Eaton Power Defense PDC1 Instruction Leaflet

Tip
Instruction Leaflet
1
EATON IL012105EN H02
1/3
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones demontaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция помонтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções demontagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návodk monži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimoinstrukcija
Instrukcja montu
Navodila za montažo
Návodna montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni demontaj
Upute za montu
Montaj talimatı
Упутство за употребу
Monteringsanvisning
Інструкція з монтажу
Electric current! Dangertolife!
Installation, commissioning and
maintenance work mustbecarriedout
by qualified personnel only.
Lebensgefahr durch elektrischen Str om!
Arbeiten bzw. Montage an diesem Produktrfen
nur vonElektrofachkräften und elektrotechnisch
unterwiesenen Personen ausgeführt werden.
Tension électrique dangereuse !
L'installationde l'appareil, ainsi quetous les travaux
effectués sur celui-ci, doivent être réalisés par un
électricien qu
é oupar un personnel
spécialement for.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
La instalacióndel dispositivo, así comotodos los
trabajos en él, debenser realizados por unelectricista
calificadoo por personal especialmentecapacitado.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
L’installazione e il la voro sul dispositivo devono
essere
ati da u n elettricista qu cato o da
personale specializzato.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Установка и экспл уатация устройства должны
выполняться квалифицированным электриком
или специально обученным персоналом.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Installatie van hetapparaat en alle werkzaamheden
eraan, mogen uitsluitend door een gekwali
eerd
elektricien of speciaal opgeleid vakpersoneel
wordenuitgevoerd.
Livsfare grund af elektrisk strøm!
Arbejde i forbindelse medinstallation, opstart
ogvedligeholdkun udres af kvalificeret personale.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Η εγκατάσταση, εκκίνησηκαι συντήρησηθαπρέπει να
πραγματοποιείται μόνοαπό εξειδικευμένο προσωπικό.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Per igo d e vida devido a corrente eléctrica!
A instalação do dispositivo, bemcomotodos os
trabalhos devemser realizados por umeletricista
qu
cado ou por pessoal especialmente formado.
Livsfara genom elektrisk ström!
Installation, idrifttagandeoch underhållsarbete får
endast utras av berig personal.
Hengenvaarallinenjännite!
Laitteen asennus ja käyttöainoastaan
sähköasentajan tai siihen perehdytetynhenkilön
toimesta.
Nebezpečí úrazuelektrický m proudem !
Instalace z ařízení a veškeré práce na mmusí být
provedeny kvalifikovanýmelektrikářem nebo
speciálně vyškolenýmpersonálem.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Paigaldus-, kasutus- ja hooldustöid peab läbi viima
ainult kva
tseeritud personal.
Életveszély az elektromosáramrévén!
Az eszköz felszerelését, valamint az ehhez
kapcsolódó összes munkát szakképzett
villanyszerevel vagy szakképzettszemélyzetnek
kell elvégeznie.
Elektriskā strāva apdrauddzīvību!
Uzstāšana, nodošana ekspluatāci un apkopes
darbi jāveic t ika i kval
tampersonālam.
Pavojus gyvybeidėl elektros srovės!
Įrengimo, paleidimoir techninės priros darbus
turi atlikti tik kvalifikuotas personalas.
Porażenie pdemelektrycznymstanowi
zagrożenie dla życia!
Instalacja urdzenia, jak wnież prace nad nim,
muszą być wykonywane przez wykwal
wanego
elektryka lub specjalnie wyszkolony personel.
Življenjska nevarnost zaradi
elektrnega toka!
Dela montaže, zagona in vzdrževanja morajo izvajati
samousposobljenoosebje.
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
Nebezpečenstvoohrozenia života
elektrickýmprúdom!
Inštalácia pstroja, ako aj etky práce na ňom
musia byťvykonané kval
ovaným
elektrotechnikomalebo špeciálne vyško leným
personálom.
Опасност з а живота от електрически ток!
Инсталирането на устройството, както и всяка
работа п о него, трябва да бъде извършвано от
квалифициран електротехник или от специално
обучен персонал.
Ateie! Pericol electric!
Montajul și lucrul cu acest aparat trebuie cute
numai de unelectrician cali
at sau de personal
tehnic specializat.
Opasnost poživotuslije d električne struje!
Radove ugradnje, puštanja u pogon i održavanja
mora vršiti samo kvali
iran o osoblje.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Bu ürününçaştırılması veya kurulumusadece
elektroteknik eği timleri alş o lan e h liyetli
elektrikçiler ve kişiler tarafından yapılmalıdır.
Електрична струја! Опасност поживот!
Арбеитен бзв. Монтажа и диесем Продукт дарф
од Електрофацхкрафтен унд електротецхнисцх
унтервиесенен Персонен аусгефухрт верден.
Elektrisk strøm! Livsfare!
Installasjonav enheten, samtarbeidden,skal kun
utføres av kval
sert personell, eller av de som er
spesielt opplært til dettearbeidet.
Електричнийструм! Небезпечно для життя!
Вс тановлення пристрою, так само, як і робота з
ним, повиннівиконуватись кваліфікованим
електриком або персоналом, що пройшов
спеціальну підготовку.
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
2
EATON IL012105EN
90˚
90˚
90˚
90˚
ON
OFF
TRIP
Power
Defense
Breaker IL For Power Defense Frame-1 (PDC(E)1) Molded Case Circuit Breaker
IL012105EN
10/18
ON
TRIP
OFF
ON
TRIP
OFF
0
20 mm
0.8 in
60 mm
2.4 ni
Picture Shape Size
3 mm
3 mm
4 mm
---
2 Nm
(18 lb-in)
M4 X 50 mm
PD GX...
PDC1 X UV....
PDC1 X ST....
Minimumclearance/
direction of blow-out
Mindestabstände/
Ausbla srichtung
Distances minimales/
sens de souf
ge
Distancias mínimas/
dirección de soplado
Distanze minime/
direzione di scarico
Минимальные расстояния
направлениепродувки
Minimale afstanden/
uitblaasrichting
Mindsteafstande/
udblæsningsretning
Ελάχιστες αποστάσεις/
Κατεύθυνση εκφύσησης
Distâncias nimas/
Direção de sopro
Min. avstånd/
utblåsrikt ning
Minimie täi syydet/
puhallussuunta
Minimální odstupy/
směr vyfukování
Minimaalsedvahekaugused/
puhumissuund
Legkisebb távolságok /
kifúvás iránya
Minimālie atlumi/
izpūšanas virziens
Mažiausieji atstumai
Minimalne odstępy/
kierunek wydmuchu
Minimalne razdalje/
smer izpihovanja
Minimálne odstupy/
smer vyfukovania
Минимални разстояния/
Посока на издухване
Distanțe minime/
Direcția de
are
Minimalni razmaci /
smjer ispuhivanja
Minimummesafeler/
püskürtme
Минимално одобрење/
правац издував ања
Minimumsavstander/
utblåsningsretning
Мінімальні відстані/
напрям видування
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
3
EATON IL012105EN
1 x 10 - 70 mm
2
(95 mm
2
)* ≥2 x 9 x 0.8 mm
1 x 0.015 -0.10 in
2
(0.147 in
2
)* ≥2 x 0.35 in x 0.03 in
2 x 6 - 25 mm
2
2 x 0.009 - 0.038 in
2
* Max. 95 mm
2
16.5 mm
(
0.65 in)
16.5 mm
(0.65 in)
12 mm
( 0.47 in)
9 mm
(0.35 in)
Cable Terminals
400 mm
( 16 in)
>
II
>
II
<
=
<
=
415 V
Basic device
Combination
options
or
690 V
1
+
+
+
*
PDC1XIB/PDC1XIB3(4)P *OR PDC1XTC(3/4)P
PDC1XTC(3/4)P
Terminals
Anschlusstechnik
Techniquede raccordement
Técnica de conexionado
Tipi di collegamento
Техника присоединения
Aansluittechniek
Tilslutningsteknik
Τεχνική συνδέσεων
Técnica de ligação
Anslutningsteknik
Liitäntätekniikka
Technika ipojení
Ühendusviis
Csatlakozástechnika
Pieslēgšanas tehnika
Prijungimodas
Technika przyłącza
Vrsta priključkov
Technika prepojenia
Свързваща техника
Mod de conectare
Priključna tehnika
Bağlantı tekniği
Priključna tehnika
Koblingsteknikk
Технологія підключення
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
Barrier Options
Abdeckoptione n
Protections
Cubrebornes
Opzionebarriere
Защита от прикосновения
к токоведущим частям
Fasescheiders en
aanraakbescherming
Barriere valgmulighed
Επιλογές προστατευτικών
Tapa-bornes
Beröringsskydds alternativ
Liitinsuojat
Volitelné epážky
Faasiisolaatorid
Elválasztás opci ó k
Barjeru veidi
Užtvaros parinktys
Opcje osłon
Možnost zaščite
Voliteľné prepážky
Фазови бариери
Opțiuni bariere separatoare
Opcije zašt itn e barijere
Bariyer Seç enekl eri
Barijere opciono
Barrie realternativer
Опції перегородок
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
Terminals installation
Installation Anschlusstechnik
Raccordement
Conexión
Installazione dei morsetti
Присоединение кабеля
Installatie aansluitklemmen
installation Tilsl utningsteknik
Εγκατάσταση ακροδεκτών
Terminal de ligação
Anslutningsterminal
Liittimen asennus
Instalace svorek
Klemmi paigaldus
Sorkapocs bekötések
Pievienojumu montāža
Išvadų įrengimas
Instalacja zacisków
Spončni priklop
Inštalácia svoriek
Свързване към клемите
Racordare la terminal
Instalacija priključaka
Terminal Montajı
Instalacija priklj učaka
Installasjon av tilkoblinger
Встановленнязатискачів
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
4
EATON IL012105EN
4 mm(0.15 in)
3 mm(0.11 in)
9 Nm (80 lb-in)
> 10 mm
2
6 Nm (53 lb-in)
ON
TRIP
OFF
TRIP
OFF
ON
1
2
1
2
1
I
r
(A)
I
i
(A)
ON
TRIP
OFF
2
Accessories
Zubehör
Équipements complémentaires
Accesorios
Accesso ri
Принадлежности
Toebehoren
Tilbehør
Παρελκόμενα
Acessórios
Tillbehör
Lisävarusteet
íslušenství
Lisatarvikud
Tartozék
Piederumi
Priedai
Akcesoria
Pribor
Prísl ušenstvo
Аксесоари
Accesorii
Pr ibor
Aksesuarla r
Прибор
Tilbehør
Приладдя
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
Shunt Trip and Under Voltage Release
Arbeitsstromauslöser / Unterspannungsauslöser
clencheur à émission de tension et Déclencheur à manque de tension
Bobina de disparo
Bobina a lancio di corrente e di minima tensione
分励 和 欠压脱扣
Независимый расцепитель и Расцепитель минимального напряжения
Uitschakelspoel en onderspanningsspoel
Незалежний розчіплювач і розчіплювач мінімальної напруги
Πηνία εργασίας και έλλειψης τάσης
Disparador voltimétrico
Utlösningsspole och underspänningsutlösare
Työvirta- ja alijännitelaukaisija
Vypínací a podpěťová spoušť
Sõltumatu- ja alapingevabastid
Munkaáramú és feszültségcsökkenési kioldók
Neatkarīgais atslēdzējs un zemsprieguma atslēdzējs
Nepriklausomas atjungiklis ir minimalios įtampos atjungiklis
Wyzwalacz wzrostowy i podnapięciowy
Sprožilnik na delovni tok in podnapetostni sprožilnik
Vypínacia a podpäťová spúšť
Изключвателно и минимално напреженово реле
Declanșator deschidere/declanșator de minimă tensiune
Naponski okidač i podnaponski okidač
Şönt Açtırma ve Düşük Gerilim Bobini
Naponski I podnaponski okidači
Arbeidsstrømutløser og nullspenningsutløser
Незалежний розчіплювач і розчіплювач
мінімальної напруги
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
5
EATON IL012105EN
1 2
ON
OFF
TRIP
ON
OFF
TRIP
1
2
Z2
1
Trip
0.8 Nm (7 lb-in)
1
or-
Auxiliary and Alarm Switches
Hilfsschalter / Alarmschalter
Aux. de contact et aux. d’alarme
Contacto auxiliar e señal defecto
Contatti ausiliari di posizione e di scattato
辅助 和 报警开关
Сигнальный контакт и Контакт аварийного отключения
Hulp- en tripcontacten
Допоміжні і аварійні контакти
Βοηθητικές επαφές θέσης και σφάλματος
Contacto de sinalização de posição e de disparo
Hjälp och signal kontakter
Apu- ja hälytysapukoskettimet
Pomocné a signalizační kontakty
Avarii- ja abikontaktid
Segéd- és kioldásjel érintkezők
Papildkontakti un signālkontakti
Pagalbiniai ir avariniai jungikliai
Styki pomocniczne i alarmowe
Pomožna in alarmna stikala
Pomocné a signalizačné kontakty
Допълнителни и Сигнални контакти
Contact auxiliar/contact de alarmare
Pomoćni i alarmni kontakt
Yardımcı ve Hata İhbar Kontakları
Pomoćni I signalni kontakti
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
Hjelpe- og alarmkontakter
no
Допоміжні і аварійні контакти
uk
ar
6
EATON IL012105EN
15°
a
b
c
d
Click
2
Z2
0.4 Nm (3.5 lb-in)
6 – 8 mm
0.23 – 0.3 in mm
3
PDGXXA(B)
5
6
a = 8 mm
(0.3 in)
1x0.75~1.5 mm^2(1XAWG18~AWG16)
2 x 0.75mm^2
(2XAWG 18)
1
43
1
2
CLICK!
7
EATON IL012105EN
ALARM
4 2
3 1
3 1
4 2
AUX
PDGX...A
PDGX...B
IEC
I
th
= I
e
U
e
(V) I
e
(A)
230
600
500
AC-15 4
0.6
1
DC-13
220 0.3
ON
TRIP
OFF
ON
TRIP
OFF
Z2
0.8 Nm (7.1 lb-in)
AUX
1
4 2
ALARM
4 2
1
7
8
PDGX..C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Eaton Power Defense PDC1 Instruction Leaflet

Tip
Instruction Leaflet

în alte limbi