STEINEL NO031-0333 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
 / 
J-105 EADHG
 / 
ĻsvF`z
. Generalităi .............................
.. Declaraie de conformitate .................
.. Date tehnice ..............................
.. Utilizarea conformă cu destinaia ........ 
.. Instruciuni de sigurană şi avertizări.....
.. Semnificaia pictogramelor .............. 
.. Coninutul furniturii ......................
. Utilizarea normală .....................
.. Deschiderea magaziei ....................
ȽʬȽʬƇ(=Yv(sYFF2vg`Y(K`2`F($(sz(..
.. Introducerea capselor..................... 
.. Reglarea forei de percuie................ 
.. Opritorul paralel .......................... 
.. Deblocarea, declanşarea percuiei ........ 
. Întreinere/remedierea defeciunilor . . . 
.. Remedierea defeciunilor ................. 
.. Lista cu piese de schimb .............../
1.2. Date tehnice
̴Ɠ(`zF`(ʥ2v((`v((Y(Fʮ
 V /  Hz
̴ƍF=v`s(FvFY$(YF_(`v
min.  A inerie medie; max.  A inerie medie
̴ĻY$(YF_(`v
Cablu de lungime , m, cu  fire ( x  mm)
Ştecher - CEE /, priză tip EF
Ştecher - tip J, priză tip J
̴ĻYsv(Y`=Fgvʮ
max.  m cu seciunea firului de , mm
̴ƍ(zF`(F_sYzvFʮ
max.  percuii/minut, S  min
̴Ɠv$gv(Y(vF$(F_sYzvFʮ
protejat la paraziii produşi de scântei
̴Łg_(`FY$((_s(vvʮ
-°C până la °C
̴ŁF_(`zF`Fʮ
 K`YF_(ɪɱɬ__ʭY`=F_(ɪɳɬ__ʭYF_(ɯɰ__
̴ Greutate:
 g
̴ ůF(Y$(=g_gʮ
Nivel de presiune sonoră, clasificat A,
L
pA =  dB(A); Tolerană KpA = , dB(A)
Nivel de putere sonoră, clasificat A
L
WA =  dB(A); Tolerană Kwa = , dB(A)
̴ƣFvFFʮ
Nivel total de vibraii determinat conform
normei EN 
Valoare de emisie vibraii ah = , m/s;
Tolerană K = , m/s
ů(v((v_$v(sY$((2(_g$F2FvF}F_(YFgvvF$(gv$F`(C`Fʭv(v_v(zK_`Fv(s(v2gv_`(Ygvʬ
1.
Traducere a instruciunilor de utilizare originale
ATENŢIE
Citii cu atenie toate instruciunile şi indicaiile
svFF`$zF=v`ʬ
Nerespectarea indicaiilor şi instruciunilor de
sigurană poate duce la electrocutări, incendii şi/
sau la răniri şi poate avea urmări grave.
Ĭ(z( F`zvF`F v(F( szv( s(`v g`-
sultări ulterioare.
1.3. Utilizare conformă cu
destinaia
Acest aparat se foloseşte pentru prinderea cartoa-
nelor, materialelor izolatoare, materialelor textile,
foliilor, pielii, lemnului sau a altor materiale simi-
lare necasante pe suprafee din lemn sau similare
Y(_`YFʬƍ((K`($(v(g=vgzF_($(
a materialului.
ĬsvYsg(2FFYF`_FK`zgsvFY(sv(-
($(svg$gvʬ
1.4. Instruciuni de sigurană şi
avertizări
Ĭ(zsv2gzg`zvF}F(zK`g`2gv_F-
(g(v(=YFY((C`F(K`F=gv(ʬĬsvY
svzF2vFK`zv(Fv(svg}FY$F`s`$(
vedere tehnic şi al siguranei. Pentru a menine
această stare şi pentru a asigura o utilizare fără
pericole, utilizatorii trebuie să respecte indica-
FFY( }F z(_`(Y( $( (vFv( svF`z( K` (z(
instruciuni de utilizare.
̴ Ĭ(z sv ` (z( g`(s s(`v 
industrial.
̴ ĬsvY`(z(gSvF(}F`v(F(YzY
K`$(_`gsFFYgvʬ
̴ ŝ`F`($(2F(v(s`(v(K`2`F`(sv-
YFʭz((vF2F$(z(z(K`s(v2(
stare.
̴ Ł `FF  ` (z( sgzFFY g FYFv(
lipsită de pericole, aparatul trebuie scos din
2`F`( }F zF=v K_sgvF `(F FYFvF
neintenionate.
̴ ův=(F$(Y}F`2gYgzFFYYYv`z-
portul aparatului. Aparatul nu trebuie utilizat
K`YK`v(YY$(YF_(`v((z($((-
riorat.
̴ ř`(v(`FFY(sv(_K`$(svv(zYgv(
unor piese ale aparatului sunt interzise şi duc la
pierderea garaniei.
̴ ŝ`F`($(g`(v(v(F(zzF=vF
reeaua de alimentare nu depăşeşte valorile
$_Fz(ʭsv((K`$(Y((C`F(ʬ
̴ ů K`$v(sF svY v( $zʬʭ v( Y(
persoane sau către animale.
̴ ŏgYgzFF`_Fsz(gvF=F`Y(ůŵƣƘƍʬ
̴ Pericol de rănire la muchiile sau vârfurile cap-
z(Ygv v( z` F`vg$z( K` _=F( }F v(
``zg_sY(zv(z̟YgK`
_=F(K`v_`(F$(2(F`Fʬ
̴ ĬsvY v(F( Yz z z( v(z $s
 de minute de funcionare la o cadenă de
 percuii /pe minut, deoarece este conceput
doar pentru o utilizare de scurtă durată.
̴ Ĭz(2(vF$(_((Y}F$(YFCF$(ʬ
1.
RO
850-7455_Benutzerinformation_J-105EADHG_Rev01-00_3-1696.pdf 30 22.07.2010 8:08:35 Uhr
 / 
J-105 EADHG
 / 
Citii instruciunile de utilizare/
de sigurană
ATENIE
Scoatei aparatul din priză
Folosii ochelari de protecie
şi antifoane
Informaii importante
Utilizare normală
ř`$FFF$(K`v(F`(v(ʥ
remedierea defeciunilor
Conectai aparatul la priză
Conformitate cu directivele
relevante ale UE referitoare la
sigurană
V Nord certifică faptul că pro-
dusul corespunde legii siguranei
produselor şi aparatelor.
Clasa de protecie II (izolaie
dublă, nu e necesar ştecher cu
pământare.)
A nu se arunca la gunoiul
menajer.
̴ Łs (v_F`v( YvYFʭ zg(F }(C(vY
din priză. Nu lăsai aparatul nesupravegheat
când este conectat la priză.
̴ Łs2F(v(ʬȼȻȻȻs(vFFʭgvF2FFY$(F(}F-
re a capselor trebuie uns cu o picătură de ulei
foarte fluid.
̴ Ł (z( Yʭ svYv(F(v g
pensulă moale.
̴ Ł(zCF$(v( svYF sg( 2F (2(
numai de personal de service calificat.
1.5. ƍ(_`F2FFsFg=v_(Ygv
1.
Vsebina
ȼʬ ƍsYg|`g .................................
.. Izjava o skladnosti ..........................
.. Tehnični podatki ..........................
.. Predvidena uporaba ...................... 
.. Varnostni napotki in opozorila............
.. Legenda za slikovno gradivo .............. 
.. Obseg dobave.............................
. Normalno obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.. Odprite okvir za sponke ..................
.. Čelno ploščico nastavite glede na
velikost sponk............................. 
.. Vstavite sponke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
.. Nastavljanje moči udarca................. 
.. Vzporedno spenjanje ..................... 
.. Odklopite varovalo, sprožite .............. 
Ⱦʬ ƣ$v¢(`S(ʥg$svYS`S(_g(`S ......
.. Odstranite zvito sponko .................. 
.. Seznam nadomestnih delov .........../
1.2. Ɠ(C`F `Fsg$VF
̴ŵ_v(¢``s(gzʥ2v(V(`ʮ
V / Hz
̴ŵ_v(¢`| Fʮ
min.  A varovalka; maks.  A varovalka;
̴ŅY(VvF ``s(YSʮ
kabel dolžine , m, -žilni ( x  mm)
- vtikač CEE /, vtičnica tipa EF
- vtikač tipa J, vtičnica tipa J
̴ŅY(VvF `Fsg$YS|(Vʮ
maks.  m z , mmpremerom žil
̴ŖFvgzzv(Ygʮ
maks.  strelov/minuto, premor po  min.
̴ŅY(VvF `Fzsvg¢FY(ʮ
neobčutljiv na radijske motnje
̴Ɠ(_s(vv`gg_g S(ʮ
-°C do °C
̴ŁF_(`FS(ʮ
višina  mm, dolžina  mm, širina  mm
̴ Teža:
 g
̴ Ņ_FzFSCvsʮ
nivo hrupa kategorije A LpA =  dB(A);
odstopanje KpA = , dB(A)
nivo moči zvoka kategorije A
L
WA =  dB(A); odstopanje Kwa = , dB(A)
̴ƣFvFSʮ
Skupna vrednost tresljajev ocenjena
v skladu z EN 
Oddajna moč tresljajev ah = , m/s;
odstopanje K = , m/s
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb in popravkov, ki so namenjeni izboljšavam naših naprav.
1.
ŵvF=F`Y``g$FYsgvg
SLO
850-7455_Benutzerinformation_J-105EADHG_Rev01-00_3-1696.pdf 31 22.07.2010 8:08:36 Uhr
 / 
J-105 EADHG
 / 


12345678910
1.6.
2.1.













esiewnihstiehrehciS neniemeglla red lanigirO
snoituacerp ytefas lanigiro eht fo noitalsnarT
Traduction de la version originale allemande des consignes de sécurité
Vertaling van de originele veiligheidsvoorschriften
Traduzione delle istruzioni generali di sicurezza originali 
Traducción de las instrucciones de seguridad originales 
Tradução das indicações gerais em matéria de segurança 
Översättning av original-säkerhetsanvisningarna 
Oversættelse af de generelle sikkerhedsinstrukser 
atsiejhoavrut ätsisiärepukla sönnääK
Oversettelse av de originale sikkerhetsinstrukser 
Πρωτότυπο των γενικών υποδείξεων ασφάλειας 
isemücret ninireligliB kilnevüG lanijirO
Tłumaczenie oryginalnych przepisów bezpieczeństwa 
Preklad originálnych bezpečnostných pokynov 
Překlad originálu všeobecných bezpečnostních pokynů 
Az eredeti általános biztonsági utasítások fordítása 
Traducerea instrucţiunilor originale de siguranţă 
lidovan hint
sonrav akinrivzi doverP
Prijevod originala Opće sigurnosne napomene 
eglõt ilaanigiro etsihujsutuho etsidlÜ
samitrev ųmydorun soguas ųilanigirO
Drošības tehnikas norādījumu oriģināla tulkojums 
Перевод оригинала общих указаний по безопасности 
d
l
n
i
o
i
t
l
s
u
c
t
i
o
a
li
n
g
uzio
u
c
c
i
ó
uçã
o
r
s
t
t
n
r
s
æ
t
t
s
ö
n
n
rset
t
e
ω
τ
ό
τ
υ
G
l
n
m
a
c
z
e
lad
o
lad
o
r
e
d
e
u
c
e
r
z
i
d
o
v
od
o
e
t
s
ų
i
l
n
i
g
i
r
O
 
1.
2.
6
8
10 (V2A)
12
14
A: 11,3 mm
H: 10,6 mm
Typ 53
156x
Typ 37
16
E: 1,2 mm
90x
Typ J
6
8
12
10
14 (D)
D: 11,3 mm
G: 10,6 mm
Typ 53 F
Typ 11
90x
12345
6
123456
123456
1
1
2.2.
2.3.
123456
2.
+
850-7455_Benutzerinformation_J-105EADHG_Rev01-00_3-1696.pdf 41 22.07.2010 8:08:38 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

STEINEL NO031-0333 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului