Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual
(Romanian)
DM-AL0001-13
ALFINE
SG-S705
SG-S505
SM-S705
MU-UR510
MU-UR500
MU-S705
SW-S705
ST-S705-R
BL-S705-L
SC-S705
Nexus
SG-8R60
SG-C6060-8R
SG-C6060-8V
SG-C6060-8C
SG-C6060-8D
SG-C6060-8CD
SG-C6061-8R
SG-C6061-8V
SG-C6061-8C
SG-C6061-8D
SG-C6061-8CD
SC-MT800
SM-BTR1
SM-BTR2
BT-DN110
BT-DN110-A
SM-BMR1 (Ver.2.0.0 sau superioară)
SM-BMR2
BM-DN100
SM-JC40
SM-JC41
EW-SD50
EW-SD50-I
SM-EWC2
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
EW-SD300
EW-SD300-I
EW-CC300
EW-JC304
EW-JC302
EW-AD305
Manual pentru dealeri
ŞOSEA MTB Trekking
Bicicletă urbană
Touring/Comfort
URBAN SPOR
T E-BIKE
2
CUPRINS
NOTIFICARE IMPORTANTĂ ...................................................................................4
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ...................................................................................5
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT ..........................................................................18
MONTARE ............................................................................................................ 20
Denumirile componentelor și exemplu de poziionare ........................................................................... 20
Montarea unităţii motorului pe butuc (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) .............................................24
Montarea discului de frână .......................................................................................................................27
Montarea butucului pe cadru ...................................................................................................................29
Montarea afișajului sistemului (SC-S705) ..................................................................................................36
Montarea afișajului sistemului (SC-MT800) ..............................................................................................37
Montarea manetei Dual control:
Ghidon drop (ST-S705-R/BL-S705-L)
...........................................................................................................39
Montarea comutatorului de schimbare: Ghidon drept (SW-S705) .........................................................41
Montarea bateriei ......................................................................................................................................42
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE ..............................................................46
Diagramă de cablare generală ..................................................................................................................46
Conectarea la maneta Dual control ..........................................................................................................52
Conectarea la comutatorul de schimbare / afișajul sistemului ................................................................ 53
Conectarea îmbinării ..................................................................................................................................55
UTILIZAREA ..........................................................................................................65
Controlul și utilizarea afișajului sistemului (SC-MT800) ...........................................................................65
Mesaj de eroare ..........................................................................................................................................68
Despre funciile wireless (SC-MT800) ........................................................................................................69
3
ÎNCĂRCAREA BATERIEI .......................................................................................72
Numele componentelor ............................................................................................................................. 72
Încărcarea bateriei .....................................................................................................................................74
Dacă încărcarea nu este posibilă ...............................................................................................................76
CONECTAREA ŞI COMUNICAREA CU DISPOZITIVELE ........................................79
Setări personalizabile în E-TUBE PROJECT ................................................................................................ 79
Conectarea la un PC ...................................................................................................................................80
ÎNTREŢINEREA .....................................................................................................82
Indicator nivel baterie ................................................................................................................................82
Resetarea alimentării sistemului ...............................................................................................................82
Remedierea problemelor ........................................................................................................................... 82
Reglarea unităţii motorului (conectarea și comunicarea cu PC-ul) ......................................................... 83
Reglarea unităţii motorului
(conectare și comunicare cu smartphone sau tabletă)
............................................................................85
Dezasamblarea suportului și manetei (ST-S705-R) ...................................................................................87
Asamblarea unităţii comutatoarelor (ST-S705-R) .....................................................................................88
Asamblarea suportului și manetei (ST-S705-R) .........................................................................................90
Pentru 8 viteze interne (set întreinere ulei: Y00298010) .......................................................................91
În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreinere ulei: Y13098023) ...........................................94
NOTIFICARE IMPORTANTĂ
4
NOTIFICARE IMPORTANTĂ
Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesioniști.
Utilizatorii necalificaţi în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să monteze pe cont propriu componentele folosind manualele pentru dealeri.
Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va apela pentru asistenţă la magazinul de la care a fost
cumpărat produsul sau la un dealer de biciclete local.
Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul.
Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod dacât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri.
Toate manualele și documentele tehnice pot fi accesate online la adresa https://si.shimano.com.
Rugăm consumatorii care nu au acces ușor la internet să contacteze un distribuitor SHIMANO sau oricare dintre birourile SHIMANO pentru a obine o
copie tipărită a manualului de utilizare.
Se vor respecta regulile și reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfășurare a activităţii de dealer.
Marca și sigla Bluetooth
®
sunt mărci comerciale înregistrate a Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestora de către SHIMANO INC. este sub licenă.
Alte mărci comerciale și denumiri înregistrate aparin deinătorilor respectivi.
În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar instrucţiunile trebuie
respectate pentru o utilizare corectă.
Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală și deteriorarea echipamentelor și bunurilor
materiale.
Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea daunelor rezultate în urma utilizării incorecte a produsului.
PERICOL
Nerespectarea instrucţiunilor va provoca moartea sau rănirea gravă.
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca moartea sau rănirea gravă.
ATENŢIE
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca vătămări corporale sau deteriorarea echipamentelor și bunurilor materiale.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
5
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
PERICOL
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Se vor respecta următoarele instrucţiuni pentru a se evita arsurile sau alte vătămări provocate de scurgerile de lichid, supraîncălzire, incendiu sau explozii.
Baterie litiu ion
Se folosește încărcătorul dedicat pentru a încărca bateria. În cazul folosirii altor dispozitive, există pericol de incendiu, supraîncălzire sau scurgeri.
Nu se va încălzi sau arunca în foc bateria. În caz contrar, există pericol de incendiu sau explozie.
Nu se va deforma, modifica, dezasambla bateria și nu se va aplica aliaj de lipire direct pe aceasta. Bateria nu trebuie păstrată în locuri în care
temperatura depășește 60°C, cum ar fi în bătaia razelor solare în interiorul vehiculelor sau lângă sobe. În caz contrar, există pericol de scurgere,
supraincălzire sau explozie soldată cu incendiu, arsuri sau alte vătămări.
Nu se vor conecta bornele (+) și (-) cu obiecte metalice. Nu se va transporta sau păstra bateria împreună cu obiecte metalice, cum ar fi lănţișoare sau
agrafe. În caz contrar, există pericol de scurt circuit, supraîncălzire, arsuri sau alte vătămări.
Dacă lichidul care se scurge din baterie ajunge în ochi, se clătește imediat zona afectată cu apă curată fără a freca ochii și apoi se solicită asistenţă medicală.
Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterie
Încărcătorul nu trebuie udat și nu trebuie folosit când este ud; nu trebuie atins sau ţinut cu mâinile ude. În caz contrar, există pericol de defectare
saușoc electric.
Nu se va acoperi încărcătorul aflat în funcţiune cu materiale textile. În caz contrar, căldura se poate acumula și carcasa se poate deforma, sau se poate
supraîncălzi ori aprinde.
Se interzice dezasamblarea sau modificarea încărcătorului. În caz contrar, există pericol de șoc electric sau rănire.
Încărcătorul trebuie conectat doar la prize cu tensiunea specificată. Dacă se folosește o priză cu altă tensiune dacât cea specificată, există pericol de
incendiu, explozii, fum, supraîncălzire, șocuri electrice sau arsuri.
Nu se vor atinge piesele metalice ale încărcătorului sau adaptorului CA în timpul furtunilor cu trăsnete. Pericol de şoc electric în caz de trăsnet.
SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Baterie litiu ion (tip încorporat)
Se folosește un adaptor de CA cu port USB cu tensiune de 5,0 V CC și curent de cel puţin 1,0 A CC. Dacă se folosește un curent mai slab de 1,0 A,
adaptorul CA se poate încălzi, putând provoca un incendiu, fum, supraîncălzire, distrugeri, șoc electric sau arsuri.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
6
AVERTISMENT
La montarea produsului, se vor respecta instrucţiunile din manuale.
Se recomandă utilizarea exclusivă a pieselor SHIMANO originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor, precum șuruburi și piuliţe, bicicleta poate
ceda brusc, putând provoca rănirea gravă.
De asemenea, în cazul reglării incorecte pot să apară probleme și bicicleta poate să cedeze brusc, putând provoca răni grave.
Se vor purta ochelari de protecţie în timpul operaţiunilor de întreţinere, cum ar fi schimbarea pieselor.
După citirea integrală a manualului pentru dealeri, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior.
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Intervalul de întreţinere depinde de modul și mediul de utilizare. Lanţul trebuie curăţat periodic folosind o substanţă de curăţare pentru lanţ.
Nutrebuie folosiţi niciodată solvenţi alcalini sau acizi, cum ar fi substanţe de curăţat rugina. Aceștia pot duce la ruperea lanţului, urmată de
accidentarea gravă.
Înainte de utilizarea bicicletei, se va verifica dacă roile sunt bine fixate. Dacă sunt slăbite, roile se pot desprinde de pe bicicletă și pot provoca
accidentări grave.
Se verifică dacă lanţul nu este deteriorat (deformat sau crăpat), dacă nu sare sau dacă nu are comportament anormal, cum ar fi schimbarea accidentală
a vitezelor. Dacă se detectează probleme, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Lanţul se poate rupe, povocând căderea.
Baterie litiu ion
Nu se va amplasa bateria în apă dulce sau sărată și nu se va permite udarea bornelor bateriei. În caz contrar, există pericol de incendiu, explozie sau
supraîncălzire.
Bateria nu trebuie folosită dacă are zgârieturi evidente sau alte deteriorări externe. În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau
funcţionare defectuoasă.
Bateria nu trebuie aruncată sau supusă șocurilor puternice. În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau funcţionare defectuoasă.
Bateria nu trebuie folosită dacă prezintă scurgeri, decolorări, deformări sau alte anomalii. În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire
saufuncţionare defectuoasă.
Dacă lichidul scurs intră în contact cu pielea sau cu hainele, spălaţi-l imediat cu apă curată. Lichidul scurs poate afecta pielea.
SM-BTR1: Baterie litiu ion (externă)
Dacă încărcarea nu este gata după 1,5 ore, aceasta trebuie oprită. În caz contrar, există pericol de incendiu, explozie sau supraîncălzire.
Mai jos sunt prezentate intervalurile de temperaturi pentru baterie. Bateria nu trebuie folosită la temperaturi în afara acestor intervale. Dacăbateria
este folosită sau păstrată la temperaturi în afara acestor intervale, există pericol de incendiu, rănire sau funcţionare defectuoasă.
1. La descărcare: –10°C - 50°C
2. La incărcare: 0°C - 45°C
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Baterie litiu ion (încorporată)
Dacă bateria nu este încărcată complet după 4 ore, se oprește încărcarea. În caz contrar, există pericol de incendiu, explozie sau supraîncălzire.
Mai jos sunt prezentate intervalurile de temperaturi pentru baterie. Bateria nu trebuie folosită la temperaturi în afara acestor intervale. Dacăbateria
este folosită sau păstrată la temperaturi în afara acestor intervale, există pericol de incendiu, rănire sau funcţionare defectuoasă.
1. La descărcare: –10°C - 50°C
2. La incărcare: 0°C - 45°C
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
7
Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterie
SM-BCR1: Încărcător de baterie pentru SM-BTR1
La conectarea și deconectarea cablului, acesta trebuie apucat de conector. În caz contrar, există pericol de incendiu sau șoc electric.
Dacă se observă următoarele simptome, se va înceta utilizarea dispozitivului și se va lua legătura cu un dealer. Pericol de incendiu sau șoc electric.
*
Dacă ștecherul se încălzește sau emite miros înţepător și fum.
*
Este posibil să existe o conexiune incorectă în interiorul ștecherului.
Nu se va suprasolicita priza cu aparate care depășesc capacitatea sa nominală; se va folosi numai o priză electrică de 100 – 240 V CA. Dacă priza este
suprasolicitată prin conectarea unui număr prea mare de aparate, se poate supraîncălzi, povocând un incendiu.
Nu se va deteriora ștecherul sau cablul de alimentare. (A nu se deteriora, procesa, amplasa lângă obiecte fierbinţi, răsuci sau trage; a nu se așeza
obiecte grele deasupra și a nu se răsuci strâns). Dacă se folosesc în stare deteriorată, se pot produce incendii, șocuri electrice sau scurt circuite.
Încărcătorul nu trebuie folosit cu transformatoare electrice din comerţ destinate utilizării în străinătate, deoarece acestea pot să deterioreze
încărcătorul.
Se va introduce întotdeauna complet ștecherul în priză. În caz contrar, există pericol de incendiu.
SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Se va folosi numai cablul USB furnizat împreună cu dispozitivul de conectare la PC. În caz contrar, există pericol de eroare de încărcare, incendiu sau
conectare nereușită la PC din cauza supraîncălzirii.
Nu se va conecta încărcătorul la un PC aflat în standby. Pericol de defectare a PC-ului, în funcţie de specificaţiile acestuia.
La conectarea sau deconectarea cablului USB sau a încărcătorului, se va apuca de ștecherul cablului. În caz contrar, există pericol de incendiu sau șoc
electric. Dacă se observă următoarele simptome, se va înceta utilizarea dispozitivului și se va lua legătura cu un dealer. Pericol de incendiu sau șoc
electric.
*
Dacă ștecherul se încălzește sau emite miros înţepător și fum.
*
Este posibil să existe o conexiune incorectă în interiorul ștecherului.
Dacă în timpul încărcării bateriei de la adaptorul de c.a. cu port USB se declanșează o furtună cu trăsnete, nu se va atinge dispozitivul, bicicleta sau
adaptorul de CA. Pericol de șoc electric în caz de trăsnet.
Se folosește un adaptor de CA cu port USB cu tensiune de 5,0 V CC și curent de cel puţin 1,0 A CC. Dacă se folosește un curent mai slab de 1,0 A CC,
poate să apară o eroare de încărcare, sau adaptorul de c.a. se poate supraîncălzi, povocând un incendiu.
Nu se va folosi un hub USB pentru conectarea cablului la un port USB al computerului. În caz contrar, există pericol de eroare de încărcare sau de
incendiu datorită supraîncălzirii.
Se va avea grijă să nu se deterioreze cablul de încărcare. (A nu se deteriora, procesa, amplasa lângă obiecte fierbinţi, răsuci sau trage; a nu se așeza
obiecte grele deasupra și a nu se răsuci strâns). Dacă se folosesc în stare deteriorată, se pot produce incendii, șocuri electrice sau scurt circuite.
Frână
Comportamentul poate să varieze ușor de la o bicicletă la alta, în funcţie de model. Prin urmare, este important ca utilizatorul să se familiarizeze cu
tehnica adecvată de frânare (inclusiv cu forţa de apăsare a manetei de frână și cu caracteristicile de conducere) și de utilizare a bicicletei. Folosirea
incorectă a sistemului de frânare al bicicletei poate avea ca rezultat pierderea controlului sau căderea și accidentarea gravă. Pentru informaţii despre
utilizarea corectă, se va consulta dealerul profesionist de biciclete sau manualul de utilizare al bicicletei. Este de asemenea importantă exersarea
deplasării și frânării etc.
În cazul aplicării frânei faţă cu o forţă exagerată, roata se poate bloca, iar bicicleta se poate răsturna în faţă, povocând răni grave.
Înainte de utilizarea bicicletei, se va verifica funcţionarea corectă a frânelor faţă și spate.
Distanţa de frânare va fi mai mare pe vreme ploioasă. Se va reduce viteza și se va frâna ușor, din timp.
Dacă suprafaţa de rulare este udă, anvelopele vor derapa mai ușor. Deraparea anvelopelor poate duce la căzături; pentru a evita acest lucru,
se va reduce viteza și se va frâna ușor și din timp.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
8
Frână pe disc
Se vor feri degetele de discul de frână în mișcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni
grave dacă degetele sunt prinse în orificiile discului în mișcare.
Etrierul și discul de frână se încălzesc la acţionarea frânelor; nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării sau imediat după utilizarea bicicletei.
În caz contrar, există pericol de arsuri.
Plăcuţele de frână și discul de frână nu trebuie să intre în contact cu uleiul sau cu vaselina. În caz contrar, frânele pot să funcţioneze incorect.
Dacă pe plăcuţele de frână ajunge ulei sau unsoare, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. În caz contrar, frânele pot să funcţioneze
incorect.
Dacă la frânare se produce zgomot, este posibil ca plăcuţele să fie uzate excesiv.
După ce se verifică dacă sistemul de frânare s-a răcit suficient, se verifică dacă ambele plăcuţe sunt mai groase de
0,5mm. Ca alternativă, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant.
0,5mm2mm
Dacă discul de frână este crăpat sau deformat, se va înceta imediat folosirea frânelor și se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant.
Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5mm sau mai puţin, sau dacă suprafaţa de aluminiu devine vizibilă, se va înceta imediat folosirea
frânelor și se va lua legătura cu un dealer sau reprezentant. Discul de frână se poate rupe, povocând căderea de pe bicicletă.
Pentru montarea pe bicicletă și întreţinere:
La montarea butucului pe cadru se vor orienta corect șaibele anti-rotire (stânga-dreapta) și se vor strânge bine piuliţele butucului la cuplul specificat.
Dacă șaiba anti-rotire este montată pe o singură latură sau dacă piuliţa butucului nu este strânsă complet, șaiba anti-rotire se poate desprinde,
permiţând rotirea axului butucului și unităţii motorului, ceea ce va duce la deconectarea cablului electric sau la defectarea unităţii motorului.
Se asamblează roata spiţând-o 3x sau 4x. Nu se va spiţa roata radial.
În caz contrar, spiţele sau roata se pot deteriora sau se poate produce zgomot la frânare.
SG-S705
În cazul SG-S705, se va introduce un distanţier pentru disc la montarea discului de frână. În caz contrar, discul de frână poate să facă joc,
producândzgomot sau defectarea frânei.
Butuc cu frână coaster
La folosirea unui dropout inversat, se folosește un dispozitiv de reglaj lan pentru a tensiona lanul.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
9
ATENŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Baterie litiu ion
Bateria trebuie păstrată într-un loc sigur, ferit de accesul copiilor mici și animalelor de companie.
SM-BCR1: Încărcător de baterie pentru SM-BTR1
Înainte de curăţare, ștecherul trebuie deconectat de la priză.
SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
În timpul operaţiunilor de întreţinere se deconectează cablul USB.
SM-BTR1: Baterie litiu ion (externă)
Dacă bateria nu va fi folosită o perioadă mai lungă de timp, trebuie scoasă și păstrată într-un loc sigur.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Baterie litiu ion (încorporată)
Dacă unitatea nu va fi folosită o perioadă mai lungă, trebuie încărcată și păstrată într-un spaţiu închis și răcoros (între 10 și 20°C), în care să nu fie
expusă la razele solare directe sau la ploaie.
Frână pe disc
Pentru a optimiza performanele plăcuelor de frână și a discului de frână, efectuai procedura de rodaj conform explicaiilor din etapele următoare:
1. Utilizai-vă bicicleta pe teren plan și sigur, fără obstacole, și accelerai până ce atingei o viteză moderată.
2. Acionai maneta de frână până ce încetinii până la viteza de mers pe jos.
Utilizai o singură manetă de frână o dată. Avei grijă când efectuai această procedură. Acionai întotdeauna maneta de frână cu moderaie, mai
ales când rodai frâna frontală.
3.
Repetai pașii 1 și 2 de cel puin 20 de ori pentru frânele de pe faă și spate.
În timp ce repetai procesul, fora de frânare va crește.
Specificaţiile frânei coaster
Aplicarea continuă a frânelor în timpul coborârii unor pante lungi va provoca supraîncălzirea pieselor interne ale frânei, reducând astfel capacitatea de
frânare. De asemenea, poate provoca reducerea cantităţii de unsoare din interiorul frânei, conducând la probleme precum frânarea anormal de bruscă.
Se învârte roata pentru a verifica dacă forţa de frânare este adecvată.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
10
OBSERVAŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Pedalierul trebuie rotit în timp ce se acţionează comutatorul de schimbare a vitezelor.
Mini conectorul rezistent la apă nu trebuie conectat și deconectat în mod repetat. Funcţionarea sa poate fi afectată.
Se va avea grijă ca apa să nu intre în zona portului E-TUBE.
Componentele sunt rezistente la apă pentru a permite folosirea în condiţii de ploaie, însă nu trebuie introduse intenţionat în apă.
Bicicleta nu trebuie spălată cu jet de înaltă presiune. Dacă apa intră în oricare dintre componente, va cauza ruginirea și funcţionarea defectuoasă.
Produsul trebuie manipulat cu atenţie, evitându-se șocurile puternice.
Nu se vor folosi diluanţi sau substanţe similare pentru curăţarea produselor. Aceste substanţe pot să deterioreze suprafeţele.
Actualizările software-ului componentei sunt disponibile la magazinul din care a fost cumpărată. Cele mai noi informaţii sunt disponibile pe site-ul
web SHIMANO.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale și împotriva deteriorării produse de utilizarea normală și învechire.
SG-S705/SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/
SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Butucul cu viteze interne nu este complet etanș. Se va evita utilizarea butucului în medii în care apa ar putea intra în acesta și nu se va spăla cu jet
deînaltă presiune, în caz contrar butucul poate rugini.
Vitezele pot fi schimbate în timpul pedalării, însă în unele situaţii este posibil ca clicheţii și dinţii din butuc să producă zgomot.
Butucul cu viteze interne are un mecanism încorporat, care ajută la schimbarea vitezelor, iar funcţionarea acestui mecanism ajutător în timpul
schimbării vitezelor poate să producă zgomot sau vibraţii. În funcţie de viteza selectată, schimbarea vitezei poate produce senzaţii diferite.
De asemenea, este posibil să se producă zgomot în vitezele de la 5 la 8 pentru modelele SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD și în vitezele de la 7 la 11 pentru modelul SG-S705
dacă braţele pedaliere sunt rotite înapoi sau dacă bicicleta este împinsă înapoi.
Toate aceste fenomene au loc datorită structurii mecanismului încorporat de schimbare a vitezelor și nu reprezintă o defecţiune a componentelor interne.
Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterie
Acest instrument trebuie folosit sub supravegherea unei persoane responsabile cu siguranţa sau conform instrucţiunilor de utilizare. Nu permiteţi
folosirea acestui produs de către persoane cu handicap fizic, senzorial sau mental, de către persoane fără experienţă sau de către persoane care nu
posedă cunoștinţele necesare, inclusiv copiii.
A nu se lăsa copiii să se joace lângă acest produs.
Informaţii privind depozitarea la deșeuri pentru ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în cadrul Uniunii Europene.
Pentru informaţii despre bateriile uzate, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat
produsul sau cu un dealer de biciclete.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
11
Baterie litiu ion
Bateriile litiu ion sunt resurse reciclabile și valoroase.
Pentru informaţii despre bateriile uzate, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete.
Bateria poate fi încărcată oricând, indiferent de gradul de descărcare. Se va folosi numai încărcătorul special pentru a încărca integral bateria.
Bateria nu este încărcată complet la cumpărare. Înainte de folosirea bicicletei, bateria trebuie încărcată complet.
Dacă bateria s-a descărcat complet, trebuie reîncărcată cât mai curând posibil. Dacă bateria este lăsată descărcată, se va deteriora.
Bateria este o componentă consumabilă. Bateria își va pierde treptat capacitatea în urma utilizării repetate.
Dacă bateria se descarcă foarte rapid, probabil că a ajuns la sfârșitul vieţii și este necesară cumpărarea unei baterii noi.
Viaţa bateriei variază în funcţie de factori precum metoda de depozitare, condiţiile de utilizare, mediul înconjurător și caracteristicile bateriei.
Dacă bateria va fi depozitată pentru o perioadă mai lungă de timp, pentru a-i prelungi durata de funcţionare aceasta trebuie demontată când este
încărcată la cel puţin 50% sau când indicatorul verde este aprins; este recomandabil să se încarce bateria la fiecare circa șase luni.
Dacă temperatura de depozitare este ridicată, peformanţele bateriei vor fi reduse, iar durata sa de funcţionare se va reduce. La folosirea unei baterii
după o perioadă lungă de depozitare, se depozitează bateria în spaţii închise, ferită de razele soarelui și de ploaie.
Dacă temperatura ambientală este joasă, este posibil ca bateria să se descarce mai rapid.
SM-BTR1: Baterie litiu ion (externă)
Pentru depozitarea bateriei, aceasta trebuie demontată de pe bicicletă, după care trebuie montat capacul mufelor.
Încărcarea durează aproximativ 1,5 ore. (Durata reală poate să varieze în funcţie de energia rămasă în baterie.)
Dacă bateria este dificil de introdus sau scos, trebuie aplicată vaselina specificată (Vaselină premium) pe piesa care atinge inelul O din lateral.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Baterie litiu ion (încorporată)
După demontarea bateriei de pe bicicletă pentru depozitare, se va monta un conector fals.
Durata de încărcare folosind un adaptor CA cu port USB este de circa 1,5 ore, iar folosind un port USB al computerului este de circa 3 ore. (Durata reală
poate să varieze în funcţie de energia rămasă în baterie. În funcţie de specificaţiile adaptorului CA, reîncărcarea prin adaptorul CA poate dura la fel de
mult (circa 3 ore) ca și reîncărcarea prin PC.)
Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterie
Bateria trebuie încărcată în spaţii închise, pentru a evita expunerea la ploaie sau vânt.
A nu se folosi în aer liber sau în medii cu umiditate ridicată.
A nu se amplasa încărcătorul bateriei pe suprafeţe prăfoase în timpul utilizării.
Încărcătorul de baterie trebuie amplasat în timpul utilizării pe o suprafaţă stabilă, cum ar fi o masă.
A nu se amplasa obiecte pe încărcătorul de baterie sau pe cablul său.
Nu se vor lega cablurile la un loc.
A nu se apuca încărcătorul de baterie de cabluri în timpul transportului.
A nu se tensiona excesiv cablurile.
Încărcătorul bateriei nu trebuie spălat sau șters cu detergent.
Acest instrument trebuie folosit sub supravegherea unei persoane responsabile cu siguranţa sau conform instrucţiunilor de utilizare. Nu permiteţi
folosirea acestui produs de către persoane cu handicap fizic, senzorial sau mental, de către persoane fără experienţă sau de către persoane care nu
posedă cunoștinţele necesare, inclusiv copiii.
A nu se lăsa copiii să se joace lângă acest produs.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
12
SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Dispozitiv de conectare la PC
Dispozitivul de conectare la PC trebuie conectat direct la un computer, fără dispozitive intermediare cum ar fi un hub USB.
A nu se folosi bicicleta în timp ce dispozitivul de conectare la PC este conectat.
A nu se conecta două sau mai multe unităţi identice la același punct de conectare. În caz contrar, este posibil ca unităţile să funcţioneze incorect.
A nu se deconecta sau reconecta unităţile în timpul procesului de recunoaștere sau după terminarea recunoașterii. În caz contrar, este posibil ca
unităţile să funcţioneze incorect.
Se vor urma procedurile din manualul de utilizare E-TUBE PROJECT la conectarea și deconectarea unităţilor.
Mufa cablului de conectare la PC se poate uza în urma conectării și deconectării repetate. În acest caz, se va înlocui cablul.
A nu se conecta simultan două sau mai multe dispozitive de conectare la PC. Dacă se conectează simultan două sau mai multe dispozitive de conectare
la PC, acestea nu vor funcţiona corect. De asemenea, poate fi necesară repornirea PC-ului dacă apar erori de funcţionare.
Dispozitivele de conectare la PC nu pot fi folosite în timp ce încărcătorul este conectat.
Pentru montarea pe bicicletă și întreţinere:
Se vor monta conectori falși pe mufele nefolosite.
Se va folosi unealta originală SHIMANO TL-EW02 pentru demontarea cablurilor electrice.
Motoarele din unitatea motorului nu pot fi reparate.
Se va lua legătura cu SHIMANO pentru informaţii privind expedierea încărcătorului de baterie spre Coreea de Sud sau Malaezia.
Foile trebuie spălate periodic cu detergent neutru. De asemenea, lanţul se va curăţa cu un detergent neutru și se va lubrifia; această metodă este utilă
pentru prelungirea duratei de utilizare a pinioanelor și a lanţului.
Dacă lanţul începe să sară, se vor înlocui pinioanele și lanţul la un dealer sau la o reprezentanţă.
Butuc cu viteze interne
Se va folosi un pinion cu 16T - 23T.
Pinion
Când se folosește un întinzător de lanţ 16T, 18T, 20T
Când nu se folosește un întinzător de lanţ* 16T, 18T, 19T, 20T, 21T, 22T, 23T
*
Un dispozitiv de tensionare a lanului nu poate fi utilizat cu unitatea de motor MU-UR510.
Se recomandă alegerea foii astfel încât să se obţină un raport de transmitere de 2 - 2,25 pentru SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-
8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD și 1,8 - 2,0 pentru SG-S705.
Raport de transmitere Faţă Spate
11 viteze 1,8 – 2,0
45T 23T
42T 21T, 22T, 23T
39T 20T, 21T
38T 19T, 20T, 21T
8 viteze 2 – 2,25
45T 20T, 21T, 22T
42T 19T, 20T, 21T
39T 18T, 19T
38T 18T, 19T
33T 16T
Pentru meninerea produsului în bună stare de funcionare, se recomandă efectuarea operaiilor de întreinere, cum ar fi schimbarea uleiului din circuitul
intern sau lubrifierea după ce s-au parcurs 1.000 km de la rima utilizare și apoi aproximativ o dată pe an (la fiecare 2.000 km dacă bicicleta este folosită
foarte frecvent), la magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau un distribuitor. Dacă bicicleta este utilizată în condiii adverse, se recomandă o
întreinere mai frecventă. De asemenea, pentru întreinere se recomandă folosirea unsorii SHIMANO pentru butuci cu viteze interne sau a unui set de
lubrifiere SHIMANO. Dacă nu se folosește unsoarea SHIMANO sau un set de lubrifiere SHIMANO, pot să apară probleme, cum ar fi schimbarea incorectă a
vitezelor.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
13
SG-S705
La schimbarea uleiului, se va folosi ULEI SG-S700 sau setul de întreinere TL-S703.
La înlocuirea uleiului, se va respecta manualul TL-S703. La înlocuirea garniturii din dreapta, se va folosi TL-S704.
Dacă nu se folosește ULEIUL SG-S700, pot să apară probleme cum ar fi scurgeri de ulei și schimbarea incorectă a vitezelor.
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Pentru schimbarea uleiului se va folosi ulei de întreinere WB sau setul de întreinere ulei WB.
Dacă nu se folosește ulei de întreinere WB, pot să apară probleme cum ar fi scurgeri de ulei și schimbarea incorectă a vitezelor.
Cabluri electrice
Există două tipuri de cablu electric: EW-SD300 și EW-SD50. Cablul electric acceptat variază în funcie de model. Verificai în prealabil specificaiile
componentelor pe site-ul produsului SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Unealta originală SHIMANO utilizată la montare/demontare și accesoriile utilizate la cablare diferă pentru EW-SD300 și EW-SD50 așa cum se indică mai
jos. Asigurai-vă că utilizai un produs compatibil.
Denumire produs Scop prevăzut Tip EW-SD50 Tip EW-SD300
Unealtă originală
SHIMANO
Conectarea / deconectarea
cablului electric
TL-EW02 TL-EW300
Conector fals Blocarea porturilor neocupate Y6VE15000 Y7HE30000
Clemă de cablu
Legarea cablurilor și a cămășii
de frână / furtunului de frână
Y70H98040
EW-CL300-S
(pentru cămașa cablului de
schimbător)
EW-CL300-M
(pentru cămașa de frână sau furtunul
de frână)
Apărătoare de cablu
Susinerea / protejarea cablului
electric (cablu extern)
SM-EWC2 EW-CC300
Garnituri inelare
Montarea în orificiul de
introducere a cablului pentru
un cadru care acceptă cablarea
internă
SM-GM01
SM-GM02
EW-GM300-S
EW-GM300-M
Bandă de cordon
Susinerea cablului electric
(cablu extern în ghidon drept)
SM-EWE1
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
Îmbinare [A]
Strângerea cablurilor în jurul
bordului. Oferă și funcii pentru
comutarea modului de
schimbare a vitezelor etc.
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
-
Îmbinare [B]
Bifurcarea / strângerea
cablurilor în interiorul și
exteriorul cadrului
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
EW-JC304
EW-JC302
Adaptor de conversie
Efectuarea conexiunilor pentru
EW-SD50 și EW-SD300
EW-AD305
Cablurile electrice trebuie fixate cu bride astfel încât să nu atingă foile, pinioanele sau anvelopele.
Nu se vor demonta suporturile cablurilor atașate la cablurile electrice încorporate (EW-SD50-I/EW-SD300-I).
Suporturile cablurilor previn deplasarea cablurilor electrice în interiorul cadrului.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
14
EW-SD50
Când conectai EW-SD50, utilizai metoda indicată în imagine. La conectare, introducei ferm până când se aude un clic.
Port E-TUBE
Mufă
TL-EW02
Când deconectai, EW-SD50, ridicai TL-EW02 drept în sus așa cum se indică la (A) sau utilizai TL-EW02 ca pârghie așa cum se indică la (B).
(A)
(B)
EW-SD300
Când conectai sau deconectai EW-SD300, utilizai metoda indicată în imagine. La conectare, introducei ferm până când se aude un clic.
Port E-TUBE
TL-EW300
Mufă
Când conectai EW-SD300, se poate utiliza și metoda de mai jos.
Când deconectai EW-SD300, se poate utiliza și metoda de mai jos. Ridicai TL-EW300 drept în sus așa cum se indică la (A) sau utilizai TL-EW300 ca
pârghie așa cum se indică la (B).
(A)
(B)
Capac cablu electric/apărătoarea cablu
Dacă este deformat capacul cablului electric/apărătoarea de cablu, adezivul se poate slăbi. Pentru a evita deformarea, depozitai departe de lumina
solară directă și locurile umede și calde.
Dacă pe cadru se află noroi sau ulei sau dacă suprafaa este dură, adezivul se poate slăbi.
În funcie de finisajul vopselei cadrului, adezivul se poate slăbi.
Adezivul se va solidifica la 2-3 zile după fixarea capacului cablului electric/apărătorii de cablu.
Adezivul este relativ slab, pentru a preveni desprinderea vopselei de pe cadru la demontarea capacului cablului electric/apărătorii de cablu în situaii
cum ar fi înlocuirea cablurilor electrice. Dacă capacul cablului electric/apărătoarea de cablu se desprinde, trebuie înlocuită cu una nouă. Capacul
cablului electric/apărătoarea de cablu trebuie desprinsă fără a folosi foră excesivă. În acest caz, se va desprinde și vopseaua de pe cadru.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
15
Clemă de cablu
EW-CL300-S este marcat cu o canelură pentru a putea observa diferena dintre acesta și EW-CL300-M.
Canelură de
diferențiere
EW-CL300-M EW-CL300-S
Adaptor de conversie
Este necesar un adaptor de conversie (EW-AD305) pentru a conecta EW-SD50 la o componentă cu un port E-TUBE pentru EW-SD300.
Cablu electric (EW-SD300) Cablu electric (EW-SD50)
Adaptor de conversie (EW-AD305)
Manetă cu comandă dublă
Conectorii falși sunt montai din fabrică. Aceștia nu trebuie demontai decât atunci când este necesar.
La trasarea cablurilor electrice, se va avea grijă ca acestea să nu atingă manetele de frână.
SM-BMR1/Suport baterie
Este acceptat de versiunile firmware 2.0.0 și ulterioare.
Specificaiile frânei torpedo
Dacă roile nu se rotesc ușor, saboii de frână trebuie înlocuii sau unși. Luai legătura cu dealerul de la care ai cumpărat produsul.
Produsul real poate să difere de ilustraie, acest manual având ca scop principal explicarea procedurilor de utilizare a produsului.
Pentru montarea pe bicicletă și întreinere:
Note privind remontarea și înlocuirea componentelor
La reasamblarea sau la înlocuirea produsului, acesta este recunoscut automat de către sistem, pentru a permite funcionarea conform setărilor.
Dacă sistemul nu funcionează după reasamblare și înlocuire, se va efectua procedura de mai jos de resetare a alimentării sistemului pentru a verifica
funcionarea.
Dacă configuraia componentelor este modificată sau se observă o funcionare defectuoasă, se folosește aplicaia E-TUBE PROJECT pentru a actualiza
firmware-ul fiecărei componente la cea mai recentă versiune, apoi se verifică din nou. Se verifică, de asemenea, dacă software-ul E-TUBE PROJECT este
actualizat la cea mai recentă versiune. Dacă software-ul nu este actualizat la cea mai recentă versiune, compatibilitatea componentelor sau funcţiile
produsului pot avea de suferit.
Specificaiile frânei torpedo
Se vor folosi roi cu spiare 3x sau 4x. Nu se pot folosi roi cu spiare radială. În caz contrar, spiele sau roata se pot deteriora sau se poate produce
zgomot la frânare.
Dacă roata se înepenește și rotirea devine dificilă, se vor înlocui saboii de frână sau se va lubrifia cu vaselină.
Se va folosi doar vaselina specificată pentru saboii de frână, iar la folosirea unui set de lubrifiere, se demontează saboii de frână pentru ca aceștia să
nu intre în contact cu uleiul.
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
16
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Despre bateriile uzate
Bateriile litiu ion sunt resurse reciclabile și valoroase.
Pentru informaţii despre bateriile uzate, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete.
Despre resetarea alimentării sistemului
Dacă sistemul nu funcţionează, poate fi recuperat prin resetarea alimentării sistemului.
După demontarea bateriei, este necesar circa un minut pentru resetarea alimentării sistemului.
Dacă se foloseşte SM-BTR1
Se demontează bateria din suport. După circa un minut, se introduce bateria.
Dacă se folosește SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Se deconectează conectorul de la SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. După circa un minut, se introduce conectorul.
Conectarea și comunicarea cu PC-ul
Dispozitivul de conectare la PC poate fi folosit pentru a conecta un PC la bicicletă (la sistem sau la componente), iar aplicaţia E-TUBE PROJECT permite
realizarea de operaţiuni cum ar fi personalizarea unei componente sau a întregului sistem, precum și actualizarea firmware-ului.
Dacă versiunile software-ului E-TUBE PROJECT și firmware-ului pentru fiecare componente nu sunt actualizate, pot să apară probleme la folosirea
bicicletei. Se verifică dacă software-ul este actualizat la cea mai recentă versiune.
Dispozitiv de conectare la PC E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-PCE02/SM-BCR2
Versiunea 2.6.0 sau ulterioară Versiunea 3.0.0 sau ulterioară
BT-DN110/BM-DN100 Versiunea 3.0.0 sau ulterioară
Versiunea 4.0.0 sau ulterioară
BT-DN110-A Versiunea 3.3.2 sau ulterioară
Conectarea și comunicarerea cu smartphone sau tabletă
Se poate realiza personalizarea componentelor sau a sistemului, precum și actualizarea firmware-ului, folosind E-TUBE PROJECT pentru smartphone/
tablete, după conectarea bicicletei (a sistemului sau a componentelor) la smartphone sau la tabletă folosind Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: aplicaie pentru smartphone/tablete
Firmware: software în cadrul fiecărei componente
Se deconectează Bluetooth LE când nu se folosește E-TUBE PROJECT pentru smartphone/tablete.
Folosirea afișajului sistemului fără deconectarea de la Bluetooth LE poate duce la consumarea rapidă a bateriei.
Despre compatibilitatea cu E-TUBE PROJECT
Pentru detalii privind compatibilitatea cu E-TUBE PROJECT, se va consulta următorul site web.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibillity.html)
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
18
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
Următoarele unelte sunt necesare în scopul montării, reglării și întreţinerii.
Unealtă Unealtă Unealtă
Cheie hexagonală de 2mm Cheie fixă de 15mm TL-EW02
Cheie hexagonală de 2,5 mm Cheie de 17mm TL-EW300
Cheie hexagonală de 3mm Hexalobular [nr. 5] TL-LR10
Cheie hexagonală de 4mm Hexalobular [nr. 25]
TL-SGE1
(Unelte pentru montarea unităţii
motorului pe butuc)
Cheie hexagonală de 5mm Cheie universală
Unealtă specială de demontare a
siguranţei Y6RT68000
Cheie fixă de 10mm Clește pentru siguranţă Ciocan cu cap moale
MONTAREA
20
MONTARE
Denumirile componentelor și exemplu de poziionare
MONTARE
Denumirile componentelor și exemplu de poziionare
Baterie externă SM-BTR1
Îmbinare [B] de tip încorporat
Când utilizai combinaia de unităi din imagine, asigurai-vă că utilizai combinaiile de afișaj de
sistem, baterie și suport de baterie specificate mai jos.
Afișaj sistem Baterie Suport baterie
SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2
SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100
(A)
MU-UR500/MU-S705:
unitate motor (tip EW-SD50)
MU-UR510:
unitate motor (tip EW-SD300)
(B)
SG-S705: butuc cu viteze interne
11 viteze
(C)
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/
SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/
SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/
SG-C6061-8CD:
butuc cu viteze interne 8 viteze
(D)
SC-S705/SC-MT800:
afișaj sistem (tip EW-SD50)
(E)
SW-S705: comutator de
schimbare a vitezelor (tip
EW-SD50)
(F)
BL-S705-L: manetă de frână
(G)
ST-S705-R:
manetă cu comandă dublă
(tip EW-SD50)
(H)
SM-BMR2/BM-DN100:
suport baterie (tip EW-SD50)
(I)
SM-BTR1:
baterie litiu-ion (tip EW-SD50)
(J)
EW-SD50-I:
cablu electric
(K)
SM-JC41:
îmbinare [B] (tip EW-SD50)
OBSERVAIE
Asigurai-vă că utilizai numai combinaiile de
afișaj de sistem, baterie și suport de baterie
specificate în tabel.
SFATURI TEHNICE
Lungimea cablului electric
[a] + [b] ≤ 1.600 mm
[c] ≤ 1.400 mm
Dacă (A) este MU-UR510 (tip EW-SD300),
utilizai adaptorul de conversie (EW-AD305)
din [b] pentru a conecta EW-SD50-I și
EW-SD300-I.
(A)(B)(C) (J)(K)
[a]
[b]
(D)
(E)
[c]
(H)
(I)
(F)
(G)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual