţi un panou despărţitor
sub plită.
- Partea inferioară a produsului nu
trebuie să mai fie accesibilă după
instalare.
- În cazul instalării unui cuptor sub
plită, nu mai introduceţi panoul
despărţitor.
•Distanţa dintre partea inferioară a aparatului şi panoul despărţitor trebuie să respecte dimensiunile indicate în figură.
•Pentru corecta funcţionare a produsului, nu blocaţi deschiderea minimă dintre suprafaţa de lucru şi latura superioară a blatului mobilei (min. 5 mm).
În cazul instalării unui cuptor sub plită, asiguraţi-vă că acesta este prevăzut cu sistem de răcire.
•Evitaţi să instalaţi plita deasupra maşinii de spălat vase sau rufe, pentru ca circuitele electronice să nu vină în contact cu vaporii şi cu umiditatea şi să
se deterioreze.
În cazul instalării la nivelul blatului, contactaţi Serviciul de Asistenţă pentru a cere montarea kitului de şuruburi 4801 211 00112.
Pentru scoaterea plitei, utilizaţi o şurubelniţă (nu este furnizată) şi acţionaţi asupra arcurilor perimetrale din partea inferioară a produsului.
RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
AVERTIZARE
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Instalarea trebuie efectuată de personal calificat profesional, care să cunoască normele în vigoare
referitoare la instalare şi siguranţă.
-Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere pentru pagubele aduse persoanelor sau animalelor şi pentru daunele aduse bunurilor, în cazul nerespectării
indicaţiilor din acest capitol.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a permite scoaterea plitei din blatul de lucru.
-Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, situată pe baza aparatului, corespunde cu tensiunea din locuinţa în care va fi instalat.
Conductoare Cantitate x dimensiune
220-240 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 x 4 mm
2
(numai Australia)
220-240 V 3 ~ +
4 x 1,5 mm
2
380-415 V 3N ~ +
5 x 1,5 mm
2
380-415 V 2N ~ +
4 x 1,5 mm
2
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
380-415 V 3N ~ 220-240 V ~
230-240 V ~ (numai Australia)
220-240 V ~ (numai UK)
380-415 V 2N ~
220-240 V 3 ~ (numai Belgia) 380-415 V 2N ~ (numai Olanda)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
CBA
RO168
Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .
Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.
1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (B) a blocului de conexiuni.
2. Introduceţi cablul de alimentare în dispozitivul de fixare şi conectaţi firele la blocul de conexiuni, aşa cum se indică în schema de conectare situată lângă blocul de
conexiuni.
3. Fixaţi cablul de alimentare cu ajutorul dispozitivului de fixare.
4. Închideţi capacul (C) şi înşurubaţi-l pe blocul de conexiuni cu şurubul scos.
La fiecare conectare la alimentarea de la reţea, plita efectuează un control automat timp de câteva secunde.
În cazul în care plita este dotată deja cu un cablu de alimentare, urmaţi instrucţiunile anexate cablului de alimentare. Efectuaţi conexiunea la reţeaua fixă prin
intermediul unui întrerupător multipolar cu o distanţă minimă între contacte de 3 mm.
Descrierea panoului de comandă
Panoul de comandă
Pornirea/oprirea plitei
Pentru a porni plita ţineţi apăsată timp de aprox. 2 secunde tasta , până când se luminează afişajele zonelor de gătit. Pentru a o opri, apăsaţi pe aceeaşi tastă până
când se sting afişajele. Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
Dacă plita a fost deja utilizată, indicatorul de căldură reziduală „H” rămâne activ până la răcirea zonelor de gătit.
Dacă, în interval de 10 secunde după pornirea plitei, nu se selectează nicio funcţie, plita se dezactivează automat.
Activarea şi reglarea zonelor de gătit
După ce plita a fost pornită, iar oala a fost poziţionată pe zona aleasă, selectaţi zona cu
ajutorul tastei corespunzătoare: pe afişaj este vizualizat nivelul 5.
Fiecare zonă de gătit are mai multe niveluri de putere, care pot fi reglate cu tastele +/-, care
merg de la „1”: putere minimă, la „9”: putere maximă. Unele zone de gătit au funcţia fierbere
rapidă (Booster), care este vizualizată pe afişaj cu litera „P”.
Dezactivarea zonelor de gătit
Selectaţi zona de gătit care urmează să fie dezactivată, apăsând pe tasta dedicată (pe afişaj este vizualizat un punctuleţ în partea de jos, din dreapta nivelului de putere).
Apăsaţi pe tasta „-” până când ajunge la nivelul „0”.
Pentru o oprire imediată, ţineţi apăsată timp de 3 secunde tasta de selectare a zonei. Zona de gătit se dezactivează şi apare indicatorul „H” pentru căldura reziduală.
Blocarea panoului de comandă
Funcţia blochează comenzile pentru a preveni activarea sa accidentală. Pentru a activa blocarea panoului de comandă, porniţi plita şi apăsaţi timp de trei secunde tasta (sau
tasta Automatic function/Eco Booster, dacă există): un semnal acustic şi un indicator luminos de lângă simbolul lacătului semnalează efectuarea activării. Panoul de comandă este
blocat, cu excepţia funcţiei de oprire. Pentru a dezactiva blocarea comenzilor repetaţi procedura de activare. Punctuleţul luminos se stinge, iar plita este din nou activă.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv
Blocarea panoului de comandă
Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv
Pornire/oprire Timer
Tastă Funcţie automată /
Ecobooster
Blocarea panoului de comandăPornire/oprire Timer
„Modele Flexi cook”
A
B
Indicatorul nivelului de putere
Indicator pentru zona de gătit selectată
Poziţia zonei de gătit
RO169
Prezenţa apei, lichidele revărsate din oale sau obiectele de orice tip puse pe tasta de sub simbol pot provoca activarea sau dezactivarea accidentală a blocării panoului
de comandă.
Temporizatorul (Timerul)
Timerul este un întrerupător orar care oferă posibilitatea de a regla o durată de coacere de maxim 99 de minute (1 oră şi 39 minute), care poate
fi asociat cu toate zonele de gătit.
Selectaţi zona de gătit cu care doriţi să asociaţi timerul (un punctuleţ luminos apare în partea de jos, în dreapta indicatorului pentru nivelul de
putere de pe afişaj), apăsaţi pe butonul cu simbolul cu ceas, apoi reglaţi intervalul de timp dorit cu ajutorul tastelor „+” şi „-” ale funcţiei timer
(vezi figura). După câteva secunde de la ultima atingere, timerul începe numărătoarea inversă (lângă zona pentru care a fost activat timerul se
aprinde un punctuleţ luminos), La terminarea duratei programate se activează un semnal acustic, iar zona de gătit se opreşte automat.
Pentru a dezactiva timerul apăsaţi pe tasta „-” până când apare indicaţia „0:0” pe afişaj sau apăsaţi timp de 3 secunde tasta cu simbolul ceasului.
Pentru a seta timerul pentru altă zonă, repetaţi punctele de mai sus. Afişajul timerului îl vizualizează întotdeauna pe cel asociat cu zona selectată sau pe cel cu durata cea mai scurtă.
Pentru a modifica sau a dezactiva timerul, trebuie să apăsaţi pe tasta de selectare a zonei cu care este asociat.
Indicaţii ale panoului de comandă
Indicator de căldură reziduală.
Plita este dotată cu un indicator al căldurii reziduale pentru fiecare zonă de gătit. Acest indicator semnalează care sunt zonele de gătit care au încă o
temperatură ridicată.
Dacă pe afişaj apare , zona de gătit încă mai este caldă. Dacă zona prezintă această semnalare, se poate menţine caldă mâncarea sau se poate topi untul, de
exemplu.
Când zona de gătit se răceşte, afişajul se stinge.
Indicator pentru oală aşezată incorect sau pentru absenţa oalei.
Dacă oala nu este compatibilă cu plita dv. cu inducţie, dacă este incorect poziţionată sau dacă nu este de dimensiunile adecvate, pe afişaj apare indicaţia
„oală absentă” (figura de alături). Dacă în interval de 60 secunde nu este detectată nicio oală, plita se opreş
te.
Funcţii speciale
Unele modele sunt dotate cu funcţii speciale:
Funcţia fierbere rapidă (funcţia Booster, dacă este disponibilă)
Funcţia este prezentă doar la unele zone de gătit şi permite exploatarea la maxim a puterii plitei (de exemplu pentru a aduce rapid apa la punctul de fierbere). Pentru
a activa funcţia, apăsaţi pe tasta „+” până când pe afişaj apare „P”. După 10 minute de utilizare a funcţiei Booster, aparatul setează automat zona la nivelul 9 (exceptând
situaţiile când se utilizează funcţia Flexi cook).
Eco Booster
Cu plita pornită, selectaţi zona de gătit care are simbolul Eco Booster la interior .
Pentru a activa/dezactiva funcţia, apăsaţi pe butonul
Funcţia EcoBooster permite să se dea apa în clocot şi să se menţină fierberea, evitând revărsarea acesteia şi reducând consumul de energie.
Pentru a optimiza această comandă şi pentru a asigura o economie optimă de energie, se recomandă să se utilizeze o oală a cărei bază să aibă un diametru apropiat de
cel al zonei de gătit selectate. Calitatea oalei utilizate şi prezenţa sau absenţa capacului şi a să
rii pot afecta prestaţiile funcţiei. Se recomandă să se folosească 2 până la
3 litri de apă (de preferat la temperatura camerei) şi să nu se pună capac.
În orice caz, se recomandă să se supravegheze condiţiile de fierbere şi cantitatea de apă rămasă.
Flexi cook
Această funcţie vă permite să utilizaţi zona de gătit ca două zone de gătit separate sau ca o zonă de gătit unică, foarte mare.
Este perfectă pentru cratiţe ovale, dreptunghiulare şi alungite (cu o bază de dimensiuni maxime 38 x 23 cm) sau pentru mai multe cratiţe standard folosite simultan.
Pentru a activa funcţia Flexi cook, porniţi plita şi apăsaţi simultan pe cele 2 butoane de selectare ale zonelor, aşa cum se arată în imaginea de mai jos: cele două afişaje
ale zonei de gătit indică nivelul „5”; ambele puncte luminoase de lângă numărul pentru nivel sunt aprinse, indicând faptul că funcţia Flexi cook este activată.
Pentru a modifica nivelul de putere, apăsaţi pe butoanele - / + (de la 1 până la maximum 9 sau P). Pentru a dezactiva funcţia Flexi cook, apăsaţi simultan cele 2 butoane
pentru selectarea zonelor. Pentru a dezactiva instantaneu zonele, ţineţi apăsat un buton de selectare a zonei timp de 3 secunde.
RO170
Pe afişajul zonei care nu poate detecta nicio oală (deoarece oala lipseşte, este poziţionată greşit sau nu este adecvată pentru plita cu inducţie) va apărea mesajul
„no pot” (oală lipsă). Acest mesaj rămâne activ timp de 60 secunde: în acest interval de timp puteţi adăuga oale sau le puteţi deplasa prin alunecare în cadrul
zonei Flexi cook, după cum doriţi.
După 60 de secunde, dacă pe zona respectivă nu se pune nicio oală, sistemul nu va mai „căuta” oale pe acea zonă, iar simbolul rămâne vizibil pe afişaj, pentru a
vă reaminti că zona este dezactivată.
Pentru a reactiva funcţia Flexi cook, apăsaţi pe unul dintre cele 2 butoane
Funcţia Flexi cook poate detecta, de asemenea, când oala este mutată de pe o zonă de alta, în cadrul zonei Flexi cook, menţinând acelaşi nivel de putere al zonei pe care
fusese pusă oala iniţial (vezi exemplul din figura de mai jos: dacă oala este deplasată de pe zona din faţă pe zona din spate, nivelul de putere va fi indicat pe afişajul care
corespunde zonei pe care este poziţionată oala).
Zona Flexi cook poate func
ţiona, de asemenea, ca două zone de gătit independente, dacă se foloseşte butonul corespunzător zonei unice. Puneţi oala în mijlocul zonei
unice şi reglaţi nivelul de putere cu ajutorul ecranului tactil cu glisare.
Important: asiguraţi-vă că centraţi oalele pe zona de gătit, astfel încât să acopere mijlocul zonei individuale.
Dacă folosiţi o oală mare sau cratiţe ovale, dreptunghiulare sau alungite, aveţi grijă să poziţionaţi vasele centrate pe zona de gătit.
Exemple de poziţionare corectă şi greşită a oalelor:
Modul Demo
Această plită este dotată cu modul Demo, care oferă posibilitatea de a interacţiona cu panoul de comandă fără a activa zonele de gătit corespunzătoare. Procedura de activare şi
dezactivare trebuie să fie efectuată în interval de 60 secunde din momentul în care produsul este alimentat de la reţeaua electrică din locuinţă.
Pentru a activa modul Demo, apăsaţi simultan timp de 5 secunde cele două taste de selectare a zonelor de la exterior: pe afişajul central apare „dE”. Acum se pot explora funcţiile
panoului de comandă; funcţia Lock (Blocare) şi Unlock (Deblocare) este activă şi în modul Demo.
Pentru a dezactiva modul Demo, repetaţi procedura, reţinând că este necesar ca mai întâi să deconectaţi plita de la reţea şi apoi să o conectaţi din nou şi să efectuaţi procedura în
interval de 60 secunde de la conectare.
i
i
5 Sec.
RO171
Activarea/dezactivarea semnalului acustic
După ce aţi pornit plita, ţineţi apăsate simultan, cel puţin cinci secunde, tasta „+” şi tasta de selectare din extremitatea dreaptă („control panel lock”, blocarea panoului
de comandă).
IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.
•După fiecare utilizare, lăsaţi plita să se răcească şi curăţaţi-o pentru a elimina depunerile şi petele rămase din cauza resturilor de mâncare.
•Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zaharuri deteriorează plita şi trebuie să fie îndepărtate imediat.
•Sarea, zahărul şi nisipul ar putea zgâria suprafaţa sticlei.
Folosiţi o cârpă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau produse speciale pentru curăţarea plitei (respectaţi indicaţiile Producătorului).
•Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţ
iunea „Instrucţiuni de utilizare.
•Controlaţi să nu fie întreruptă alimentarea cu electricitate.
•Uscaţi bine suprafaţa plitei după ce aţi curăţat-o.
•Dacă, atunci când porniţi plita, pe afişaj apar coduri alfanumerice, procedaţi conform tabelului următor.
•După ce aţi utilizat plita, dacă nu reuşiţi s-o opriţi, deconectaţi-o de la reţeaua electrică.
Plitele cu inducţie pot genera şuierături sau scârţâituri în timpul funcţionării normale, aceste zgomote provin de la oale, din cauza caracteristicilor bazei (de exemplu
straturile diferite de materiale din care sunt compuse, bază care nu este plată). Aceste zgomote variază, în funcţie de recipientul utilizat şi de cantitatea de alimente
din acesta, şi nu semnalează nicio defecţiune.
În plus, plita cu inducţie este dotată cu un sistem de răcire intern, pentru a menţine componentele electronice la o temperatură controlată, din acest motiv în timpul
funcţion
ă
rii şi timp de câteva minute după oprirea plitei se poate auzi zgomotul ventilatorului. Această stare este normală şi indispensabilă pentru funcţionarea corectă
a produsului.
CURĂŢAREA
AVERTIZARE
-Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori.
- Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că
indicatorul de căldură reziduală („H”) a dispărut.
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUŢIE
C81, C82
Zona comenzilor se stinge din cauza
temperaturii prea ridicate.
Temperatura internă a părţilor
electronice este foarte ridicată.
Aşteptaţi ca plita să se răcească
înainte de a o folosi din nou.
F42 sau F43
Conexiunea plitei nu are voltajul
corect.
Senzorul detectează o tensiune diferită
de cea de conexiune.
Deconectaţi plita de la reţea şi
controlaţi conexiunea.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58, F60 Contactaţi Serviciul de Asistenţă şi comunicaţi codul de eroare
ZGOMOT GENERAT DE PLITĂ
5 Sec.
RO172
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în „Ghidul de detectare a defecţiunilor”.
2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verifica dacă problema s-a rezolvat.
Dacă problema persistă şi după verificările de mai sus, contactaţi cel mai apropiat Serviciu de Asistenţă.
Indicaţi întotdeauna:
•o scurtă descriere a defecţiunii;
•tipul şi modelul exact al plitei;
•numărul de Asistenţă (este numărul care se află după cuvântul „Service” de pe plăcuţa cu datele tehnice), situat sub aparat (pe plăcuţa metalică);
adresa dv. completă;
•numărul dv. de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, vă rugăm contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică autorizat (pentru a avea garanţia că se folosesc piese de schimb
originale şi că
reparaţiile vor fi executate corect). Piesele de schimb sunt disponibile timp de 10 ani.
NOTĂ:
În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu diametrul de 28 cm (dacă există)
se recomandă să se utilizeze recipiente care să nu depăşească 24 cm diametru. Pentru coacerea delicată (de exemplu topirea ciocolatei sau a untului) se recomandă să
se utilizeze zonele simple, cu diametru mai mic.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
TABEL NIVELURI DE PUTERE
Nivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului
(indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti)
Putere max.
Boost Încălzire rapidă
Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru
încălzirea rapidă a lichidelor de la gătit
8-9 Prăjire - fierbere
Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a fierbe rapid
Putere ridicată
7-8
Rumenire - prăjire - fierbere -
frigere la grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea rapidă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval scurt
de timp, 5-10 minute)
6-7
Rumenire - preparare -
înăbuşire - prăjire - frigere la
grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea lentă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval de timp
mediu, 10-20 minute), pentru a preîncălzi accesoriile
Putere medie
4-5
Preparare - înăbuşire - prăjire -
frigere la grătar
Ideală pentru a înăbuşi, a menţine fierberea delicată, a găti (durată lungă). Condimentarea pastelor
3-4
Preparare - clocotire -
îngroşare - condimentare
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (orez, sosuri, fripturi, peşte), cu lichide (de ex. apă,
vin, supă, lapte), condimentarea pastelor
2-3
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (volume mai mici de un litru: orez, sosuri, fripturi,
peşte) cu lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte)
Putere scăzută
1-2
Topire - decongelare -
menţinere la cald -
condimentare
Ideală pentru a înmuia untul, pentru a topi delicat ciocolata, pentru a decongela produse de mici
dimensiuni şi a menţine la cald alimentele după terminarea gătitului (de ex. sosuri, ghiveciuri, ciorbe)
1
Ideală pentru a menţine la cald mâncarea după terminarea gătitului, pentru a condimenta rizoto şi a
menţine la cald platourile care vor fi servite la masă (cu un accesoriu adecvat pentru inducţie)
OFF (Oprit)
Putere
zero
Suprafaţă de sprijin
Plita în poziţie de stand-by sau oprită (este posibil să existe căldură reziduală la terminarea gătitului,
semnalată cu H)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Whirlpool ACM 918/BA Manualul utilizatorului

Categorie
Plite
Tip
Manualul utilizatorului