Razor 8490928 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

6
7
5
HOURS
HEURES
MINUTES
8
2
EN
Initial charge time: 3 hours.
HU
Az első feltöltés ideje: 3 óra.
CS
Počáteční doba nabíjení: 3 hodin.
FR
Temps de charge initial : 3 heures.
RU
Время первой зарядки: 3 часов.
BG
Първоначално време за зареждане:
3 часа.
ES
Tiempo de carga inicial: 3 horas.
SV
Laddningstid första laddning är 3 timmar.
TR
İlk şarj süresi: 3 saat.
DE
Erstaufladezeit: 3 Stunden.
NO
Første ladetid: 3 timer.
UK
Час першого заряджання: 3 годин.
IT
Tempo di carica iniziale: 3 ore.
DA
Opladningstid første gang: 3 timer.
JA
初回充電時間3時間。
NL
Tijd eerste keer laden: 3 uur.
FI
Ensilatausaika: 3 tuntia.
KO
첫 충전 시간: 3 시간
PT
Tempo inicial de carga: 3 horas.
RO
Timp de încărcare iniţială: 3 ore.
ZH
首次充電時間:3 小時
PL
Czas pierwszego ładowania: 3 godzin.
SK
Čas prvého nabitia: 3 hodín.
ZH
首次充电时间:3 小时。
4 5
6
2x 13 mm
2x 72 mm
7
2x 13 mm
2x 72 mm
2.5 mm
5
EN
Drive Wheel Replacement
HU
A meghajtó kerék cseréje
CS
Výměna hnacího kolečka
FR
Remplacement de la roue d’entraînement
RU
Замена ведущего ролика
BG
Подмяна на волан
ES
Reemplazo de rueda de tracción
SV
Byte av drivhjul
TR
Tahrik Dişlisinin Değiştirilmesi
DE
Antriebsrad austauschen
NO
Bytte av styrehjul
UK
Заміна провідного ролика
IT
Sostituzione della ruota motrice
DA
Udskiftning af drivhjul
JA
駆動タイヤの交換
NL
Aandrijfwieltje vervangen
FI
Vetopyörän vaihtaminen
KO
구동 휠 교체
PT
Substituição das rodas motrizes
RO
Înlocuirea roţii de direcţie
ZH
驅動輪更換
PL
Wymiana kółka napędowego
SK
Výmena hnacieho kolieska
ZH
驱动轮更换
1 2
4 mm
3 4
4 mm
7
EN
Wheel Replacement
HU
Kerékcsere
CS
Výměna kolečka
FR
Remplacement d’une roue
RU
Замена ролика
BG
Подмяна на колело
ES
Reemplazo de rueda
SV
Byte av hjul
TR
Tekerleğin Değiştirilmesi
DE
Hinterrad wechseln
NO
Bytte av hjul
UK
Заміна ролика
IT
Sostituzione della ruota
DA
Udskiftning af hjul
JA
イヤの交換
NL
Wieltje vervangen
FI
Pyörän vaihtaminen
KO
바퀴 교체
PT
Substituição das rodas
RO
Înlocuirea roţii
ZH
輪更換
PL
Wymiana kółka
SK
Výmena kolieska
ZH
车轮更换
1 2
3
Li-ion
Li-ion
8
EN
Quick-Change Battery Pack Replacement
HU
A gyorsan cserélhető akkumulátor egység cseréje
CS
Rychlá výměna bateriové jednotky
FR
Remplacement rapide du bloc batterie
RU
Быстрая замена аккумуляторной батареи
BG
Смяна на бързосменната батерия
ES
Sustitución de la batería de cambio rápido
SV
Snabbyte av batteripaket
TR
Hızlı Değişir Pil Takımının Değiştirilmesi
DE
Akku-Pack schnell wechseln
NO
Hurtigbytte av batteripakke
UK
Швидка заміна акумуляторної батареї
IT
Sostituzione rapida delle batterie
DA
Hurtigskift af batteripakke
JA
クイックチェンッテリー ックの
NL
Batterijpakket snel vervangen
FI
Nopeasti vaihdettava akkupakkaus
KO
급속교환 배터리 팩 교체
PT
Substituição da bateria de troca rápida
RO
Înlocuirea setului de baterii cu schimbare rapidă
ZH
可迅速更換的電池組更換
PL
Szybka wymiana akumulatora
SK
Rýchla výmena batérie
ZH
快装电池组更换
37
RO
MĂSURI DE SIGURANŢĂ în timpul operării şi întreţinerii
Părinţii/supraveghetorii trebui să citească această pagină mai întâi
PĂRINŢII/SUPRAVEGHETORII TREBUIE SĂ-I INVEŢE PE COPII UTILIZAREA ÎN SIGURANŢĂ A PRODUSULUI.
Dacă utilizatorul nu se ghidează după bunul simţ şi nu respectă aceste avertismente, apare un risc mărit de vătămări sau leziuni
grave şi este posibilă chiar moartea.
Utilizarea acestui produs prezintă riscuri potenţiale.
La fel ca la orice alt produs cu roţi, acest produs poate fi periculos (de exemplu, prin cădere sau dacă îl utilizaţi într-un mod periculos).
Acest produs este, bineînţeles, proiectat să se mişte şi, în consecinţă, utilizatorul poate pierde controlul şi se poate confrunta cu situaţii
periculoase.
Atât copiii, cât şi adulţii responsabili cu supravegherea copiilor trebuie să fie conştienţi de faptul că, în astfel situaţii, utilizatorul se
poată răni grav sau poate surveni chiar moartea acestuia, chiar dacă foloseşte echipament de protecţie sau au fost luate alte măsuri de
siguranţă.
UTILIZAREA SE FACE PE PROPRIUL RISC ŞI ÎN LIMITA BUNULUI SIMŢ.
Sunt necesare supraveghere şi responsabilitatea din partea părinţilor şi a adulţilor
Deoarece acest produs poate  periculos şi nu orice produs este adecvate vârstei sau înălţimii copilului – există diferite recomandări
pentru această categorie de produse, în funcţie de vârstă, al căror scop este de a reecta natura pericolelor şi capacitatea zică şi
psihică necesară copilului pentru a putea evita aceste pericole. Părinţii şi adulţii supraveghetori trebuie să aleagă produse adecvate
vârstei copilului care va utiliza acest produs şi să nu permită copiilor cu vârste prea mici sau care nu sunt sucient de experimentaţi
să utilizeze produsul.
Vârsta recomandată pentru utilizarea acestui produs este de minim 9 ani. Un utilizator, chiar dacă are minim 9 ani, nu ar trebui să
utilizeze produsul dacă dimensiunea produsului nu îi este adecvată. Decizia unui părinte de a permite copilului său să utilizeze
produsul ar trebui să e bazată pe maturitatea şi capacitatea copilului de a respecta regulile. Nu lăsaţi produsul la îndemâna
copiilor mici şi reţineţi faptul că este destinat utilizării de către persoane cărora le corespunde dimensiunea produsului.
Greutatea maximă a utilizatorului este de 80 kg.
Persoanele cu orice afecţiuni psihice sau zice care le predispun la accidentări, le afectează dexteritatea lor zică sau capacităţile
psihice de a recunoaşte, înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a  în măsură să înţeleagă pericolele inerente
utilizării Turbo Jetts, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele
cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenții chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului),
precum şi femeile însărcinate, ar trebui să e avertizate să nu utilizeze astfel de produse.
Vericaţi produsul Turbo Jetts înainte de utilizare – efectuaţi operaţii de întreţinere după ecare utilizare
Înainte de utilizare, verificaţi şi asiguraţi-vă că toate capacele de protecţie sunt la locul lor şi se află în stare bună.
După utilizare efectuaţi operaţii de întreţinere şi reparaţii ale produsului, în conformitate cu specificaţiile producătorului cuprinse în acest
manual. Utilizaţi doar piese de schimb autorizate de producător. Nu modificaţi configuraţia şi proiectarea originale ale acestui produs.
Practici şi condiţii acceptate de utilizare – Părinţii/adulţii ar trebui să explice copiilor aceste reguli.
Purtaţi echipamentul de protecţie atunci când utilizaţi produsul. A nu se utiliza în trac.
Unde puteţi utiliza produsul Turbo Jetts
Verificaţi şi respectaţi legislaţia locală privitoare la locurile unde poate fi utilizat produsul. Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de
autovehicule şi motociclete şi utilizaţi produsul cu prudenţă şi doar în locurile permise.
Utilizaţi cu prudenţă. Evitaţi pietonii, skaterele, skateboard-urile, scuterele, bicicletele, copiii sau animalele care vă ies în cale. Respectaţi
drepturile şi proprietatea celorlalţi.
Tento výrobok je určený na použitie na rovných, suchých povrchoch, ako je dláždená plocha alebo rovná zem bez voľných úlomkov, ako je
piesok, lístie, kamene alebo štrk.
Suprafeţele ude, lucioase, neregulate sau accidentate pot reduce tracţiunea şi creşte riscul de accidente.
Nu utilizaţi produsul Turbo Jetts pe nămol, gheaţă, pe suprafeţe cu bălţi sau apă.
Atenţie la posibilele obstacole în care puteţi prinde roata scuterului sau care vă pot forţa să viraţi brusc sau să pierdeţi controlul.
Evitaţi protuberanţele ascuţite, grilajele canalelor şi schimbările bruşte de suprafaţă.
Nu utilizaţi produsul pe vreme ploioasă sau când e gheaţă pe jos şi nu scufundaţi produsul în apă, deoarece componentele şi circuitele
electrice pot suferi avarii provocate de apă sau pot crea condiţii de nesiguranţă.
Nu utilizaţi produsul în casă deoarece puteţi deteriora suprafeţe cum ar fi covoarele sau podelele.
Nu utilizaţi scuterul în apropierea scărilor sau a piscinelor.
38
RO
Cum să utilizaţi produsul Turbo Jetts
NOTĂ: Înainte de pornirea motorului, acest produs trebuie să se deplaseze cu o viteză minimă de 5 km/h, cu roata de direcţie în contact
cu solul.
Nu activaţi motorul decât dacă vă aflaţi pe produsul Turbo Jetts și sunteţi într-un mediu exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest
produs. Treceţi butonul electric în poziţia „ON” (PORNIT) pentru Turbo Jetts.
Nu atingeţi motorul electric sau roţile de pe produs în timpul folosirii (sau după folosire) deoarece acestea se pot încinge excesiv.
Evitaţi să mergeţi cu viteză, ca de exemplu, atunci când coborâţi un deal, deoarece puteţi pierde controlul.
Nu utilizaţi produsul noaptea sau în condiţii de vizibilitate redusă.
Nu încercaţi să efectuaţi cascadorii sau acrobaţii cu produsul. Produsul nu este suficient de puternic să reziste la utilizarea incorectă, cum
ar fi săriturile, trecerea peste borduri sau orice alt tip de cascadorii. Cursele, cascadoriile sau alt gen de acrobaţii duc la creşterea riscului
de a pierde controlul sau pot cauza reacţii sau acţiuni necontrolate ale utilizatorului. Toate acestea pot cauza accidente grave sau chiar
moartea.
Nu permiteţi utilizarea produsului de către mai mult de o persoană o dată.
Evitaţi contactul mâinilor, picioarelor, părului, corpului, hainelor sau articolelor textile similare cu piesele mobile sau cu roţile.
Nu utilizaţi căşti sau telefoane mobile atunci când utilizaţi produsul.
Nu vă luaţi la întrecere cu un alt vehicul.
Încălţăminte, haine şi echipament adecvate pentru utilizare
Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie corespunzător, precum cască de siguranţă aprobată (asigurând bine cureaua sub bărbie),
cotiere, genunchere și elemente de protecţie a încheieturii mâinii. Este posibil ca purtarea căştii de protecţie să fie prevăzută de legislaţia
locală. În plus, este recomandat să purtaţi bluză cu mânecă lungă, pantaloni lungi şi mănuşi.
Purtaţi întotdeauna pantofi sport (pantofi cu şiret şi talpă din cauciuc), nu utilizaţi produsul cu tălpile goale sau în sandale şi evitaţi
contactul şireturilor cu roţile, motorul şi sistemul de acţionare.
Utilizare încărcătorului
Nu modificaţi niciodată sistemul electric. Aceste modificări pot cauza incendii.
Folosiţi NUMAI încărcătorul marca Turbo Jetts.
Timp de încărcare iniţială: 3 ore.
Timp de reîncărcare: până la 4 ore, chiar dacă lampa devine verde. Timpul maxim de încărcare recomandat este de 24 de ore.
Stingeţi bateria după fiecare utilizare. Este posibil ca bateria să nu se poată încărca dacă este lăsată aprinsă fără a fi utilizată.
NU încărcaţi la temperatura de îngheţ sau la temperaturi inferioare acesteia (0º C).
Nu lăsaţi încărcătorul sau setul de baterii să se supraîncălzească. Dacă acestea par a fi calde, lăsaţi-le să se răcească. Realizaţi încărcarea
numai la temperatura camerei.
Nu aşezaţi produsul sau încărcătorul în soare sau într-un mediu cu temperaturi ridicate. Păstraţi produsele la temperatura normală a
camerei.
Setul de baterii nu trebuie dezasamblat, zdrobit, găurit, deschis sau în alt fel mutilat.
Încărcătorul furnizat împreună cu acest produs trebuie să fie verificat cu regularitate pentru a se evita deteriorarea cablului, a ştecărului, a
carcasei sau a altor piese. În cazul unor astfel de defecţiuni, nu încărcaţi produsul până la repararea sau înlocuirea încărcătorului.
Utilizaţi doar încărcătorul recomandat de Razor.
Încărcătorul nu este o jucărie. Acesta trebuie utilizat de către un adult.
Nu utilizaţi încărcătorul în apropiere de materiale inflamabile sau de foc deschis.
Scoateţi încărcătorul din priză sau deconectaţi-l de la produs atunci când nu îl folosiţi.
Nu depăşiţi timpul de încărcare.
Întotdeauna deconectaţi produsul de la încărcător înainte de a-l şterge sau curăţa cu ajutorul lichidelor.
Garanţie limitată:
Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru acest produs. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau implicită.
Producătorul garantează faptul că acest produs nu conţine defecte de fabricaţie pe o perioadă de 90 de zile de la data achiziţiei.
Această garanţie limitată va deveni nulă în cazul în care produsul:
este utilizat în alte scopuri decât pentru agrement sau transport;
suferă orice fel de modificări;
este închiriat.
Li-ion
Li-ion
CONŢINE UN SET DE BATERII LITIU-ION. BATERIILE TREBUIE RECICLATE.
CONFORM CU UL 2271
71
RO
CUM SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL:
Turbo Jetts sunt roţi electrice pentru călcâie, cu motor, pe care le comandaţi cu piciorul atunci când vă
deplasaţi pe ele.
Roata de călcâi faţă este prevăzută cu motor și vă trage înainte, iar roţile spate doar se rotesc în partea
posterioară. Turbo Jetts sunt folosite întotdeauna având un picior în faţa celuilalt.
În primul rând trebuie să decideţi care picior va fi în faţă. Cel mai adesea, în faţă se află piciorul dominant.
Dacă aţi folosit un skateboard sau un RipStik, știţi deja care este acest picior.
ETAPA 1 - EXERSAȚI ECHILIBRUL (FĂRĂ ALIMENTARE ELECTRICĂ):
Exersaţi deplasarea cu alimentarea electrică OPRITĂ.
Stând cu piciorul prevăzut cu echipament cu motor în faţa celuilalt picior, îndreptaţi degetele de la picior
în sus, apăsând în jos roata din spate. Asiguraţi-vă că simţiţi că roata din spate atinge solul.
Acum încercaţi să vă luaţi avânt cu piciorul din spate și să vă deplasaţi pe roţi, păstrându-vă greutatea în
principal pe piciorul din faţă.
Nu uitaţi că, pentru stabilitate, este important să menţineţi un picior în faţa celuilalt. Mai întâi, încercaţi
singur(ă) sau rugaţi un prieten să vă stea alături dacă aveţi nevoie de ajutor.
ETAPA 2 - ÎNCERCAȚI (CU ALIMENTARE ELECTRICĂ):
Acum, după ce aţi exersat echilibrul și deplasarea, PORNIȚI alimentarea electrică.
Cu piciorul prevăzut cu echipament cu motor în faţa celuilalt picior, îndreptaţi degetele de la picior în sus
și luaţi-vă avânt cu piciorul din spate.
După ce aţi început deplasarea, motorul va porni automat și va începe să vă tragă.
Păstrându-vă greutatea în principal pe piciorul din faţă, aduceţi rapid piciorul din spate după piciorul din
faţă și deplasaţi-vă pe roţi.
MODUL DE OPRIRE:
Roţile electrice pentru călcâi Turbo Jetts de la Razor, ca și RipsStiks sau skateboard-urile, nu au o frână
„convenţională, totuși roţile electrice pentru călcâi Turbo Jetts se opresc prin așezarea pe sol a vârfului
labei piciorului.
NOTĂ: Eliberaţi presiunea de pe roata de direcţie pentru a întrerupe alimentarea electrică a motorului,
apoi reveniţi în poziţia de staţionare.
NOTĂ: Înainte de pornirea
motorului, roțile electrice
pentru călcâi Turbo Jetts de la
Razor trebuie să se deplaseze
cu o viteză minimă de 5 km/h,
cu roata de direcție în contact
cu solul.
NOTĂ: Motorul va recupla
(fără pornire rapidă) dacă roţile
electrice pentru călcâi Turbo
Jetts de la Razor nu au încetinit
până la o viteză mai mică de
5 km/h.
NOTĂ: Exersaţi deplasarea
exclusiv în spaţii deschise, în
care nu există borduri, locuri de
parcare și alte obstacole. Lovirea
roţilor de orice suprafeţe dure
poate duce la avarierea roţilor.
Roţile nu sunt acoperite de
garanţia limitată.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Razor 8490928 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru