IKEA 692.825.92 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
BEKANT
English 4
Deutsch 6
Français 8
Nederlands 10
Dansk 12
Íslenska 14
Norsk 16
Suomi 18
Svenska 20
Česky 22
Español 24
Italiano 26
Magyar 28
Polski 30
Eesti 32
Latviešu 34
Lietuvių 36
Portugues 38
Româna 40
Slovensky 42
Български 44
Hrvatski 46
Ελληνικά 48
Русский 50
Yкраїнська 52
Srpski 54
Slovenščina 56
Türkçe 58
中文 60
繁中 62
한국어 64
日本語 66
Bahasa Indonesia 68
BahasaMalaysia 70
  72
 
TiếngViệt 76
4English
Translated from the original instructions.
Advice and instructions for
BEKANT sit/stand desk.
Sound level: lower than 55 dB(A)
Height setting interval:
EU-version: 64-125 cm
NA-version: 57,4-122,4
Maximum load: 70 kg
Temperature interval at usage:
+5 up to +40 degrees C
Temperature interval at storage:
-10 up to +50 degrees C
Humidity:20% up to 80% at +30 degrees C.
Powersupplyunit:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Manufacturer: ROL ERGO
Model:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
This appliance shall only be used together with the
included power supply unit.
Every person who is responsible for this table at
installation or employment of the table in daily use
or in service and repair work should carefully read
these instructions. Keep these instructions close to
your sit/stand table.
Installation instructions
The table is assembled according to separate
assembly instructions.
Connect the cable from one leg to the other.
Connect the hand control to one of the leg and
the power-supply to the other leg. The cables to
the legs, hand control and power supply should
be placed in the accompanying net. Place the
electrical cables so that they do not get damaged,
see assembly instruction.
Connect the electrical cable to a wall socket.
NB! The electrical cable must have full mobility.
Insert the safety key in the socket on the hand
control.
The table is now ready for use. The motors stop
automatically when the table reaches its lowest
and highest position respectively.
Usage of the table
The table shall only be used as a working table
with the possibility to continuously adjust working
height between sitting and standing position.
The table shall only be used indoors and in dry
premises (oce environment or similar).
The table must not be overloaded - maximum
load is 70 kg/154 lbs. The motors may be run
continuously for maximum 1 minutes. Afterward,
the motors must stand by for approx. 9 minutes
before they can be used again.
Follow these instructions when adjusting
table height:
1. Insert the safety key in the socket on the hand
control.
2. Make sure no objects are in the way of the table
adjusting height freely.
3. In order to run the table up/down, press the
manoeuvre button with an arrow pointing up
and down respectively.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
5
Safetyregulations
When the table is run up/down, keep the
necessary safety distance to avoid the risk to get
squeezed between the moving table top and xed
objects in the surrounding area.
When the table is run up/down the user shall
keep watch so that nobody is injured or no object
is damaged. The table top must not bump into
a xed object so that the table is overturned.
Always remove any oce chair before the table is
run up/down.
When the table is left unattended, the safety key
must be removed from the hand control and
placed out of reach of children.
The table tripod must not be altered or
reconstructed in any way. In service and repair
work of the table, the electrical cable must always
be disconnected from the wall socket.
Alterations to the control box are absolutely
forbidden!
The table must not be used as a hoisting device
for persons.
Maintenance and repair instructions
After approx. 1 week of use, check that the screws
are properly tightened.
If the table cannot be lowered or raised, check the
connections between the legs and the wall socket
and be sure the safety key is inserted in the hand
control.
If any part of the electrical system is replaced,
the electrical cable must rst be disconnected
from the wall socket. Replace the electrical part
and then connect the electrical cable to the wall
socket. The table is now ready for use.
If the table still does not work, please contact your
nearest IKEA store or customer service.
EU Declaration of Conformity is included in the
packaging as a separate document.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
Telephoneno.:+46(0)476-648500
SAVETHESEINSTRUCTIONS
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that
the item should be disposed of separately from
household waste. The item should be handed in for
recycling in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators or
land-ll and minimize any potential negative impact
on human health and the environment. For more
information, please contact your IKEA store.
6Deutsch
übersetzt aus der ursprünglichen Anleitung
Instruktion/Anleitung zum
BEKANTSitz-/Stehtisch.
Geräuschpegel: niedriger als 55 dB(A)
Höhenverstellungsintervall:
EU-Version 64-125 cm
NA-Version 57,4-122,4 cm
Max. Belastung: 70 kg
Temperaturbereich bei Benutzung:
+5° bis +40° C
Temperaturbereich bei Lagerung:
-10° bis +50° C
Luftfeuchtigkeit: 20% bis 80% bei +30° C
Netzteil: DC 29V, 200W / 220W (JP)
Hersteller: ROL ERGO
Modell:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Dieses Produkt darf nur zusammen mit dem
dazugehörigen Transformator verwendet werden.
Jeder, der mit der Installation, mit Service- und
Reparaturarbeiten oder der täglichen Benutzung
dieses Produkts betraut ist, sollte diese Anleitung
sorgfältig befolgen. Diese Instruktionen beim Sitz-/
Stehtisch aufbewahren.
Installationsanleitung
den Tisch gem. der gesonderten Aufbauanleitung
montieren.
das Verbindungskabel von einem Bein zum
anderen anschließen. Das Bedienteil an eines
der Beine und danach die Stromversorgung
an das andere Bein anschließen. Die Kabel
für Beine, Bedienteil und Stromversorgung
in das mitgelieferte Netz legen. Die Kabel so
legen, dass sie nicht beschädigt werden (siehe
Aufbauanleitung).
das Anschlusskabel der Stromversorgung an
eine Wandsteckdose anschließen. WICHTIG!Das
Anschlusskabel muss beim Steuern der Höhe des
Sitz-/Steh-Schreibtischs frei beweglich bleiben.
Den Sicherheitsschlüssel in einen Anschluss am
Bedienteil stecken.
der Tisch kann jetzt benutzt werden. Die Motoren
halten automatisch an, wenn die niedrigste bzw.
oberste Stufe erreicht ist.
Benutzung des Tischs
der Tisch darf nur als Schreibtisch mit der
Möglichkeit der Höhenverstellbarkeit zwischen
Sitz- und Stehposition benutzt werden. Er darf nur
in trockenen Innenräumen (Büroräumen u. Ä.)
eingesetzt werden.
der Tisch darf nicht überbelastet werden - max.
Tragkraft 70 kg/154 lbs. Die Motoren dürfen
höchstens 1 Min. ununterbrochen laufen.
Danach müssen sie ca. 9 Min. stillstehen, bis die
Tischhöhe erneut verstellt werden kann.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, sofern
sie in die sichere Benutzung und Handhabung des Produkts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne
Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.
7
Einstellung der Tischhöhe:
1. Den Sicherheitsschlüssel in einen der Kontakte
des Bedienteils stecken.
2. Darauf achten, dass keine Gegenstände
das aufwärts-/abwärts Bewegen des Tischs
behindern.
3. Zum Verstellen der Tischposition nach oben/
unten die Taste mit dem Pfeil nach oben/unten
drücken.
Sicherheitsvorschriften
auf ausreichenden Sicherheitsabstand achten,
um beim Verstellen der Tischposition nach
oben/unten zu vermeiden, dass sich jemand
zwischen der sich bewegenden Tischplatte und
unbeweglichen Gegenständen in ihrer Nähe
einklemmt.
beim Verstellen der Tischhöhe muss der Benutzer
darauf achten, dass niemand verletzt bzw. keine
Gegenstände beschädigt werden. Die Tischplatte
darf nicht mit fest xierten Gegenständen in
Berührung kommen, da der Tisch sonst umkippen
kann. Vor dem Verstellen des Tischs Bürostühle
usw. außer Reichweite rücken.
wird der Tisch unbeaufsichtigt gelassen, muss
der Sicherheitsschlüssel aus dem Bedienteil
herausgenommen und außer Reichweite von
Kindern verwahrt werden.
Tischgestell nicht verändern, erweitern oder
umbauen. Bei Service- und Reparaturarbeiten
immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Eingrie in die Steuereinheit sind strikt untersagt!
den Tisch nicht zum Heben von Personen
benutzen.
Pege-undReparaturanleitung
nach einer Woche prüfen, ob alle Schrauben fest
angezogen sind.
sollte sich die Höhe nicht verstellen lassen,
die Anschlüsse an den Tischbeinen und der
Steckdose prüfen und kontrollieren, ob der
Sicherheitsschlüssel ordnungsgemäß im
Bedienteil steckt.
wenn das Auswechseln eines Teils im elektrischen
System erforderlich wird, muss zuerst das
Stromkabel aus der Steckdose gezogen werden.
Das elektrische Teil austauschen und danach den
Stecker wieder in die Steckdose stecken. Jetzt ist
der Tisch wieder einsatzfähig.
Sollte der Tisch trotz dieser Maßnahme
nicht funktionieren, bitte Kontakt mit dem
nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus
aufnehmen.
EU-Konformitätserklärung liegt dem Paket als
separates Dokument bei.
Hersteller: IKEA of Sweden
Adresse:Box702,S34381Älmhult,SCHWEDEN
Telefon-Nr.:+46(0)476-648500
DIESEANLEITUNGAUFBEWAHREN.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften
der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts trägst du zur
Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls
bei und reduzierst eventuelle negative
Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA
Einrichtungshaus.
8Français
Traduit à partir des instructions originales.
Conseilsetinstructionspour
bureau BEKANT
Niveau sonore : inférieur à 55 dB(A)
Intervalle de réglage de la hauteur :
Version UE : 64-125 cm
Version NA : 57,4-122,4
Chargemaxi:70kg
Intervalle de température
pendant l'utilisation : +5 à +40°C
Intervalle de température
pendant le stockage : -10 à +50°C.
Humidité : de 20% à 80% à la température de 30°C.
Bloc d’alimentation : DC 29V, 200W / 220W (JP)
Fabricant : ROL ERGO
Modèle :
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Cet équipement doit être utilisé uniquement avec
l'unité d'alimentation électrique fournie avec le
produit.
Toute personne qui installe, utilise régulièrement
ce bureau ou est responsable de son entretien
ou de sa réparation doit lire attentivement ces
instructions. Conserver ces instructions à proximité
du bureau.
Instructions d'installation
La table est à monter en suivant les instructions
d’assemblage fournies séparément.
Connectez le câble d’un pied à l’autre. Connectez
la commande manuelle à l’un des pieds et
l’alimentation électrique à l’autre pied. Les câbles
connectés aux pieds, à la commande manuelle et
à l’alimentation électrique doivent être rassemblés
dans le let fourni. Placez les câbles électriques de
façon à ce qu’ils ne soient pas abîmés ; reportez-
vous aux instructions d’assemblage.
Connectez les câbles électriques à une prise
murale. NB : le câble électrique doit avoir une
entière liberté de mouvement.
Insérez la clé de sécurité dans la prise de la
commande manuelle.
La table est maintenant prête à l’emploi. Les
moteurs s’arrêtent automatiquement lorsque la
table atteint respectivement sa position la plus
basse et la plus haute.
Utilisation de la table
La table doit être utilisée uniquement comme
bureau avec la possibilité de régler la hauteur,
pour permettre de travailler assis ou debout.
La table doit être utilisée uniquement à
l’intérieur et dans des locaux secs (bureaux ou
environnements similaires).
Ne pas surcharger la table : la charge maximale
est de 70 kg. Les moteurs peuvent être mis en
marche en continu pendant 1 minute maximum,
après quoi ils doivent rester à l’arrêt pendant
environ 9 minutes avant de pouvoir être réutilisés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduits, ou par des personnes dépourvues
d'expérience ou de connaissances, si ces personnes ont
bénécié d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation
en toute sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les
dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être
eectués par des enfants sans surveillance.
9
Pourréglerlahauteurdelatable,suivre
les instructions suivantes :
1. Insérez la clé de sécurité dans la prise de la
commande manuelle.
2. Assurez-vous que rien ne vienne obstruer le
mouvement de la table.
3. Pour faire monter ou descendre la table, pressez
le bouton de manœuvre avec la èche pointant
vers le haut ou vers le bas.
Mesures de sécurité
Lorsque la table est élevée ou abaissée, veillez
à toujours conserver une distance de sécurité
susante pour éviter de vous retrouver coincé
entre le plateau de table en mouvement et des
objets xes alentour.
Lorsque vous baissez ou montez la table, veillez
à ce que personne ne se fasse mal ou qu’aucun
objet ne soit endommagé. Le plateau de table
ne doit pas venir heurter un objet xe au risque
de voir la table se renverser. Toujours retirer
les chaises de bureau avant de faire baisser ou
monter la table.
Lorsque la table est laissée sans surveillance, la
clé de sécurité doit être retirée de la commande
manuelle et placée hors de portée des enfants.
Le trépied de la table ne doit en aucune façon être
modié ou altéré. Avant d’eectuer des travaux
d’entretien ou de réparation de la table, il faut
toujours débrancher le câble électrique de la prise
murale.
Il est catégoriquement interdit de modier la
boîte de commandes !
La table ne doit pas être utilisée pour soulever les
personnes.
Instructions d'entretien et de réparation
Après environ 1 semaine d’utilisation, vériez que
les vis sont correctement serrées.
Si vous n’arrivez pas à faire monter ou descendre
la table, vériez les branchements entre les pieds
et la prise murale et assurez-vous que la clé de
sécurité est bien insérée dans la commande
manuelle.
Si un élément du système électrique est remplacé,
le câble électrique doit d’abord être débranché de
la prise murale. Remplacez la pièce électrique puis
branchez le câble électrique à la prise murale. La
table est maintenant prête à l’emploi.
Si la table ne fonctionne toujours pas, veuillez vous
adresser à votre magasin ou service clientèle IKEA
le plus proche.
Déclaration de conformité UE incluses dans
l'emballage comme document séparé.
Fabricant : IKEA of Sweden AB
Adresse:Box702,SE-34381Älmhult,SUÈDE
N°detéléphone:+46(0)476-648500
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
Le pictogramme de la poubelle barrée indique
que le produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit
être recyclé conformément à la réglementation
environnementale locale en matière de déchets.
En triant les produits portant ce pictogramme,
vous contribuez à réduire le volume des déchets
incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact
négatif sur la santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'information, merci de contacter votre
magasin IKEA.
10Nederlands
Vertaaldvandeoorspronkelijkeinstructies.
Advies en aanwijzingen
BEKANTzit-/statafel
Geluidsniveau: lager dan 55 dB(A)
Intervalhoogte-instelling:
EU-versie: 64-125 cm
NA-versie: 57,4-122,4 cm
Max. belasting: 70 kg
Gebruikstemperatuur:
+5 tot +40°C
Bewaartemperatuur:
-10 tot +50°C
Luchtvochtigheid: 20% tot 80% bij +30°C
Voedingseenheid:DC 29V, 200W / 220W (JP).
Fabrikant: ROL ERGO
Model:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met de
meegeleverde transformator.
Elke persoon die verantwoordelijkheid draagt
voor deze tafel bij de installatie of het dagelijkse
gebruik van de tafel, of bij onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden, dient deze instructie
goed door te lezen. Bewaar de instructie in de buurt
van de zit-/statafel.
Installatie-aanwijzingen
Monteer de tafel volgens de aparte
montageaanwijzing.
Sluit het verbindingssnoer van de ene poot aan
op de andere. Sluit de handbediening aan op een
van de poten en daarna de stroomvoorziening
op de andere poot. De snoeren van de poten,
handbediening en de stroomvoorziening moeten
in het meegeleverde net worden geplaatst.
Zorg dat de elektrakabels niet beklemd raken of
beschadigen, zie de montageaanwijzing.
Sluit het elektrasnoer aan op een stopcontact.
N.B. Het elektrasnoer moet zich bij het bedienen
van de zit-/statafel vrijelijk kunnen bewegen.
Steek de veiligheidssleutel in een van de
contacten op de handbediening.
De tafel is nu klaar voor gebruik. De motoren
stoppen automatisch wanneer de tafel in de
onderste resp. bovenste stand staat.
Gebruik van de tafel
De tafel mag uitsluitend worden gebruikt als
werktafel met de mogelijkheid om de werkhoogte
traploos te wijzigen van zitten in staan v.v. De
tafel mag alleen binnenshuis worden gebruikt en
uitsluitend in droge ruimtes (kantoren e.d.).
De tafel mag niet worden overbelast - max.
belasting 70 kg. De motoren mogen gedurende
1 minuten continu draaien. Daarna moeten ze
ca. 9 minuten stilstaan voordat de tafel opnieuw
omhoog/omlaag mag worden gedaan.
Doe als volgt bij het wijzigen van de tafelhoogte:
1. Steek de veiligheidssleutel in een contact op de
handbediening.
2. Controleer of er geen voorwerpen in de buurt
van de tafel staan die de bewegingen van de
tafel kunnen hinderen.
3. Om de tafel omhoog/omlaag te doen, druk op
de bedieningsknop met het pijltje omhoog resp.
omlaag.
Dit meubel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens, indien zij onder
toezicht staan en worden geïnstrueerd over het veilige en
correcte gebruik van het meubel. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag alleen als het
kind toezicht heeft.
11
Veiligheidsvoorschriften
Zorg, wanneer de tafel omhoog/omlaag wordt
gedaan, voor een geschikte veiligheidsafstand
om beklemming tussen het beweegbare tafelblad
en de vaste voorwerpen in de nabijheid ervan te
voorkomen.
Wanneer de tafel omhoog/omlaag gaat dient de
gebruiker erop te letten dat er niemand letsel
oploopt of voorwerpen beschadigd raken. Het
tafelblad mag niet tegen een vast voorwerp
lopen, zodat de tafel kantelt. Trek altijd een
eventuele bureaustoel weg voordat de tafel
omhoog/omlaag wordt gedaan.
Wanneer de tafel zonder toezicht staat, moet de
veiligheidssleutel uit de handbediening worden
getrokken en buiten bereik van kinderen worden
bewaard.
Het tafelonderstel mag niet worden gewijzigd,
aangebouwd of verbouwd. Bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden aan de tafel dient het
elektrasnoer altijd uit het stopcontact getrokken
te zijn.
Wijzigingen aan de elektrische schakelbox zijn ten
strengste verboden!
De tafel mag niet worden gebruikt voor het
optillen van personen.
Aanwijzingen voor onderhoud en reparatie
Controleer na ca. 1 week gebruik of de schroeven
goed zijn aangedraaid.
Wanneer de tafel niet omhoog of omlaag kan,
moeten de aansluitingen bij de schakelbox en
het wandcontact worden gecontroleerd, en moet
worden gekeken of de veiligheidssleutel van de
handbediening is ingedrukt.
Wanneer een onderdeel van het elektrische
systeem wordt vervangen, moet de stroomkabel
eerst uit het stopcontact worden getrokken.
Vervang het elektrische onderdeel en sluit daarna
de stroomkabel weer aan op een stopcontact. De
tafel is nu klaar voor gebruik.
Mocht de tafel ondanks alles toch niet werken,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA
woonwarenhuis of met de klantenservice.
De EU-conformiteitsverklaring is als apart
document in de verpakking opgenomen.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
Adres:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
Telephoneno.:+46(0)476-648500
BEWAARDEZEINSTRUCTIES
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van
het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
Het product moet worden ingeleverd voor
recycling in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Breng het naar de plaatselijke milieustraat of
het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door
producten met dit symbool te scheiden van het
huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval
naar verbrandingsovens of stortplaatsen te
verminderen en eventuele negatieve invloeden op
de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren.
Voor meer informatie neem contact op met IKEA.
12Dansk
Oversatfradeoriginaleanvisninger.
Råd og anvisninger til
BEKANThæve-/sænkebord.
Lydniveau:Lavere end 55 dB(A)
Højdeindstillingsinterval:
EU-version: 64-125 cm
NA-version: 57,4-122,4 cm
Maks. belastning: 70 kg
Temperaturområde ved brug:
+5° til +40°
Temperaturområde ved opbevaring:
-10° til +50°
Luftfugtighed: 20% til 80% ved +30°.
Strømforsyning:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Producent: ROL ERGO
Model:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Dette produkt må kun bruges sammen med den
medfølgende strømforsyning.
Personer, som har ansvar for dette bord i
forbindelse med samling, daglig brug af bordet
eller service- og reparationsarbejde, skal læse disse
anvisninger omhyggeligt. Opbevar anvisningerne i
nærheden af hæve-/sænkebordet.
Monteringsanvisninger
Bordet samles iht. separat samlevejledning.
Tilslut kablet fra det ene ben til det andet.
Tilslut håndbetjeningen til det ene ben, og
strømforsyningen til det andet ben. Kablerne til
benene, håndbetjeningen og strømforsyningen
skal placeres i det medfølgende net. Placer
elkablerne, så de ikke bliver beskadiget. Se
samlevejledningen.
Sæt elkablet i en stikkontakt. Bemærk! Elkablet
skal kunne bevæge sig frit.
Sæt sikkerhedsnøglen i stikket på
håndbetjeningen.
Bordet er nu klar til brug. Motorerne stopper
automatisk, når bordet er i den øverste/nederste
position.
Sådan bruges bordet
Bordet må kun bruges som arbejdsbord med
mulighed for trinløs indstilling af arbejdshøjden
mellem siddende og stående position. Bordet
må kun bruges indendørs og i tørre omgivelser
(kontormiljøer og lignende).
Bordet må ikke overbelastes – maks. belastning
er 70 kg. Motorerne må køre kontinuerligt i maks.
1 minut. Derefter skal de stå stille i ca. 9 minutter,
før de bruges igen.
Følgdisseanvisninger,nårduindstiller
bordets højde:
1. Sæt sikkerhedsnøglen i stikket på
håndbetjeningen.
2. Sørg for, at der ikke er genstande, som kan
forhindre bordets bevægelse.
3. Tryk på betjeningsknappen med pil opad/nedad
for at hæve/sænke bordet.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
har fået vejledning i sikker brug af produktet og forstår
risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med produktet.
Børn må ikke gøre produktet rent eller vedligeholde det uden
opsyn.
13
Sikkerhedsanvisninger
Hold den nødvendige sikkerhedsafstand, når
bordet hæves/sænkes, for ikke at blive klemt
mellem den bevægelige bordplade og genstande
i nærheden.
Når bordet hæves/sænkes, skal brugeren holde
øje med, at personer ikke kan komme til skade,
og at genstande ikke kan blive beskadiget.
Bordpladen må ikke støde ind i faste genstande,
så bordet vælter. Fjern evt. kontorstole, inden
bordet hæves/sænkes.
Når bordet er uden opsyn, skal sikkerhedsnøglen
fjernes fra håndbetjeningen og opbevares
utilgængeligt for børn.
Bordets stel må ikke ændres eller ombygges på
nogen måde. Ved service- og reparationsarbejde
på bordet skal stikket tages ud af stikkontakten.
Det er ikke tilladt at ændre kontrolboksen!
Bordet må ikke bruges som personlift.
Vedligeholdelseogreparation
Kontrollér efter ca. 1 uges brug, at skruerne er
spændt korrekt.
Hvis bordet ikke kan hæves eller sænkes, skal du
kontrollere tilslutningerne mellem benene og
stikkontakten, og at sikkerhedsnøglen er sat i
håndbetjeningen.
Hvis dele af det elektriske system skal udskiftes,
skal stikket tages ud af stikkontakten. Udskift
den elektriske komponent, og sæt stikket i igen.
Bordet er nu klar til brug.
Kontakt Kundeservice i det nærmeste varehus, hvis
bordet stadig ikke fungerer.
EU-overensstemmelseserklæring medfølger i
pakken som et separat dokument.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adresse:Box702,SE-34381Älmhult,SVERIGE
Telefonnr.:+46(0)476-648500
GEMDISSEANVISNINGER!
Symbolet med den overkrydsede aaldsspand på
hjul angiver, at produktet skal bortskaes adskilt
fra husholdningsaald. Produktet skal indleveres
til genbrug i henhold til den lokale miljølovgivning
for bortskaelse af aald. Ved at adskille produktet
fra husholdningsaald hjælper du med at reducere
den mængde aald, der sendes til forbrænding
eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle
negative indvirkninger på menneskers sundhed og
miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at
få ere oplysninger.
14Íslenska
Þýtt úr upprunalegum leiðbeiningum.
Ráðogleiðbeiningarfyrir
BEKANT skrifborð
Hljóðstyrkur:minni en 55 dB(A)
Hæðarstilling:
ESB-útgáfa: 64-125 cm
Bandarísk útgáfa: 57,4-122,4
Burðarþol: 70 kg
Kjörhitastig við notkun:
+5 til +40°C
Kjörhitastigviðgeymslu:
-10 til +50°C
Rakastig: 20 til 80% við +30°C.
Agja:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Framleiðandi: ROL ERGO
Módel:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Notið tækið aðeins með meðfylgjandi
agjafaeiningunni.
ber ábyrgð á uppsetningu og notkun þessa borðs
eða viðhaldi og viðgerð, ætti að lesa þessar
leiðbeiningar vandlega. Geymdu leiðbeiningarnar
nærri borðinu.
Uppsetningarleiðbeiningar
Borðið sett saman samkvæmt meðfylgjandi
samsetningarleiðbeiningum.
Tengdu snúruna úr einum fæti yr í þann
næsta. Tengdu fjarstýringuna við annan fótinn
og rafmagnssnúru við hinn. Snúrurnar sem
liggja í fæturna, stjórnbúnaðinn og í rafmagn
ætti svo að setja í meðfylgjandi net. Komið
þeim þannig fyrir að þær skemmist ekki, sjá
samsetningarleiðbeiningar.
Tengdu rafmagnssnúruna í vegginnstungu. ATH!
Rafmagnssnúran verður að liggja þannig að hún
geti færst til.
Settu öryggislykilinn í innstunguna á
stjórnbúnaðinum.
Borðið er nú tilbúið til notkunar. Mótorinn
stöðvast sjálfkrafa þegar borðið hefur náð lægstu
eða hæstu mögulegu stillingu.
Notkun borðsins
Borðið er aðeins ætlað til notkunar sem
vinnuborð með möguleika á að stilla vinnuhæðina
milli standandi og sitjandi stöðu. Borðið má
aðeins nota innandyra og í þurru umhver (á
skrifstofu o.þ.h.).
Ekki má ofhlaða borðið, burðarþol er 70 kg/145
lbs. Mótorinn má ganga viðstöðulaust í eina
mínútu að hámarki. Eftir það þarf að hvíla
mótorinn í u.þ.b. 9 mínútur áður en má nota hann
aftur.
Fylgdueftirfarandileiðbeiningumþegarhæðin
á borðinu er stillt:
1. Stingdu öryggislyklinum í innstunguna á
stjórnbúnaðinum.
2. Gættu þess að ekkert sé fyrir borðinu áður en
hæðin er stillt.
3. Til að hækka eða lækka borðið þarf að þrýsta á
hnappinn með örvunum.
Börn frá 8 ára aldri og fólk með skert skyn eða skerta
líkamlega- eða andlega getu geta notað þetta tæki ef þau eru
undir eftirliti eða hafa fengið leiðbeiningar um hvernig á að
nota tækið á öruggan hátt og að það skilji hætturnar sem því
fylgir. Börn eiga ekki að leika sér með tækið. Börn eiga ekki að
sjá um þrif og viðhald nema undir eftirliti.
15
Öryggisleiðbeiningar
Þegar borðið er hækkað og lækkað þarf að gæta
þess að vera í nægilegri fjarlægð til að forðast að
klemmast á milli borðplötunnar og nærliggjandi
hluta.
Sú/sá sem hækkar og lækkar borðið þarf að
vera vel á verði þannig að enginn slasist og
ekkert skemmist. Borðplatan má ekki rekast
utan í þannig að borðið velti um. Fjarlægðu alltaf
skrifborðsstól áður en borðið er hækkað/lækkað.
Þegar borðið er skilið eftir eftirlitslaust þarf að
fjarlægja öryggislykilinn úr stjórnbúnaðinum og
hann geymdur þar sem börn ná ekki til.
Borðfótum má ekki breyta á nokkurn hátt.
Gættu þess að taka borðið alltaf úr sambandi
við rafmagn þegar þarf að sinna viðhaldi eða
viðgerðum.
Breytingar á stjórnbúnaði eru stranglega
bannaðar.
Borðið má ekki nota sem lyftu fyrir fólk.
Viðhaldogviðgerðir
Eftir u.þ.b. vikunotkun, athugaðu hvort skrúfur
séu vel hertar.
Athugaðu tengingu milli stjórnbúnaðar og
vegginnstungu ef ekki er hægt að lækka eða
hækka borðið.
Ef skipta þarf um einhvern hluta rafbúnaðarins
þarf fyrst að taka rafmagnssnúruna úr sambandi.
Sinntu viðhaldinu og settu svo aftur í samband.
Borðið er þá tilbúið til notkunar á ný.
Ef borðið virkar ekki sem skyldi þrátt fyrir þessar
aðgerðir, hafðu þá vinsamlega samband við IKEA
verslunina. Síminn í þjónustuveri er 520 2500.
Samræmisyrlýsing ESB fylgir með pakkningunum í
aðskildum skjölum.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
Heimilisfang:
Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN"
Símanúmer:+46(0)476-648500
GEYMDU LEIÐBEININGARNAR
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr
þýðir að ekki má farga vörunni með venjulegu
heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu
eins og lög gera ráð fyrir á hverjum stað fyrir
sig. Með því að henda slíkum vörum ekki með
venjulegu heimilissorpi hjálpar þú til við að draga úr
því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota
sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð
áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú færð nánari
upplýsingar í IKEA versluninni.
16Norsk
Oversattfradeopprinneligeinstruksjonene.
Råd og instruksjoner for
BEKANTsitte-/ståbord.
Lydnivå:lavere enn 55 dB(A)
Høydesettingsintervall:
EU-versjon: 64-125 cm
NA-versjon: 57,4-122,4
Maksimal belastning: 70 kg
Temperaturintervall ved bruk:
+5 opptil +40 grader C
Temperaturintervall ved oppbevaring:
-10 opptil +50 grader C
Fuktighet: 20 % opptil 80 % ved +30 grader C.
Strømforsyningsenhet:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Produsent: ROL ERGO
Modell:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Dette produktet skal kun brukes sammen med den
inkluderte strømledningen med transformator.
Enhver person som har ansvar for dette bordet ved
montering eller i daglig bruk, eller ved service- og
reparasjonsarbeid, bør lese disse instruksjonene
nøye. Oppbevar disse instruksjonene i nærheten av
ditt sitte-/ståbord.
Monteringsanvisning
Bordet monteres i henhold til en separat
monteringsanvisning.
Koble sammenkoblingskabelen fra det ene
benet til det andre. Koble håndkontrollen til ett
av bena og deretter strømforsyningen til det
andre benet. Kablene til bena, håndkontrollen og
strømforsyningen plasseres i medfølgende nettet.
Plasser de elektriske ledningene slik at de ikke
kommer til skade, se monteringsanvisningen.
Koble den elektriske ledningen til en
strømkontakt. OBS!kabelen må ha fri
bevegelighet når sitte-/ståbordet skal heves/
senkes.
Stikk inn sikkerhetsnøkkelen i et uttak på
håndkontrollen.
Bordet er nå klart til bruk. Motorene stopper
automatisk når bordet når sin nederste og
øverste posisjon.
Bruksanvisning
Bordet må kun brukes som arbeidsbord med
mulighet til å justere arbeidshøyden mellom sitte-
og ståposisjon. Bordet må kun brukes innendørs
og i tørre lokaler (kontormiljø o.l.).
Bordet må ikke overbelastes – maks. belastning
70 kg. Motorene kan kjøres kontinuerlig i maks.
1 minutt. Deretter må de stå stille i ca. 9 minutter
før bordet kan justeres på nytt.
Slikgjørduforåjusterebordhøyden:
1. Stikk sikkerhetsnøkkelen inn i uttaket på
håndkontrollen.
2. Kontroller at det ikke er noen gjenstander i
nærheten som kan hindre bordets bevegelse.
3. For å heve/senke bordet, trykk på
manøverknappen med pil henholdsvis opp- eller
nedover.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover,
og av personer med nedsatt funksjon (fysisk, sanser eller
psykisk) eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har
fått instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og
forstår de mulige farene det innebærer. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av
barn uten tilsyn av en voksen.
17
Sikkerhetsforskrifter
Når bordet heves/senkes, hold nødvendig
sikkerhetsavstand for å unngå å klemme deg
mellom den bevegelige bordplata og de faste
gjenstandene i nærheten av den.
Når bordet heves/senkes, skal brukeren holde
oppsikt slik at ingen annen person eller gjenstand
kommer til skade. Bordplata må ikke støte mot en
fast gjenstand slik at bordet velter. Dra alltid unna
en eventuell arbeidsstol før bordet kjøres opp-/
nedover.
Når bordet forlates uten oppsikt, skal
sikkerhetsnøkkelen tas ut av håndkontrollen og
oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Bordstativet må ikke endres eller bygges om.
Ved service- og reparasjonsarbeid på bordet, skal
ledningen alltid trekkes ut av stikkontakten.
Inngrep i den elektriske kontrollboksen er
absolutt forbudt.
Bordet må ikke brukes til personløft.
Vedlikeholds-ogreparasjonsanvisning
Sjekk etter ca. 1 ukes bruk at skruene er ordentlig
strammet.
Dersom bordet ikke kan heves eller senkes, sjekk
tilkoblingene mellom bena og stikkontakten, og
kontroller at sikkerhetsnøkkelen er trykket inn i
håndkontrollen.
Dersom en del i det elektriske systemet skal
byttes ut, skal ledningen alltid trekkes ut av
stikkontakten. Erstatt den elektriske delen, og sett
deretter ledningen i stikkontakten. Bordet er nå
klart til bruk.
Dersom bordet ikke fungerer, kan du ta
kontakt med ditt lokale IKEA-varehus eller ringe
kundeservice.
EU-samsvarserklæring er inkludert i emballasjen
som et eget dokument.
Produsent: IKEA of Sweden AB
Adresse:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
Telefonnr:+46(0)476-648500
TAVAREPÅDISSEINSTRUKSJONENE!
Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over.
Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla,
men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
Produktet skal leveres til resirkulering i henhold til
lokale ordninger for kildesortering. Informasjon
om løsningen i din kommune nner du på www.
sortere.no. Ved å holde produktet atskilt fra
ordinært husholdningsavfall, hjelper du med å
unngå potensiell negativ virkning på menneskers
helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst
kontakt nærmeste IKEA-varehus.
18Suomi
Käännettyalkuperäisistäohjeista.
Tietoja sähkösäädettävästä
BEKANT-työpöydästä
Äänitaso:alle 55 dB(A)
Työskentelykorkeudensäätövara:
EU-versio: 64–125 cm
NA-versio: 57,4–122,4 cm
Enimmäiskuormitus: 70 kg
Käyttölämpötila:
5–40 °C
Säilytyslämpötila:
–10– +50 °C
Kosteus: 20-80 % 30 °C:ssa.
Virtalähde:DC 29V, 200W / 220W (JP)
Valmistaja: ROL ERGO
Malli:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Tuotetta tulee käyttää ainoastaan yhdessä siihen
kuuluvan virtalähteen kanssa.
Jokaisen, joka kokoaa, huoltaa tai päivittäin käyttää
pöytää, on luettava tarkkaan nämä ohjeet. Ohjeet
on säilytettävä pöydän yhteydessä.
Kokoamisohjeet
Kokoa pöytä erillisen kokoamisohjeen mukaan.
Liitä jalkoja yhdistävät johdot toisiinsa. Kiinnitä
säätöyksikkö yhteen pöydän jaloista ja virtalähde
toiseen. Jalkojen johdot, säätöyksikkö ja
virtalähde tulee sijoittaa pöydän mukana tulevaan
verkkoon. Sijoita johdot kokoamisohjeen mukaan
niin, että ne eivät pääse vaurioitumaan.
Laita pistotulppa pistorasiaan. HUOM!
Virtajohdon on päästävä liikkumaan vapaasti.
Laita turva-avain säätöyksikköön.
Nyt pöytä on käyttövalmis. Moottorit sammuvat
automaattisesti, kun pöytä saavuttaa ylimmän/
alimman korkeuden.
Pöydänkäyttö
Pöytää tulee käyttää ainoastaan työpöytänä,
jonka korkeutta voidaan säätää portaattomasti
istuma- ja seisoma-asennon välillä. Pöytä on
tarkoitettu käytettäväksi kuivissa sisätiloissa
(esim. toimistoympäristössä).
Pöytää ei saa ylikuormittaa. Sen
enimmäiskuormitus on 70kg. Moottorit toimivat
yhtäjaksoisesti enintään 1 minuutin ajan. Tämän
jälkeen moottorit tarvitsevat noin 9 minuutin
lepoajan ennen kuin niitä voidaan käyttää
uudelleen.
Noudatanäitäohjeitapöydänkorkeutta
säätäessäsi:
1. Laita turva-avain säätöyksikköön.
2. Varmista, että pöytä pääsee nousemaan/
laskemaan vapaasti.
3. Nosta pöytää painamalla ylöspäin osoittavaa
nuolta ja laske painamalla alaspäin osoittavaa
nuolta.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa tuotteen käyttämisestä, saavat käyttää tuotetta, jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai
on opastanut laitteen käyttöä ja jos he ymmärtävät tuotteen
käyttöön liittyvät riskit. Lasten ei tule antaa leikkiä tuotteella.
Lapset saavat puhdistaa ja huoltaa tuotetta vain aikuisen
valvonnassa.
19
Turvaohjeita
Kun säädät pöytää, pysy turvallisella etäisyydellä
siitä välttääksesi puristumisen liikkuvan
pöytälevyn ja lähellä olevien kiinteiden esteiden
väliin.
Pöytää nostaessa/laskiessa varmista, että kukaan
tai mikään ei vahingoitu tai vaurioidu. Pöytälevy ei
saa nostettaessa/laskettaessa törmätä kiinteään
esteeseen, jotta se ei kaadu. Vedä mahdollinen
tuoli pois pöydän läheltä ennen pöydän
nostamista/laskemista.
Kun poistut pöydän luota, irrota turva-avain ja
säilytä sitä lasten ulottumattomissa.
Pöydän jalkaa ei saa muunnella tai muokata
millään tavalla. Pöytää huollettaessa tai
korjattaessa virtajohto on aina irrotettava
pistorasiasta.
Virtalähteen muunteleminen on ehdottomasti
kielletty!
Pöytää ei tule käyttää henkilönnostimena.
Huolto ja korjaus
Tarkista noin viikon käytön jälkeen, että ruuvit
ovat tarpeeksi tiukalla.
Jos pöydän nostaminen/laskeminen ei onnistu,
tarkista jalkojen välinen liitos, että virtajohto on
pistorasiassa ja että turva-avain on paikoillaan.
Ennen kuin pöydän sähköjärjestelmää aletaan
korjata, virtajohto on irrotettava pistorasiasta.
Laita johto takaisin pistorasiaan vasta
korjaamisen päätteeksi.
Jos pöytä ei korjauksesta huolimatta tule
kuntoon, ota yhteyttä IKEA-tavarataloon tai
-asiakaspalveluun.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on mukana
pakkauksessa erillisenä asiakirjana.
Valmistaja:IKEAofSwedenAB
Osoite:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
Puhelinnumero:+46(0)476-648500
SÄILYTÄNÄMÄOHJEET
Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun
hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai
kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla tällä merkillä
varustetun laitteen asianmukaisesti kierrätykseen
vähennät kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää ja
mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia
haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta.
20Svenska
Översatt från de ursprungliga instruktionerna
Råd och anvisningar för
BEKANTsitt-/ståbord.
Ljudnivå: lägre än 55 dB(A)
Höjdinställningsintervall:
EU version: 64-125 cm
NA version: 57,4-122,4 cm
Max last: 70 kg
Temperaturområde vid användning:
+5 till +40 gr C
Temperaturområde vid förvaring:
-10 till +50 gr C
Luftfuktighet: 20% till 80% vid +30 gr C
Nätaggregat: DC 29V, 200W / 220W (JP).
Tillverkare: ROL ERGO
Modell:
ASW0579-2902002W / ASW0643-29020002W (JP)
Denna produkt får endast användas tillsammans
med medföljande transformator.
Varje person som har ansvar för detta bord vid
installation eller bordets användning i dagligt
bruk eller vid service- och reparationsarbete, ska
noggrant ta del av denna instruktionshandling.
Förvara denna instruktion i närhet till ditt sitta-/
ståbord.
Installationsanvisning
Bordet monteras enligt separat
monteringsanvisning.
Anslut sammankopplingskabeln från det ena
benet till det andra. Anslut handkontrollen till ett
av benen och därefter strömförsörjaren till det
andra benet. Kablarna till benen, handkontrollen
och strömförsörjaren placeras i medföljande
nät. Placera elkablarna så att de inte kommer till
skada, se monteringsanvisningen.
Anslut strömförsörjarens stickkontakt till ett
vägguttag. OBS!kabeln måste ha fri rörlighet vid
höjdjustering av sitta/stå bordet.
Stick in säkerhetsnyckeln i något av uttagen på
handkontrollen.
Bordet är nu klart att användas. Motorerna
stannar automatiskt när bordet når sitt nedersta
respektive översta läge.
Bordets användning
Bordet får endast användas som arbetsbord med
möjlighet att steglöst justera arbetshöjden mellan
sittläge och ståläge. Bordet får endast användas
inomhus och i torra lokaler (kontorsmiljö och
liknande).
Bordet får inte överbelastas - max last 70 kg/154
lbs. Bordet får köras kontinuerligt i max 1 minut.
Därefter måste det stå stilla i ca 9 minuter innan
bordet får köras på nytt.
Gör så här när du ska justera bordshöjden:
1. Stick in säkerhetsnyckeln i något av uttagen på
handkontrollen.
2. Kontrollera att inga föremål nns i bordets
närhet som kan hindra bordsrörelsen.
3. För att köra bordet uppåt/nedåt, tryck på
manöverknapp med pil uppåt respektive nedåt.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt
och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått
handledning eller instruktioner om hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Barn ska
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll
ska inte utföras av barn utan att en vuxen har uppsikt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

IKEA 692.825.92 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi