Bosch Indego Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 825 (2012.11) O / 310 UNI
Indego
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-27378-003.fm Page 1 Friday, November 23, 2012 9:08 AM
2 |
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 44
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 56
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 68
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 91
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 101
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 121
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 131
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 143
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 154
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 166
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 176
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 187
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 198
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 211
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 222
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 233
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 245
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 256
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 266
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 277
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 287
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 298
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 2 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 3
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
150 m
3 x
20 x
F 016 800 317
F 016 800 321
4 x F 016 800 322
F 016 800 318
300 x F 016 800 320
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 3 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
4 |
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
max.
40°C
min. 2 m
min. 3 m
min. 2 m
35 cm
1 x 4
2 m
0.25 m
1 x 150 m 2 x 150 m
0600 8A2 000 0600 8A2 1..
4 x 150
2 x 150
1
2
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 4 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 5
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
180°
12 cm
1x
4x
3
4
5
6
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 5 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
6 |
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
1 m
35 cm
70 cm
35 cm
35 cm
35 cm
<1cm
<1cm
<1cm
<1m
<1cm
50 cm
7
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 6 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 7
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
9
8
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 7 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
8 |
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
11
10
12
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 8 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 9
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
14
13
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 9 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
10 |
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
MAX
60 mm
MIN
20 mm
STOP
16
15
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 10 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
| 11
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
STOP
STOP
B
A
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 11 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
12 | Deutsch
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorg-
fältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Stellen Sie sicher, dass durch das Gartengerät
keine Ausgänge blockiert oder versperrt werden.
Warnung: Lesen Sie die Betriebsanleitung bevor
Sie das Gartengerät in Betrieb nehmen.
Warnung: Betätigen Sie die Ausschalteinrichtung,
bevor Sie Arbeiten am Gartengerät ausführen
oder das Gartengerät hochheben.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Mes-
ser. Die Messer sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts voll-
ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese
anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschal-
ten des Gartengeräts noch weiter und können
Verletzungen verursachen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd-
körper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum
Gartengerät, wenn es arbeitet.
Fahren Sie nicht auf dem Gartengerät.
Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransfor-
mator ausgestattet.
Bedienung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät (z. B.
Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) den Stromkreisun-
terbrecher, ebenso vor Transport und Lagerung.
Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertraute Personen niemals das Gartengerät zu benutzen.
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An-
weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Betätigen Sie sofort die rote Stopp-Taste, wenn beim Be-
trieb des Gartengeräts irgendwelche Gefahren auftreten.
Stellen Sie die korrekte Installation des Begrenzungs-
drahts gemäß der Betriebsanleitung sicher.
Kontrollieren Sie den Begrenzungsdraht. Er muss über die
gesamte Länge gespannt und ohne lose Drahtschlaufen
mit den Pflöcken auf dem Boden befestigt sein.
Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, auf dem das Gar-
tengerät verwendet wird und entfernen Sie alle Steine,
Stöcke, Drähte und andere fremde Gegenstände.
Unter Spannung stehende Stromversorgungskabel dürfen
nicht überfahren werden.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig um sicherzu-
stellen, dass Messer, Messerschrauben und die Schneid-
einrichtung nicht verschlissen oder beschädigt sind. Erset-
zen Sie abgenutzte Messer und Messerschrauben im
ganzen Satz, um Unwucht zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gartengerät niemals mit beschädigten
Schutzabdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder un-
ter rotierende Teile.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufen-
dem Motor.
Lassen Sie das Gartengerät nicht unbeaufsichtigt arbei-
ten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder
Personen in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Schalten Sie das Gartengerät entsprechend der Betriebs-
anleitung ein und stehen Sie in sicherem Abstand zu rotie-
renden Teilen.
Betreiben Sie das Gartengerät nicht zur gleichen Zeit mit
einem Rasensprenger. Geben Sie einen Zeitplan ein, um si-
cherzustellen, dass die beiden Systeme nicht gleichzeitig
arbeiten.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres
Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräu-
schen und Vibrationen führen.
Stromkreisunterbrecher lösen:
vor dem Beseitigen von Blockierungen,
wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
wenn das Gartengerät ungewöhnlich vibriert (Gartengerät
anhalten und sofort überprüfen),
nach dem Zusammenstoß mit einem fremden Gegenstand.
Überprüfen Sie das Gartengerät auf Schäden und kontak-
tieren Sie den Bosch Kundendienst wegen notwendiger
Reparaturen.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 12 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
Wartung und Lagerung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den
Stromkreisunterbrecher.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ladestation oder
am Stromversorgungsgerät den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das Äußere des Gartengeräts gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser
und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche
Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den
Lüftungsschlitzen.
Drehen Sie das Gartengerät mit der Unterseite nach oben und
reinigen Sie regelmäßig den Messerbereich. Benutzen Sie ei-
ne feste Bürste oder einen Schaber, um fest anhaftenden
Grasschnitt zu entfernen. (siehe Bild A)
Die Messer können gewendet werden. (siehe Bild B)
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-
geräts gewährleistet ist.
Inspizieren Sie das Gartengerät regelmäßig und ersetzen
Sie zu Ihrer Sicherheit abgenutzte und beschädigte Teile.
Achten Sie darauf, dass nur original Bosch Ersatzteile ver-
wendet werden.
Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und Schrauben im ganzen
Satz.
Lagerung
Entfernen Sie vor Lagerung des Gartengeräts den
Stromkreisunterbrecher.
Lagern Sie das Gartengerät und die Ladestation während des
Winters an einem sicheren trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät
oder die Ladestation.
SD-Karte
Das Gartengerät besitzt eine SD-Karten-Schnittstelle, die es
dem Bosch Kundendienst ermöglicht Software-Diagnosen
durchzuführen.
Gefährdungen durch den Akku
Die Aufladung darf nur in der von Bosch zugelassenen La-
destation erfolgen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gartengerät, wenn in
einem außergewöhnlichen Fall Flüssigkeit aus dem Akku
austritt. Nehmen Sie bei Kontakt mit dieser Flüssigkeit
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Wenn der Akku beschädigt wird, kann Flüssigkeit austre-
ten und benachbarte Teile benetzen. Prüfen Sie betroffene
Teile und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst.
Öffnen Sie das Gartengerät und den innenliegenden
Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses so-
wie eines elektrischen Schlages.
Schützen Sie das Gartengerät vor Feuer. Es besteht Ex-
plosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Gartengeräts können Dämpfe aus dem Akku austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwer-
den einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei-
zen.
Lagern Sie das Gartengerät nur im Temperaturbereich von
5 °C bis 45 °C. Lassen Sie das Gartengerät z. B. im Som-
mer nicht im Auto liegen.
Sicherheitshinweise für Ladegerät und Stromver-
sorgungsgerät
Die Aufladung darf nur über die original Bosch Ladesta-
tion erfolgen. Ansonsten besteht Explosions- und Brand-
gefahr.
Überprüfen Sie regelmäßig Ladestation, Stromversor-
gungsgerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie die Lade-
station oder das Stromversorgungsgerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie die Ladestation
oder das Stromversorgungsgerät nicht selbst und las-
sen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigung an
Ladestation, Stromversorgungsgerät, Kabel oder Stecker
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie die Ladestation und das Stromversor-
gungsgerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umge-
bung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung
der Ladestation und des Stromversorgungsgeräts besteht
Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit der Ladestation, dem Stromversor-
gungsgerät oder dem Gartengerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
die Ladestation oder das Stromversorgungsgerät si-
cher zu bedienen, dürfen die Ladestation und das
Stromversorgungsgerät nicht ohne Aufsicht oder An-
weisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und
Verletzungen.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Stromversorgungsgerät übereinstimmen.
Das Stromversorgungsgerät sollte idealerweise an eine
Steckdose angeschlossen werden, die über einen FI-
Schutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA abgesichert ist. Prüfen Sie die Funktion des FI-
Schutzschalters (RCD) regelmäßig.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerk-
male überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zu-
stand verwendet werden.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden-
dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh-
ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 13 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
14 | Deutsch
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
Achten Sie beim Austausch der Kabel von Ladestation und
Stromversorgungsgerät darauf, dass diese von Bosch zu-
gelassen sind.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder
daran zerren, da sie beschädigt werden könnte. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Das Stromversorgungsgerät/die Ladestation ist zur Sicher-
heit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebs-
spannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder
220 V, 240 V je nach Ausführung). Informationen erhalten
Sie bei Ihrer autorisierten Bosch Kundendienststelle.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
Die Anschlussleitung ist regelmäßig auf sichtbare Beschädi-
gung und Alterung zu prüfen und darf nur in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Technische Daten
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Selbsttätiger Rasenmäher Indego
Sachnummer
3 600 HA2 ...
Schnittbreite
cm 26
Schnitthöhe
mm 20–60
Hangwinkel (max.)
°20
Größe der Arbeitsfläche
maximal
pro Akku-Ladung bis zu*
m
2
m
2
1000
200
Gewicht
kg 11,1
Schutzart
IPX1
Seriennummer siehe Typenschild am
Gartengerät
Akku
Li-Ionen
Nennspannung
V= 32,4
Kapazität
Ah 3,0
Anzahl der Akkuzellen
18
Betriebszeit, durchschnittlich bis
zu*
min 50
Akku-Ladezeit (max.)
min 50
Begrenzungsdraht
Begrenzungsdraht
installierte Länge, min.
installierte Länge, max.
m
m
20
450
Ladestation
Eingangsspannung V42
Energieverbrauch
W150
Ladestrom
A2,0
Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich
°C 545
Gewicht
kg 2,0
Schutzart
IPX1
*abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit
**geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garten-
geräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können va-
riieren.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 14 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60335.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 64dB(A); Schallleistungspe-
gel 72 dB(A). Unsicherheit K =2,74 dB.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU/,
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 75 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
Erklärung der Abbildungen für die Ins-
tallation (siehe Seiten 3–11)
Vorbereitung des Rasens
Entfernen Sie Steine, lose Holzstücke, Drähte, unter Span-
nung stehende Stromversorgungskabel und andere fremde
Gegenstände von der zu mähenden Fläche.
Stellen Sie sicher, dass die zu mähende Fläche eben ist und
für das Gartengerät keine deutlichen Hindernisse wie Mulden,
Rillen und steile Hänge über 20° aufweist.
Mähen Sie die Haupt-Rasenfläche mit einem konventionellen
Rasenmäher auf eine Höhe von maximal 40 mm und den Be-
reich über dem Begrenzungsdraht auf eine Höhe von maximal
20 mm.
Installation
Ein Video über die Installation des Indego ist unter
www.bosch-indego.com verfügbar oder verwenden Sie nach-
folgenden QR-Code.
Stromversorgungsgerät
Eingangsspannung (Wechselspan-
nung)
V 220 – 240
Schutzklasse
/II
Frequenz
Hz 50/60
Ausgangsspannung (Gleichspan-
nung)
V42
Schutzart
IP44**
Gewicht
kg 2,0
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Selbsttätiger Rasenmäher Indego
*abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit
**geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garten-
geräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können va-
riieren.
Handlungsziel Bild
Lieferumfang/Gartengerät auspacken 1
Positionierung der Ladestation 2 – 3
Begrenzungsdraht durch die Bodenplatte führen 4
Erstes Ende des Begrenzungsdrahts anschließen 5
Ladestation auf dem Boden befestigen 6
Begrenzungsdraht verlegen 7
Zweites Ende des Begrenzungsdrahts anschlie-
ßen 8
Schutzhaube auf die Ladestation aufsetzen 9
Stromversorgungsgerät anschließen 10
Ladestation signalisiert Netzspannung EIN 11
Stromkreisunterbrecher einsetzen 12
Gartengerät zum Laden in die Ladestation stellen 13
„Willkommen“-Bildschirm, siehe Text in Betriebs-
anleitung 14
Anheben und tragen des Gartengeräts 15
Schnitthöhe einstellen 16
Reinigung A
Wartung B
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 15 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
16 | Deutsch
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
Wählen Sie eine Position für die Ladestation; horizontal ein-
geebnet und nicht in direkter Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie sicher, dass die Ladestation neben der zu mähen-
den Fläche steht, mit einer 2 m langen geraden Spur davor
und dahinter. Es ist wichtig, das von der zu schneiden Grasflä-
che aus betrachtet die Ladekontakte nach links zeigen (siehe
Bild 2).
Hinweis: Wenn die Ladestation so steht, dass die Ladekontak-
te zur mähenden Grasfläche oder nach rechts zeigen, wird
der Indego die Ladestation nicht verlassen.
Ziehen Sie den Begrenzungsdraht durch das vordere Loch in
der Grundplatte, führen diesen gerade durch den Kabelkanal
und das hintere Loch. Befestigen Sie den Begrenzungsdraht
in einer Linie mit dem Loch mit einem Pflock. Entfernen Sie
vorsichtig die Isolierung und schließen Sie den Begrenzungs-
draht an der rechten Anschlussklemme (rot) an. (siehe
Bilder 4 – 5)
Befestigen Sie die Ladestation mit den 4 mitgelieferten Nä-
geln am Boden. (siehe Bild 6)
Verlegen Sie den Begrenzungsdraht gegen den Uhrzeigersinn
und dicht auf dem Boden. Beachten Sie den einzuhaltenden
Mindestabstand von Rasenkanten, Stufen, Wänden, Teichen
etc. Benutzen Sie die Abstandsschablone. (siehe Bild 7)
Um Bäume, Teiche, Blumenbeete etc. innerhalb der Rasenflä-
che muss der Begrenzungsdraht im Uhrzeigersinn verlegt
werden. Die Leitungen von und zu diesen Zonen sollten sich
berühren, dürfen sich aber nicht kreuzen. (siehe Bild 7)
Befestigen Sie den Begrenzungsdraht mit dem ersten Pflock
neben der Ladestation, spannen Sie ihn und setzen die weite-
ren Pflöcke in einem Abstand von ca. 50 cm. (siehe Bild 7)
Vervollständigen Sie die Runde und führen Sie den Begren-
zungsdraht so an die Rückseite der Ladestation heran, dass
sich dieser in einer Linie mit dem Loch und dem Pflock befin-
det. Befestigen Sie das zweite Ende des Begrenzungsdrahts
ebenfalls mit dem Pflock. Vergewissern Sie sich, dass das
Loch, die beiden Drahtenden sowie der Pflock eine Linie bil-
den. Kürzen Sie den Begrenzungsdraht, entfernen Sie vor-
sichtig die Isolierung und schließen Sie den Begrenzungs-
draht an der linken Anschlussklemme (schwarz) an. (siehe
Bild 8)
Setzen Sie die Schutzhaube auf die Ladestation auf. (siehe
Bild 9)
Hinweis: Der Begrenzungsdraht kann auf eine Länge von ma-
ximal 450 m verlängert werden.
Hinweis: Halten Sie Abstand vom Begrenzungsdraht, wenn
Sie vertikutieren oder den Rasen rechen wollen.
Installieren Sie das Stromversorgungsgerät in kühler trocke-
ner Umgebung. Verbinden Sie dieses mit der Ladestation und
einer Netzsteckdose, welche sich im Inneren eines Gebäudes
befindet. (siehe Bild 10)
Prüfen Sie die Anzeige auf der Ladestation (siehe Bild 11):
Die Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Ausgangs-
spannung des Stromversorgungsgeräts vorhanden ist und
der Begrenzungsdraht nicht unterbrochen ist.
–Die Anzeige blinkt grün, wenn der Begrenzungsdraht un-
terbrochen, zu lang oder zu kurz ist.
–Die Anzeige leuchtet nicht, wenn die Ausgangsspannung
des Stromversorgungsgeräts fehlt.
Erste Programmierung
Stecken Sie den Stromkreisunterbrecher in das Gartengerät
und stellen Sie dieses zum Laden in die Ladestation. (siehe
Bilder 12 – 14)
Der „Willkommen“-Bildschirm mit den folgenden Symbolen
erscheint:
Die Tasten besitzen unterschiedliche Funktionen. Die jeweili-
ge Bedeutung ist abhängig vom aufgerufenen Menü und wird
im Display erklärt.
Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder er-
lauben die Navigation auf- oder abwärts durch die Menüopti-
onen. Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder
erlauben es, in den Menüoptionen nach rechts oder links
zu navigieren.
Das Display wechselt zum nächsten Bildschirm-Dialog, so-
bald eine Option ausgewählt und bestätigt wurde.
Installation
Drücken Sie als erstes die Taste neben „Language choice“
(Sprachauswahl). Der Bildschirm-Dialog „Sprachauswahl“
mit folgendem Inhalt erscheint.
Wählen Sie eine Sprache und bestätigen Sie mit „Spei-
chern“.
Symbol Bedeutung
Linke Multifunktionstasten
Akku-Ladezustand
Titel von Menü/Untermenü
Display mit Bildschirm-Dialogen
Zeitangabe
Rechte Multifunktionstasten
Sprachauswahl
English
Deutsch
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Speichern
Robotic Lawnmower
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 16 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
Drücken Sie „Fortsetzen“, um Ihren persönlichen PIN-Code
einzugeben.
Wählen Sie die Eingabeposition mit dem Rechts-/ Links-Cur-
sor, stellen Sie mit dem Auf-/Ab-Cursor die Ziffern ein und be-
stätigen Sie mit „Eingabe“ oder wählen Sie „Zurück“, um zur
vorherigen „PIN-Code“ zurückzukehren.
Hinweis: Halten Sie den PIN-Code vor Dritten verdeckt.
Wenn Sie Ihren persönlichen PIN-Code verloren haben, müs-
sen Sie zur Entsperrung den Indego mit der Ladestation zu ei-
nem Bosch Service Center bringen. Bitte nehmen Sie Kontakt
mit Ihrem Händler oder dem Bosch Kundendienst auf (siehe
„Kundendienst und Anwendungsberatung“).
Stellen Sie die Uhrzeit „hh:mm“, das Datum „dd/mm“ und das
Uhrzeitformat „Format: 12 h“ ein. Wählen Sie dazu die Einga-
beposition mit dem Rechts-/Links-Cursor aus, stellen Sie mit
dem Auf-/Ab-Cursor die Ziffern ein und bestätigen Sie mit
„Speichern“ oder wählen Sie „Zurück“, um zur vorherigen
„PIN-Code“ zurückzukehren.
Drücken Sie „Draht folgen“, um das Ausmessen der Rasen-
fläche abzuschließen.
(Wählen Sie „Zurück“ um zum „Datum & Zeit“-Bildschirm zu-
rückzukehren.)
Der folgende Bildschirm-Dialog zeigt das erste Abfahren des
Begrenzungsdrahts an:
Die Messer rotieren nicht, wenn das Gartengerät den Begren-
zungsdraht das erste Mal abfährt.
Das Ausmessen ist beendet, wenn das Gartengerät die Rück-
seite der Ladestation erreicht hat.
Drücken Sie „Hinderniss“, wenn das Gartengerät die Rücksei-
te der Ladestation nicht erreicht hat. Beachten Sie die Informa-
tionen auf dem Display, um die Installation abzuschließen.
PIN-Code
Bitte einen PIN-Code festlegen
Fortsetzen
PIN-Code
Neue PIN eingeben:
_ _ _ _
Zurück Eingabe
Datum & Zeit
hh:mm
dd/mm
Format: 12 h
Zurück Speichern
Installation
Bitte Draht folgen drücken, um den
Installationsvorgang abzuschließen
Zurück
Draht
folgen
Installation
Zurück treten
Indego startet in Kürze und folgt dem
Draht.
Mäher-Status
Der Garten wird kartiert.
Zurück
Kartierung beendet
Ist dies die Rückseite der Basisstation
oder ein Hindernis? Bei einem Hinder-
nis, dieses entfernen. Indego wird die
Kartierung fortsetzen
Hinderniss
Basis-
station
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 17 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
18 | Deutsch
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
Drücken Sie „Basisstation“, wenn das Gartengerät die Rück-
seite der Ladestation erreicht hat.
Nach erfolgreicher Installation können Sie entweder „Mä-
hen“ drücken, um unverzüglich das Mähen zu starten, oder
unter Menü > Zeitplan-Auswahl“ einen Zeitplan einrichten.
Weitere Informationen über das Verhalten des Gartengeräts
während des Mähens finden Sie im Abschnitt „Mähen“.
Eigene Einstellungen
Richten Sie Zeitpläne und Einstellungen des Gartengeräts
nach Ihrem Bedarf ein. Alle Menü-Punkte sind im Abschnitt
„Programmtabelle“ aufgelistet.
Die Eingabe eines „Zeitplans“ ist im Detail erklärt. Die weite-
ren Menü-Punkte sind selbsterklärend.
Zeitplan
Unter „Menü > Zeitplan-Auswahl“ können 5 Zeitpläne auf-
gerufen werden.
„MANUELL“ sollte verwendet werden, wenn das Gartengerät
nur zur aktuellen Zeit arbeiten soll.
Jeder einzelne „ZEITPLAN“-Modus kann entsprechend Ihren
Anforderungen eingerichtet werden.
Beispiel:
Wählen Sie einen „ZEITPLAN“ mit dem Auf-/Ab-Cursor, z. B.
„ZEITPLAN 1“ und drücken Sie „Ändern“.
Wählen Sie den gewünschten Mähtag mit dem Auf-/ Ab-Cur-
sor, z. B. „Montag“ und drücken Sie „Ändern“.
Stellen Sie ein Zeitfenster für „Start“ und „Ende“ des auto-
matischen Mähens ein. Wenn z. B. mittags eine Ruhezeit er-
forderlich ist, müssen Sie zwei Zeitfenster einrichten. Für je-
den Tag können sowohl ein Zeitfenster als auch beide
Zeitfenster ein- bzw. ausgeschalten werden.
Das Gartengerät arbeitet solange innerhalb eines Zeitfenster,
bis der Akku geladen werden muss. Ist die Rasenfläche vor
Ablauf des Zeitfensters gemäht, kehrt das Gartengerät zur La-
destation zurück.
Wählen Sie Zeitfenster 1 mit dem Rechts-/Links-Cursor und
„Ein“ oder „Aus“ mit dem Auf-/Ab-Cursor. Wählen Sie „Start“
mit dem Rechts-/Links-Cursor und stellen Sie die Startzeit mit
dem Auf-/Ab-Cursor ein. Wählen Sie „Ende“ und stellen Sie
den Zeitpunkt für die Beendigung auf gleiche Art und Weise
ein. Falls erforderlich, richten Sie Start und Ende für
Zeitfenster 2 ebenfalls ein. Drücken Sie „Speichern“, um die
Eingabe zu bestätigen.
Wenn das Gartengerät an einem Tag nicht arbeiten soll, z. B.
Montag, stellen Sie beide Zeitfenster mit dem Auf-/Ab-Cursor
auf „Aus“.
Die programmierten Zeitfenster werden in einem Übersichts-
plan dargestellt.
Kartierung beendet
Kartierung beendet. Der Mäher
fährt zurück zur Basisstation.
Bitte Warten.
Zurück
Roboter Rasenmäher
Invented for life
Mähen Menü
Zeitplan-Auswahl
Info MANUELL
ZEITPLAN 1
ZEITPLAN 2
Ändern ZEITPLAN 3
ZEITPLAN 4
ZEITPLAN 5
Zurück Auswählen
ZEITPLAN 1
Info Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Ändern
Zurück OK
ZEITPLAN 1 – Montag
Zeitfenster 1:
Ein
Start Ende
12 : 00 14 : 00
Zeitfenster 2: Aus
Start Ende
::
Abbrechen Speichern
ZEITPLAN 1
Info Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Ändern
Zurück OK
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 18 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
Deutsch | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)
Stellen Sie alle zusätzlich erforderlichen Mähtage ein und be-
stätigen Sie Ihren persönlichen „ZEITPLAN 1“ mit „OK“.
Ein Haken erscheint neben dem gespeicherten Zeitplan.
Das Gartengerät startet das Mähen, sobald der Tag und die
Startzeit von Zeitfenster 1 erreicht ist.
Hinweis: Stellen Sie für saisonale Wachstumsbedingungen
im Frühling, Sommer und Herbst unterschiedliche Zeitpläne
ein. Beobachten Sie das Graswachstum und passen Sie, falls
erforderlich, Ihren Zeitplan an.
Hinweis: Das Messersystem des Indego ist für das Schneiden
von kurzem Gras ( 3–5 mm) ausgelegt. Das Schnittgut kann
als Mulch zur Düngung des Rasens liegenbleiben.
Mähen
Lassen Sie Kinder nicht auf dem Gartengerät fahren.
Drücken Sie die manuelle Stopp-Taste, bevor Sie das
Gartengerät am Tragegriff anheben.
Legen Sie einen Zeitplan mit häufigen Wiederholungen fest.
Dadurch erzielen Sie gute Mähergebnisse, die Akkuladung
reicht länger und Sie vermeiden Schnittgut auf dem Rasen.
Wenn das Mähen begonnen hat:
arbeitet das Gartengerät im Modus „MANUELL“ solange,
bis die Rasenfläche gemäht ist, die Stopp-Taste gedrückt
wird oder der Akku geladen werden muss.
arbeitet das Gartengerät im programmierbaren Modus
„Zeitplan“ innerhalb eines Zeitfensters ununterbrochen.
Es unterbricht das Mähen nur zum Laden. Um das Mähen
vor Ende eines Zeitfensters abzubrechen, drücken Sie die
manuelle Stopp-Taste. Ist die Rasenfläche vor Ablauf des
Zeitfensters gemäht, kehrt das Gartengerät zur Ladestati-
on zurück.
Das Gartengerät besitzt folgende Sensoren:
–Der Hebesensor wird aktiviert und schaltet Antrieb und
Messer ab, wenn das Gartengerät angehoben wird.
–Der Überschlagsensor erkennt, wenn das Gartengerät
mit der Unterseite nach oben liegt und schaltet Antrieb und
Messer ab.
–Der Blockierungssensor erkennt bei Berührung ein Hin-
dernis in der Spurbreite des Gartengeräts und veranlasst
einen Richtungswechsel.
–Der Neigungssensor wird aktiviert, wenn das Gartengerät
einen Winkel von 45° erreicht.
Wenn einer der Sensoren aktiviert wird, z. B. der Hebesensor,
erscheint im Display eine Meldung: „Das Gartengerät wurde
angehoben. Bitte den PIN-Code eingeben um fortzufahren.“.
Das Display geht in den Ruhezustand, wenn innerhalb von 3
Minuten keine Eingabe erfolgt. Um das Display wieder zu akti-
vieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
Wenn sich das Gartengerät im Ruhezustand befindet, drü-
cken Sie eine beliebige Taste um den PIN-Eingabe-Bildschirm
aufzurufen und den PIN-Code einzugeben.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche das Laden nur in einem Temperaturbereich zwischen
C und 4C zulässt.
Der Li-Ionen-Akku wird teilgeladen geliefert. Um die volle Ak-
kukapazität zu erhalten, müssen Sie das Gartengerät vor dem
ersten Gebrauch in der Ladestation vollständig aufladen.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Bei leer werdendem oder entladenem Akku wird das Garten-
gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Messer
bewegen sich nicht mehr.
Zeitplan-Auswahl
Info MANUELL
ZEITPLAN 1
ZEITPLAN 2
Ändern ZEITPLAN 3
ZEITPLAN 4
ZEITPLAN 5
Zurück Auswählen
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 19 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
20 | Deutsch
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools
Programmtabelle
Die folgenden Tabellen erklären die verschiedenen Menü-Punkte.
Einstellungen Erklärung
Mähein-
stellungen
Rand mähen Nie
Das Gartengerät macht nie einen Randschnitt.
Jedes 4. Mal
Das Gartengerät macht bei jedem 4. Mähen einen Rand-
schnitt.
Jedes 2. Mal
Das Gartengerät macht bei jedem 2. Mähen einen Rand-
schnitt.
Mähspur-
Überdeckung
Einstellung des Abstandes zwischen den Mähspuren
Signal-ID
Wechsel auf einen anderen Frequenzkanal bei einer Sig-
nalstörung.
Karten löschen
Das Gartengerät erfasst die Rasenfläche erneut.
Hinweis: Die Maschine sollte nicht in der Ladestation
stehen.
Sicherheitsoptio-
nen
PIN ändern
Zur Reaktivierung nach Auto-Sperre und Sicherheitsab-
schaltung ist die Eingabe des PIN-Codes erforderlich.
Die Änderung des PIN-Codes erfordert zuerst die Einga-
be des bisherigen PIN-Codes.
Auto-Sperre Ein Die Tasten werden automatisch gesperrt, sofern inner-
halb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird.
Diese Einstellung wird aus Sicherheitsgründen und zum
Schutz vor Diebstahl empfohlen.
Aus
Die Tasten sind ständig zur Eingabe bereit.
Sprachauswahl
Änderung der Anzeigesprache.
System-
Optionen
Tastenton ein-
stellen
Tastenton-Lautstärke verändern.
Display einstellen Display-Helligkeit
Display-Helligkeit heller oder dunkler einstellen.
Info
Information über Software-Version, Seriennummer und
letzten Service.
Werkseinstellung
Das Zurücksetzen des Gartengeräts auf die Werksein-
stellung löscht alle persönlichen Einstellungen.
Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellung erfordert die
erneute Installation.
Zeit & Datum stel-
len
Zeit und Datum eingeben.
Zeitplan Aus-
wahl
Erklärung
MANUELL Info
Hilfe-Information für die Anwendung von MANUELL.
Auswählen
Wählen Sie diese Funktion aus, wenn kein Zeitplan ver-
wendet werden soll.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 20 Friday, November 23, 2012 9:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309

Bosch Indego Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului