WOLF-Garten AMBITION V 303 E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
SelectV302 E
AmbitionV303 E
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 34
Originalbruksanvisning 38
Originální návod k obsluze 42
Eredeti üzemeltetési útmutató 46
Oryginalna instrukcja obsugi 50
Originalna uputa za rad 54
Originálny návod na obsluhu 58
Izvirno navodilo za obratovanje 62
Оригинално упътване за експлоатация 66
Оригинальная инструкция по эксплуатации 70
Instrucţiuni de funcţionare originale 74
Orijinal işletme kılavuzu 78
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού 82
SelectV302 E
AmbitionV303 E
5
f
1. Virtakytkin
2. Turvasanka
3. Vedonpoistin
4. Valitanko
5. Työsyvyyden säätäminen
N
1. På-/av bryter
2. Sikkerhetsbøyle
3. Kabelstrekkavlastning
4. Oppsamlingsmaling
5. Arbeidsdybdeinnstilling
S
1. Omkopplare TILL / FRÅN
2. Säkerhetsbygel
3. Kabeldragavlastning
4. Opsamler
5. Inställning av arbetsdjup
C
1. Spínač
2. Bezpečnostní madlo
3. Omezovač tahu kabelu
4. Koš
5. Nastavení pracovní hloubky
H
1. be- / kikapcsoló
2. Biztonsági kapcsolókar
3. kábelkihúzás gátló
4. fűgyűjtő
5. munkamélység beállító
p
1. Włącznik / Wyłącznik
2. Blacha prowadząca
3. Zabezpieczenie przed splątaniem kab-
la
4. Kosz
5. Regulacja głębokości pracy
h
1. Uključna –isključna sklopka
2. Sigurnosni stremen
3. Rasterećenje kabela na vlak
4. Košara za prihvat trave
5. Namještanje radne dubine
s
1. Zapnutie - vypnutie
2. Poistné rameno
3. Odľahčenie t’ahu kábla
4. Koš na zber travy
5. Nastavenie pracovnej hĺbky
O
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Varnostna prečka
3. Razbremenitvena sponka kabla
4. Košara za travo
5. Nastavitev delovne globine
b
1. Включване - Изключване
2. Предпазна скоба
3. Автоматично изключване на кабела
4. Кош за събиране на тревата
5. Настройка за дълбочина на работа
R
1. Выключатель
2. Предохранительная скоба
3. Предохранитель кабеля
4. Сборник
5. Установка глубины обработки
o
1. Comutator pornit/oprit
2. Etrier de siguranţă
3. Dispozitiv pentru descărcarea
4. Sac colector
5. Ajustarea pe înălţime a poziţiei de
lucru
T
1. Întrerupător pornit - oprit
2. Emniyet maşası
3. Dispozitiv de slăbire a cablului
4.
Çimen toplama torbası
5. Çalışma derinliği ayar
g
1. Διακόπτης on/off
2. Βάση ασφαλείας
3. Προστασία έλξης καλωδίου
4. Σάκος συλλογής
5. Ρύθμιση βάθους εργασίας
74
o
o Vă felicităm pentru achiziţionarea unui produs WOLF-Garten
Cuprins
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montaj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilizare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Întreţinere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Piese de schimb .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Înlătu
rarea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . 77
Condiţii d
e garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicaţii de siguranţă
Semnificaţia simbolurilor
Indicaţii generale
Pentru a evita vătămările corporale ale utilizatorului nu folosiţi
grapa
drept prăsilă cu motor,
la nivelarea ridicăturilor de pământ, precum muşuroaiele de
cârtiţe.
Nu permiteţi copiilor sau altor persoane care nu cunosc modul
de funcţionare al maşinii să utilizeze grapa. Minorilor sub 16
ani nu le este permis să folosească maşina.
Nu utilizaţi în nici un caz maşina în cazul în care în apropiere
se află persoane, în special copii, şi animale.
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele care afectează
integritatea altor persoane sau patrimoniul acestora
.
Utilizaţi grapa numai pe gazoane uscate.
Efectuaţi lucrările numai la lumina zilei sau la o lumină
artificială corespunzătoare.
Înainte de grăpare
Purtaţi întotdeuna îmbrăcăminte adecvată; nu folosiţi
îmbracăminte lungă care poate fi agăţată de maşina de tuns.
Folosiţi încălţăminte solidă! Protejaţi-vă picioarele (de ex. cu
pantaloni lungi) şi mâinile (mânuşi).
Montaţi protecţia contra coliziunilor respectiv dispozitivul de
prindere.Acordaţi atenţie ca fixarea să fie corespunzătoare.
Utilizarea fără sau cu o protecţie defectuasă este interzisă.
Îndepărtaţi înainte de grăpare toate corpurile dure, cum ar fi
pietre, bucăţi de lemn, oase de pe suprafaţa de gazon pe care
doriţi să o abordaţi.
Verificaţi maşina dacă:
părţile de fixare sunt bine fixate
prezintă defecte sau uzură avansată
La efectuarea schimbărilor respectaţi indicaţiile de montare.
Verificaţi cablul maşinii şi de la maşină la priză dacă este
eventual îmbătânit sau izolaţia nu este întreruptă. Utilizaţi-l
numai în stare perfectă.
Reparaturile de acest gen vor fi efectuate numai de un
specialist.
Verificaţi periodic uzura dispozitivului de prindere a ierbii.
Înainte de reglarea sau curăţarea maşinii sau verificarea
acesteia, precum şi verificarea penetrării sau desizolării
cablului opriţi maşina şi decuplaţi-o de la sursa de curent.
Cabluri
1 Atenţie! Deteriorarea cablului provoacă şocuri electrice
Atunci când cablul este tăiat sau deteriorat, siguranţa
fuzibilă nu se declanşează întotdeauna.
Nu atingeţi cablul înainte de a scoate ştecherul din priză.
Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Peticirea
cablului cu bandă izolantă este interzisă.
Utilizaţi exclusiv cabluri prelungitoare cu o secţiune minimă de
3 x 1,5 mm
2
şi o lungime max. de 25 m:
în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai uşoare
decât tipul HO 7 RN-F
în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai uşoare decât
tipul HO5 VV-F (cablurile de acest tip nu sunt adecvate
pentru utilizare permanentă în aer liber - ca de ex.: pozare
subterană pentru branşarea unei prize de grădină,
branşarea unei pompe pentru iazuri sau depozitare în aer
liber)
Ştecherele şi racordurile trebuie să fie protejate contra stropirii
cu apă.
Citiţi cu atenţie sporită instrucţiunile de utilizare şi
familiarizaţi-vă cu modul corect de utilizare al maşinii.
Utilizatorul este răspunzător pentru vătămări cu alte
persoane sau bunurile acestora. Respectaţi indicaţiile,
explicaţiile şi instrucţiunile.
Nu permiteţi copiilor sau altor p
ersoane care nu cunosc
modul de funcţionare al maşinii să utilizeze grapa.
Minorilor sub 16 ani nu le este permis să folosească
maşina.
Atenţie!
Înainte de punerea
în funcţiunecitiţi
manualul de
utilizare!
Îndepărtaţi terţii
din zona de
pericol!
Atenţie!
- Îndepărtaţi cuţitele din
maşină înainte de
efectuarea lucrărilor de
revizie sau în cazul
unei defectări a
alimentării scoateţi
ştecherul din priză.
Ţineţi cablu de curent
departe de masina de
tăiat!
Ţineţi cablul de
alimentare la
distanţă de
unealta
tăietoare!
Purtaţi protecţie
pentru ochi şi auz.
Instrucţiuni de funcţionare originale
75
o
Utilizaţi un dispozitiv de protecţie faţă de curenţii vagabonzi
(RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.
Fixaţi cablul de alimentare în dispozitivul pentru descărcarea
de tracţiuni mecanice. Nu lăsaţi să se frece de muchii, sau
obiecte ascuţite. Nu striviţi cablul cu uşa sau cu fereastra. Nu
este permisă îndepărtarea sau şuntarea dispozitivelor pentru
cuplare (de ex.legarea manetei de comandă direct pe ghidon)
La pornire
Porniţi motorul numai atunci cand picioarele Dvs. se află în
deplină siguranţă la distanţă de părţile rotative ale maşinii.
Nu basculaţi utilajul atunci când porniţi motorul, în afară de
cazul în care utilajul trebuie să fie basculat la pornire. În acest
caz nu basculaţi mai mult decât este neapărat necesar, şi
ridicaţi doar acea parte a utilajului care este îndepărtat de
utilizator. Verificaţi întotdeauna ca ambele mâini să se afle în
poziţia de lucru, înainte ca utilajul să fie aşezat din nou pe sol.
În stare de funcţionare
Atenţie, pericol! Maşina de tăiat se blochează în stare de
funcţionare!
Păstraţi distanţa respectivă lungimii mânerului.
Nu atingeţi niciodată piesele rotative cu mâinile sau picioarele.
Păstraţi în toate cazurile distanţa corespunzătoare faţă de
orificiul de pulverizare.
Porniţi motorul numai atunci cand picioarele Dvs. se află în
deplină siguranţă la distanţă de părţile rotative ale maşinii.
Dacă este posibil, trebuie evitată utilizarea maşinii în iarba udă
sau trebuie să daţi dovadă de o atenţie deosebită pentru a nu
aluneca.
Acordaţi deosebită atenţie la terenurile în pantă pentru a
asigurarea maşinii. Mergeţi, nu alergaţi.
Grăpaţi întodeauna transversal cu terenul în pantă, niciodată
în urcare sau coborâre.
Nu grăpaţi pe terenuri deosebit de înclinate.
Trebuie să acordaţi o atenţie deosebită la schimbarea direcţiei
de deplasare la nivelul pantei.
Acordaţi atenţie atunci când întoarceţi maşina sau o trageţi
către dumneavoastră.
Opriţi echipamentele de lucru atunci când:
este necesară rabatarea maşinii în scop de transport.
sunt parcurse suprafeţe care nu sunt acoperite cu iarbă
maşina este transportată.
Nu utilizaţi grapa niciodată dacă protecţiile de siguranţă
lipsesc sau sunt defecte.
Înainte de a transporta sau ridica grapa opriţi motorul şi
aşteptaţi până la oprirea completă a elementelor rotative.
Înainte de îndepărtarea dispozitivului de prindere a ierbii se va
opri motorul şi se va aştepta până cănd dispozitivele de tăiere
se vor opri complet din mers.
Cuţitele uzate sau defecte se înlocuiesc în set. Acordaţi
atenţie la indicaţiile de montare. Din motive de siguranţă
folosiţi numai piese de schimb de origine.
Lucrările de întreţinere precum şi cele de curăţare ale grepei
precum şi îndepărtarea dispozitivelor de protecţie se
efectuează numai după oprirea motorului.
Nu depozitaţi grapa în camere cu umiditate ridicată sau în
apropiere de surse de foc.
În cazul în care aţi abordat un obstacol adresaţi-vă unui
sp
ecialist pentru efectuarea unei verificări de siguranţă (vezi
indexul cu punctele de service).
Dacă în timpul funcţionării cablul a fost agăţat opriţi imediat
alimentarea cu curent. Nu atingeţi cablul înainte de a-l scoate
de la sursa de curent
Decuplaţi utilajul şi scoateţi ştecherul şi aşteptaţi până ce
utilajul se opreşte, dacă de ex.:
părăsiţi utilajul
eliberaţi un cuţit care se blocase
verificaţi utilajul, îl curăţaţi sau doriţi să lucraţi la el
în cazul în care aţi dat peste un corp străin, verificaţi dacă
utiliajul s-a deteriorat, şi efectuaţi reparaţiile necesare.
în cazul în care cositoarea vibrează puternic din cauza
dezechilibrării (decuplaţi imediat şi căutaţi cauzele).
doriţi să efectuaţi lucrări de reglare sau de curăţare.
verificaţi dacă cablurile de conectare sunt torsionate sau
deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează în
timpul funcţionării, trebuie să fie decuplat imediat de la
reţea. Nu atingeţi cablul înainte de a fi separat de la reţea.
Întreţinerea
1 Atenţie! Cuţit rotativ
Înainte de orice operaţiune de întreţinere şi de curăţare:
Scoateţi ştecherul din priză.
Nu atingeţi lamele aflate în stare de funcţionare.
Evacuarea deşeurilor
Montaj
Fixarea barelor de prindere
1 Atenţie!
Acordaţi atenţie faptului că nu este permisă torsionarea
cablului şi a tracţiunii Bowden.
Cu privire la opera.iunile de montaj, consultaţi imaginile.
Nu aruncaţi aparatura electrică în gunoiul menajer.
Reciclaţi aparatura, accesoriile şi ambalajul în mod
ecologic.
A
B
C
D
F
76
o
Utilizare
Program de utilizare
Vă rugăm să respectaţi prevederile regionale.
Informaţi-vă asupra programului de funcţionare la autorităţile
dv. locale.
Introduceţi cablul prin dispozitivul de protecţie a cablului
Vă rugăm să introduceţi cablul prin dispozitivul de protecţie a
cablului.
Racord la priză (curent alternativ 230 Volt, 50 Hz)
Utilajul poate fi racordat la orice priză care este protejată cu o
siguranţă lentă de 16 Amp. (sau comutator LS tip B).
3 Notă: Dispozitiv de protecţie împotriva curentului
rezidual
Aceste dispozitive de protecţie vă protejează, atunci când
atingeţi fire deteriorate, împotriva defectelor de izolaţie, iar
în anumite cazuri şi atunci când atingeţi fire sub curent.
Recomandăm ca aparatul să nu fie conectat decât la o
priză de curent protejată de un dispozitiv de protecţie
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent
rezidual de cel mult 30 mA.
Există truse de adaptare disponibile pentru instalaţiile
vechi. Consultaţi un electrician.
Se reglează pe înălţime suprafaţa de lucru
1
Atenţie! Numai când motorul este oprit şi valţul de grăpare nu
se mai roteşte.
1
Atenþie! Pentru prima utilizare trebuie sã se regleze corect adân-
cimea de lucru. Maneta de reglare a înãlþimii trebuie aşezatã nu-
mai la prima treaptã a adâncimii de lucru (poziþia 1)
3
Indicaþie
Datoritã uzurii cuþitelor/a dinþilor aeratorului este necesar mai târziu sã
reglaþi adâncimea de lucru din nou. Este atinsã o adâncime de lucru
optimã, dacã cuþitele/dinþii aeratorului sculei tãietoare pãtrund 2–3 mm
în sol.
O adâncime de lucru prea mare poate duce la suprasoli-citarea apara-
tului şi poate produce pagube. Din aceastã cauzã fiþi atent la reglarea
corectã a adâncimii de lucru.
Creşterea adâncimii de lucru (cuţit în direcţia solului) (a, b)
Reglaþi maneta de reglare în înãlþime (în funcþie de execuþie)
corespunãtor uzurii.
Reglãrile 2, 3 4 vor fi necesare numai dupã uzura cuþi-
telor/dinþilor aeratorului. În funcþie de uzura cuþitelor reglajul
se va face în trepte începând cu 2.
Reducerea adâncimii de lucru (a, c)
3 Probă de grăpare:
Pârghia de reglare înaltimepoziţia „1, 2, 3, 4“ .
Se porneşte maşina
Dacă în momentul funcţionării se aud zgomote anormale
sau motorul se blochează opriţi imediat maşina
Reducerea adâncimii de lucru : Pârghia de reglare
înaltimepoziţia „1, 2, 3, 4“
Efectuarea unei probe noi de grăpare
După o perioadă de funcţionare înălţimea de grăpare poate fi
ajustată corespunzător în funcţie de gradul de folosire al
cuţitelor (+).
Recomandări pentru reglarea înălţimii de lucru
Suprafeţe curate fără pietre, plane
Poziţia de lucru se potriveşte exact la nivelul solului
Suprafeţe cu pietriş, neregulate
Maşina se reglează pe înălţime în funcţie de sol
Pe suprafeţe cu piatră concasată înălţimea de lucru se
reglează mai jos
Suprafeţe neîngrijite, acoperite cu muşchi
Se reglează la început o înălţime de lucru mai micăn
Nu suprasolicitaţi maşina (la blocarea motorului reglaţi
înălţimea de lucru mai sus)
Grăpaţi de mai multe ori de-a curmezişul
Operaţia de tăiere a ierbii
1. Apăsaţi butonul (1) şi menţineţi.
2. Trageţi de manetă spre Dvs. (2), Eliberaţi butonul (1).
3. Oprire motor: Se eliberează maneta (2).
1 Atenţie!
Înşiraţi cablul în siguranţă pe terasă, drumuri sau suprafeţe
prelucrate.
Întreţinere
General
1 Atenţie! Cuţit rotativ
Înainte de orice operaţiune de întreţinere şi curăţare:
scoateţi ştecherul din priză.
Nu atingeţi lamele aflate în stare de funcţionare.
Curăţarea
Curăţaţi şi uscaţi cu o cârpă maşina după fiecare utilizare.
Nu stropiţi maşina cu apă.
Depozitaţi maşina întro încăpere uscată.
E
J
J
G
J
G
77
o
3 Vă recomandăm
Efectuaþi toamna o verificare a grapei de cãtre un service
WOLF-Garten, astfel poate fi folosit imediat în primãvarã.
Schimbarea arborelui grapei/aeratorului
H
1 Pericol
La lucrãrile la mecanismul de tãiere vã puteþi rãni. Pentru pro-
tecþia dvs. purtaþi mãnuşi de protecþie.
1 Atenþie
Folosiþi numai arbori cotiþi de grapã/aeratorul originali aprobaþi
de producãtor.
O
priþi motorul.
Se
scoate ştecherul de la reþea la utilaj şi din prizã.
Sco
ateþi captatorul de iarbã (opþional).
Ap
lecaþi aparatul spre spate.
Demon
tarea arborelui grapei (a) respectiv a arborelui aeratorului
(b):
Trageþi brida de reþinere (c) şi rotiþil cu 90° spre dreapta (spre ar-
borele cotit) (1, 2).
Împingeþi arborele cotit complet spre dreapta din suportul (d)
şi scoateþi-l în jos (3, 4).
Montar
ea arborelui cotit al grapei (a) respectiv a arborelui cotit al
aeratorului (b):
Trageþi brida de reþinere (c) şi rotiþil cu 90° spre dreapta (spre ar-
borele cotit) (1, 2).
Aşezaþi arborele cotit complet de jos în spatele suportului (d) şi
apoi împingeþi-l de tot spre dreapta în suportul (d) şi împin-geþi
prinderea hexagonalã (e) (pânã la opritor) (5, 6).
Rotiþi brida de reþinere (a) cu 90° şi lãsaþi-o sã se fixeze în deschi-
dere (f). Acordaþi atenþie fixãrii corecte! (7, 8)
Ver
ificaþi poziþia fixã a arborelui cotit al grapei/aeratorului.
Nr. comandă Denumirea articolului Descrierea articolului
196-110-650 WCS3001
Sac colectare cu indicator al nivelului de
umplere
196-101-650 WBS3001
Traversă pentru cuţit (15 x)
196-107-650 WAS3001 Set de primavara
Livrarea se face prin intermediul distribuitorului dv.
Piese de schimb
Înlăturarea defecţiunilor
Dacă aveţi dubii apelaţi la atelierele de service WOLF-Garten.
Atenţie
! Se întrerupe sursa de curent înainte de fiecare verificare sau lucrări de curăţare a cuţitelor.
Remediere (X) prin:
Defecţiune Cauză posibilă
WOLF-Garten
Atelier service
personal
Grăparul nu dă rezultate
--- X
Funcţionare defectuasă,
vibraţii
puternice ale maşinii
X ---
Zgomoturi anormale,
maşina clămpăne
--- X
Motorul nu funcţionează
X ---
X ---
Condiţii de garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie editate de societatea
noastră sau de importator. În timpul perioadei de garanţie defecţiunile
datorate unui defect de material sau de fabricaţie se vor repara în mod
gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni care se încadrează în
garanţie, vă rugăm să vă adresaţi centrului de desfacere sau celei mai
apropiate unităţi autorizate.
•Suprafaţa de operare reglată la o înălţime prea mică
•Cuţit deteriorat şi/sau slăbit
•Cuţit şi/sau şurub slăbit
Siguranţa arsă
Cablul avariat:
1 Atenţie! Deteriorarea cablului provoacă şocuri
electrice
Atunci când cablul este tăiat sau deteriorat,
siguranţa fuzibilă nu se declanşează întotdeauna.
Nu atingeţi cablul înainte de a scoate ştecherul
din priză.
Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet.
Peticirea cablului cu bandă izolantă este
interzisă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

WOLF-Garten AMBITION V 303 E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare