IKEA OV G005 AN Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

Acest manual este potrivit și pentru



RO





Vaše bezpečnost i bezpečnost
jiných osob jsou velmi důležité.
V tomto návodu a na samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která
si musíte přečíst a dodržovat je.
Toto je symbol nebezpečí
týkající se bezpečnosti, který
upozorňuje uživatele na možná
nebezpečí, jež by mohla hrozit
jim nebo dalším osobám.
Před každým bezpečnostním
upozorněním je symbol
nebezpečí a následující slova:
 Označuje
nebezpečnou situaci, kterou
je třeba odvrátit, jinak způsobí
vážné poranění.
 Označuje
nebezpečnou situaci, kterou
je třeba odvrátit, jinak by mohla
způsobit vážné poranění.
Všechna bezpečnostní
upozornění udávají konkrétní
podrobnosti o možném
nebezpečí a obsahují pokyny,
jak snížit nebezpečí poranění,
poškození a úrazu elektrickým
proudem způsobené
nesprávným použitím trouby.
Pečlivě dodržujte následující
pokyny:
- Před každou činností instalace
je nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
- Elektrickou instalaci nebo
údržbu musí provést
kvalikovaný technik
podle pokynů výrobce a v
souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče,
pokud to není výslovně
uvedeno v návodu k použití.
- Výměnu napájecího kabelu
musí provést kvalikovaný
elektrikář. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
- Tento elektrospotřebič musí
být podle zákona uzemněn.
- Napájecí kabel musí být tak
dlouhý, aby umožnil připojení
zabudovaného spotřebiče k
síti.
- Nainstalovaný spotřebič
musíte opatřit na všech
pólech vícepólovým jističem
s mezerou mezi kontakty
(alespoň 3 mm), který















zajišťuje úplné odpojení v
rámci kategorie přepětí III a
musí být začleněný do pevné
elektroinstalace v souladu s
příslušnými státními předpisy.
- Nepoužívejte rozdvojky ani
prodlužovací šňůry.
- Chcete-li vytáhnout zástrčku
ze síťové zásuvky, netahejte
za napájecí kabel.
- Po skončení instalace nesmí
být elektrické komponenty pro
uživatele volně přístupné.
- Nedotýkejte se spotřebiče
vlhkými částmi těla a
nepoužívejte ho, když jste
naboso.
- Tento spotřebič je určen
výlučně k pečení jídel v
domácnosti. Není přípustné
používat ho jiným způsobem
(např. k vytápění místností).
Výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost za nevhodné
použití nebo nesprávné
nastavení ovladačů.
- Děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi mohou používat
tento spotřebič pouze pod
dozorem, nebo pokud
byli poučeni ohledně jeho
bezpečného používání a
jsou si vědomi možných rizik.
Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Děti
nesmějí provádět bez dozoru
čištění a běžnou údržbu.
- Přístupné části spotřebiče
se při použití mohou zahřát
na velmi vysokou teplotu.
Malé děti se nesmí ke
spotřebiči přibližovat, a je
třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
- Spotřebič a jeho přístupné
části se při použití zahřívají
na vysokou teplotu. Dejte
pozor, aby se nikdo nedotkl
topných těles. Děti mladší
8 let se nesmějí ke spotřebiči
přibližovat, pokud nejsou pod
stálým dozorem.
- Během používání ani po
něm se nedotýkejte topných
těles nebo vnitřních ploch
spotřebiče - hrozí nebezpečí
popálení. Spotřebič se nesmí
dotýkat utěrek nebo jiných
hořlavých materiálů, dokud
dostatečně nevychladne.
- Po upečení jídla otvírejte
opatrně dvířka, aby mohl
postupně uniknout horký
vzduch nebo horká pára.
Jestliže jsou dveře zavřené,
horký vzduch se odvádí ven
otvorem nad ovládacím
panelem. Větrací otvory proto
nikdy nezakrývejte.
- Při vytahování nádob a
příslušenství používejte
kuchyňské chňapky a dávejte

pozor, abyste se nedotkli
topných těles.
- Do spotřebiče nebo do jeho
blízkosti nedávejte hořlavé
materiály. Při náhodném
zapnutí trouby může dojít k
požáru.
- V troubě neohřívejte
ani nepřipravujte jídla v
uzavřených skleničkách nebo
nádobách. Přetlakem uvnitř
nádoby by nádoba mohla
explodovat a troubu poškodit.
- Nepoívejte doby vyrobe
ze syntetického materlu.
- Přehřáté tuky a oleje se
mohou snadno vznítit. Při
pečení jídel s vysokým
obsahem tuku nebo oleje
troubu pečlivě sledujte.
- Při sušení potravin nikdy
nenechávejte spotřebič bez
dozoru.
- Používáte-li při pečení jídel
alkoholické nápoje (např. rum,
koňak, víno), nezapomeňte,
že se alkohol při vysokých
teplotách vypařuje. Hrozí
nebezpečí, že se mohou
alkoholové výpary ve styku s
elektrickým topným tělesem
vznítit.
- Spotřebič nikdy nečistěte
čisticím zařízením na páru.
- Během cyklu pyrolýzy se
trouby nedotýkejte. Během
cyklu pyrolýzy se nesmějí k
troubě přibližovat děti (platí
pouze pro trouby s funk
pyrolýzy).
- Během pyrolytického čištění a
po jeho skončení se nesmějí
dostat do blízkosti spotřebiče
žádní domácí mazlíčci
(zejména ptáci).
- Používejte pouze teplotní
sondu, která je doporučena
pro tuto troubu.
- K čištění skla dvířek trouby
nepoužívejte hrubé abrazivní
čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky, neboť by
mohly poškrábat povrch, což
by mohlo vést k roztříštění
skla.
- Před výměnou žárovky se
nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste
předešli případnému úrazu
elektrickým proudem.

- Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelných nebo
znovu použitelných materiálů.
Zlikvidujte ho podle místních
předpisů pro odstraňování
odpadu. Před likvidací
odřízněte napájecí kabel.
- Další informace o zpracování,
rekuperaci a recyklaci
domácích elektrických
spotřebičů zjistíte u příslušného
místního úřadu, úřadu pro
likvidaci domovního odpadu,
nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.


1
Ovládací panel
2
Chladicí ventilátor (není vidět)
3
Topné těleso grilu
4
Zadní osvětlení
5
Ventilátor trouby
6
Dolní topné těleso (není vidět)
7
Dvířka trouby

Plech na pečení
1x
Rošt
1x
1
2
3
4
5
7
6



Rošt i další příslušenství má pojistku, která
brání jeho neúmyslnému vytažení.
1. Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou
částí „A“ směrem nahoru (obr. 1).
A
Obr. 1
2. V místě pojistky „B“ rošt nakloňte (obr.
2).
B
Obr. 2
3. Opět ho vyrovnejte do vodorovné
polohy a úplně ho zasuňte „C“ (obr. 3).
C
Obr. 3
4. Při vytahování roštu postupujte opačně.
Ostatní příslušenství jako hluboký plech
a plech na moučníky se zasunuje stejným
způsobem. Výstupek na jinak rovné části
umožňuje jejich zablokování.
Plechy jsou opatřeny zarážkami, aby se
předešlo neúmyslnému vytažení roštů.



Voličem funkcí otočte na požadovanou
funkci. Rozsvítí se osvětlení trouby.
Ovladač termostatu otočte doprava na
požadovanou teplotu. Rozsvítí se červená
kontrolka termostatu. Znovu zhasne,
až trouba dosáhne zvolené teploty. Na
konci pečení otočte ovladači do polohy „0“.

Chcete-li nastavit čas na časovači, otočte
knoíkem o 360°, a pak do polohy
požadovaného času.
Tento volič umožňuje nastavení času od 1
do 180 minut.
Chcete-li nastavit dobu pečení, zvolte
nejprve funkci pečení, pak úplně otočte
úplně voličem ve směru hodinových ručiček,
a pak ho otočte na opačnou stranu na
požadovanou dobu pečení.

A
Volič funkcí
B
Volič doby pečení
C
Volič termostatu
D
Kontrolka termostatu (červená)
A B C D


Trouba má 4 úrovně pečení. Počítají se odspodu.
 


-
 K pečení i různých druhů jídel, která vyžadují stejnou teplotu
pečení bez předohřevu, na jedné nebo dvou úrovních současně
(např.: ryby, zeleninu, koláče). U této funkce nedochází ke
vzájemnému chuťovému ovlivnění jednotlivých jídel. Při pečení
na jedné úrovni drážek doporučujeme použít 3. úroveň. K
pečení na dvou úrovních používejte 1. a 3. úroveň drážek.
Troubu předehřejte na požadovanou teplotu a po jejím
dosažení vložte jídlo dovnitř.



Funkce vhodná pro pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni.
Troubu předehřejte na požadovanou teplotu a po jejím
dosažení vložte jídlo dovnitř. K pečení doporučujeme použít
druhou úroveň drážek.
 Ke grilování steaků, kebabu a klobásek, gratinování zeleniny a
opékání topinek. Nechte troubu 3 - 5 minut předehřát. K pečení
doporučujeme použít 4. úroveň drážek. Dveře trouby musí být
při pečení zavřené. Při pečení masa nalijte na odkapávací
plech (ve 3. úrovni drážek) trochu vody, aby se omezil kouř a
rozstřikování tuku. Dveře trouby musí být při grilování zavřené.


Ke grilování velkých kusů masa (rostbífů a dalších pečení).
Dveře trouby musí být při grilování zavřené. Při pečení masa
doporučujeme nalít vodu na odkapávací plech umístěný v první
nebo druhé úrovni drážek. Tím se omezí stříkání tuku i kouř.
Během grilování maso obracejte. Dveře musí být při grilování
zavřené.
 Pro pečení jídel s tekutou náplní (sladkých nebo slaných) na
jedné úrovni. Podle potřeby můžete zaměnit polohu jídel
na stejné úrovni drážek, aby se dosáhlo rovnoměrnějšího
propečení.
 Tuto funkci lze použít k urychlení rozmrazování jídel na
pokojovou teplotu. Jídlo ponechte v původním obalu, aby příliš
nevyschlo. K pečení doporučujeme použít prostřední úroveň
drážek.
 K zapnutí osvětlení trouby.


     

MOUČNÍKY, CUKROVÍ, APOD.
Kynuté koláče
X 2 160-180 30-90
X 1-3 160-180 30-90
Plněné koláče
(tvarohový koláč, závin,
jablečný koláč)
X 2 160-200 30-85
X 1-3 160-200 35-90
Čajové pečivo/ovocné
koláčky
X 2 170-180 15-45
X 1-3 160-170 20-45
Pečivo plněné sýrem
X 2 180-200 30-40
X 1-3 180-190 35-45
Pusinky
X 2 90 110-150
X 1-3 90 130-150
Chléb/pizza/plochý
chléb focaccia
X 2 190-250 15-50
X 1-3 190-250 25-50
Mražené pizzy
X 1-3 250 10-15
X 2 250 10-20
Slané koláče
(zeleninové, quiche)
X 2 180-190 35-45
X 1-3 180-190 45-60
Lístkové taštičky/lískové
keksy
X 2 190-200 20-30
X 1-3 180-190 20-40
Lasagne, zapékané
těstoviny, canelloni,
nákypy
X 2 190-200 45-55
Lasagne a masa
X 1-3 200 45-100
Masa a brambory
X 1-3 200 45-100
Ryby a zelenina
X 1-3 180 30-50

     

MASO
Jehněčí/telecí/
hovězí/vepřové
1 kg
X 2 190-200 70-100
Kuře/králík /
kachna 1 kg
X 2 200-230 50-100
Krůta/husa 3 kg
X 1/2 190-200 80-130
RYBY
Ryby pečené v
troubě/v alobalu
(lé, celé)
X 2 180-200 40-60
ZELENINA
Plněná zelenina
(rajčata, cukety,
lilky)
X 2 180-200 50-60

     

Topinky
X 4 200 2-5
Zapékaná
zelenina
X 3 200 10-20
Rybí lé/steaky
X 3 200-225 25-35
Uzeniny/kebaby/
žebírka /
hamburgery
X 4 200 30-50
Jehněčí kýta/
koleno
3 200 55-70
Pečené brambory
3 200 45-55
Pečené kuře 1-1,3
kg
2 200 55-70
Krvavý rostbíf 1 kg
3 200 30-40
 Teploty a doby pečení jsou pouze orientační.




- Spotřebič nikdy nečistěte čisticím
zařízením na páru.
- Troubu čistěte, až když vychladne.
- Spotřebič odpojte od elektrické sítě.

i

Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní
čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky
přesto náhodně na troubu dostanou, ihned
je otřete vlhkým hadříkem.
Plochy trouby otřete vlhkým hadříkem.
Jsou-li velmi zašpiněné, omyjte je
roztokem vody s několika kapkami
mycího prostředku na nádobí. Nakonec
troubu otřete suchým hadříkem.

i

Nepoužívejte abrazivní houbičky ani
kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem
času by mohly zničit smaltovaný povrch a
skleněné dveře trouby.
Po každém použití nechte troubu
částečně vychladnout a vlažnou troubu
vyčistěte; lépe tak odstraníte přilepené
nečistoty a skvrny od zbytků jídel (např.
potraviny s vysokým obsahem cukru).
Používejte pouze čisticí prostředky
vhodné pro trouby a dodržujte pokyny
výrobce.
Sklo dveří omyjte vhodným tekutým
prostředkem. Dveře trouby je možné při
čištění sejmout ze závěsů (viz ÚDRŽBA).
Vnitřní povrch skla je hladký pro
snadnější čištění.
 Při delším pečení jídel s
vysokým obsahem vody (např. pizza,
zelenina apod.) může na vnitřní straně
dveří a okolo těsnění kondenzovat voda. Po
vychladnutí trouby vysušte vnitřní část dveří
hadříkem nebo houbou.

Příslušenství vložte ihned po použití do
roztoku mycího prostředku na nádobí
s vodou; je-li ještě horké, použijte
kuchyňské chňapky.
Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným
kartáčkem nebo houbičkou.


- Použijte ochranné rukavice.
- Před dalším postupem zkontrolujte, zda
už je trouba studená.
- Odpojte troubu od zdroje energie.

1. Dveře úplně otevřete.
2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a
zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).
Obr. 1

3. Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte
je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní
(D) (obr. 2, 3, 4).
A
Obr. 2
B
B
C
Obr. 3
D
Obr. 4

1. Zasaďte závěsy do jejich umístění.
2. Dveře úplně otevřete.
3. Obě blokovací páčky sklopte.
4. Zavřete dveře.

1. Odpojte troubu od zdroje energie.
Obr. 8
2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 8),
vyměňte žárovku (viz poznámka o typu
žárovky) a našroubujte kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu k elektrické síti.

Používejte jedině žárovky 25-40 W/230 V,
typ E-14, teplota 300 °C.
Žárovku můžete zakoupit v poprodejním
servisu IKEA.

  
Trouba nefunguje. Zkontrolujte elektrické
napájení.
Zkontrolujte elektrické
napájení.
Trouba není připojená k
napájení.
Připojte troubu k přívodu
elektrického proudu.
Ovladač funkcí trouby je
nastavený na „“.
Voličem funkcí otočte na funkci
pečení.
Ovladač funkcí trouby je
nastavený na „
“.
Voličem funkcí otočte na funkci
pečení.


1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit
problémy sami pomocí návrhů
popsaných v tabulce „Co dělat, když... „.
2. Vypněte spotřebič a opět ho zapněte,
abyste zjistili, zda porucha stále trvá.
Projevuje-li se závada i po provedení výše
uvedených úkonů, obraťte se prosím na
poprodejní servis IKEA.
Vždy uveďte:
stručný popis poruchy;
typ a přesný model trouby;
servisní číslo (číslo za slovem Service
na typovém štítku), které je uvedeno na
pravém okraji vnitřku trouby (je vidět při
otevřených dveřích trouby);
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na
autorizovaný poprodejní servis IKEA (abyste
měli jistotu, že budou použity originální
náhradní díly a že oprava bude provedena
správně).


Rozměry
Šířka 595
Výška 595
Hloubka 564
Využitelný objem l 56
Plocha největšího plechu na pečení (použitelný povrch) cm
2
1200
Dolní topný článek W 1150
Gril W 1400
Chladicí ventilátor W 18-20
Žárovka trouby W 25
Celkový příkon W 2600
Počet funkcí 6
Spotřeba energie kWh 0,79
Výkon ventilátoru trouby (W) 25
Spotřeba energie se standardním zatížením a horním a dolním ohřevem
(kWh)
1,10
Spotřeba energie se standardním zatížením a horkovzdušným ohřevem
(kWh)
0,79
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku uvnitř spotřebiče.

Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba
nebyla při dopravě poškozena a že se
dveře dobře zavírají. V případě problémů
se obraťte se na svého prodejce nebo na
nejbližší servisní středisko. Aby se trouba
nepoškodila, doporučujeme odstranit
polystyrénový podstavec až před instalací.

Kuchyňský nábytek, který je v přímém
kontaktu s troubou, musí být odolný vůči
vysokým teplotám (min. 90 °C).
Je-li nutné skříňku přiříznout, proveďte
tyto práce ještě před zasunutím trouby
do skříňky a pečlivě odstraňte všechny
dřevěné třísky a piliny.
Dno trouby nesmí být po provedené
instalaci přístupné.
Ke správnému provozu trouby je nutná
minimální mezera mezi pracovní deskou
a horním okrajem trouby.


- Odstraňte ochranné lepenkové obaly,
ochrannou fólii a nálepky z příslušenství.
- Neodstraňujte typový štítek umístěný na
pravé straně rámu dvířek.
- Vyjměte z trouby příslušenství a zahřejte
ji asi na jednu hodinu na 200 °C, abyste
odstranili pach a výpary z ochranného
tuku a izolačních materiálů.

- Na troubu nepokládejte žádné těžké
předměty, které by ji mohly poškodit.
- Za dveře trouby netahejte, a nic
nezavěšujte ani za držadlo.
- Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií.
- Nikdy nelijte vodu do vnitřku horké
trouby; mohla by se poškodit smalto
vrstva.
- Nikdy neposunujte po dně trouby
nádoby, mohli byste poškrábat
smaltovaný povrch.
- Přesvědčte se, že se elektrické kabely
jiných spotřebičů používaných v blízkosti
trouby nedotýkají horkých částí, a že se
nemohou zachytit ve dveřích trouby.
- Troubu nevystavujte atmosférickým
vlivům.



Otevření dveří s bezpečnostním zařízením
najdete na obrázku 1.
Obr. 1
Bezpečnostní zařízení dveří můžete
odstranit následujícím postupem podle
obrázků (viz obr. 2).
Obr. 2


- Obal je ze 100 % recyklovatelného
materiálu a je označen recyklačním
symbolem ( ). Obalový materiál proto
nevyhazujte s domácím odpadem, ale
zlikvidujte ho podle platných místních
předpisů.

- Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2002/96/ES o
likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku.
- Symbol
na spotřebiči nebo
přiložených dokumentech udává, že
tento spotřebič nepatří do domácího
odpadu, ale je nutné ho odvézt do
příslušného sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.

- Troubu předehřívejte pouze tehdy,
je-li to výslovně uvedeno v tabulce pro
pečení nebo ve vašem receptu.
- Používejte tmavé lakované nebo
smaltované formy na pečení, které
mnohem lépe pohlcují teplo.
- Troubu vypněte 10-15 minut před
koncem doby pečení. Jídlo, které
vyžaduje delší pečení, se bude dál péct
i po vypnutí trouby.

- Tato trouba, která je určena pro kontakt
s potravinami, je ve shodě s evropským
nařízením ( ) č. 1935/2004 a byla
navržena, vyrobena a prodána v
souladu s bezpečnostními požadavky
směrnice pro nízké napětí 2006/95/
ES (která nahrazuje 73/23/EHS a její
další znění) a s požadavky na ochranu
směrnice „EMC“ 2004/108/ES.

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na
typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí
ve vašem bytě. Typový štítek je umístěný
na předním okraji trouby a je viditelný při
otevřených dveřích.
Napájecí kabel (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
)
smí v případě potřeby vyměnit jen
kvalikovaný elektrikář. Obraťte se prosím
na poprodejní servis IKEA.




Tato ruka pla po dobu ti (5) let od data
nákupu spoebiče v IKEA s vymkou spotřebičů
zn. LAGAN, které ma záruku pouze dva (2
roky). Jako doklad o koupi se doporuje
origilní účtenka. Jestliže se v době
záruky provádí jaká oprava, tato činnost
neprodlužuje zár dobu na spotřebič.


Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a
všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1.
srpna 2007.

Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA
zajišťuje servisní službu prostřednictvím své
vlastní sítě.

ruka se vztahuje na závady spotřebiče,
které byly způsobené vadnou konstruk
nebo vadným materiálem, a ke kterým došlo
po zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje
pouze na domácí používání. Výjimky jsou
uvedené v části „Na co se nevztahuje
záruka?“. Během záruční doby se záruka
vztahuje na náklady k odstranění závady,
např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka
za předpokladu,že je tento spotřebič
dostupný pro opravu bez zvláštních nákladů.
Za těchto podmínek se uplatňují směrnice
EU (č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy.
Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA.


Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá
robek a dle svého vlastního uvážení
rozhodne, zda se na j vztahuje tato
záruka. Jestle rozhodne, že záruka
platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho
autorizova servispartner prostřednictvím
svých vlastních servisch provozů dle vlastního
uvážení buď vadnýrobek opraví, nebo ho
vymění za stejný nebo srovnatelrobek.

Na normální opotřebení a odření.
Na poškození způsobené úmysl
nebo nedbalostí, nedodržením návodu
k použití, nesprávnou instalací nebo
připojením k nesprávnému napětí,
poškození způsobechemickou nebo
elektrochemickou reakcí, rzí, korozí
nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně
omezené na nadměrné množst
vápence v přiváděné vodě, poškoze
způsobené abnormálními podmínkami
okolního prostředí.
Na spotřební materiál včetně baterií a
žárovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který
nemají vliv na normální používání
spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání
a možných rozdílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čištěním nebo
uvolněním ltrů, vypouštěcích systémů
nebo zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů:
keramického skla,íslušenství, košů na
nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí
trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek,
ltry, ovladače, opláštění a jeho části. S
výjimkou takových poškození, u kterých
lze prokázat, že tato poškození byla
způsobena výrobními vadami.
Na případy, kdy technik při své návštěvě
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k
tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo
autorizovaní smluvservisní partneři,
nebo na opravy, při nichž nebyly použity
originální náhradní díly.
Na opravy způsobené instalací, která
není správná, nebo neodpovídá
technickým údajům.
Na použití spotřebiče mimo domácnost,
tedy k profesionálnímu použití.
Na poškození při dopravě. Jestliže
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

IKEA OV G005 AN Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi