DuPont Tychem® 2000 Tape Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
For greater
good™
2000 Tape
6000 Tape
PROTECTION
LEVEL
Manufactured by DuPont de Nemours
(Luxembourg) s.à r.l L-2984 Luxembourg
®
DuPont registered trademark Ref.: XXXX_XXX Made in XXX
SafeSPEC.DuPont.com
For professional use only
FLAMMABLE
MATERIAL KEEP AWAY
FROM FIRE
6000 Tape
2000 Tape
Cat. I
DATE OF MANUFACTURE
W/O
LOT NUMBER
2
1
3
7
8
4
56 2
EN • Instructions for Use
DE • Gebrauchsanweisung
FR • Consignes d’utilisation
IT • Istruzioni per l’uso
ES • Instrucciones de uso
PT • Instruções de utilização
NL • Gebruiksinstructies
NO • Bruksanvisning
DA • Brugsanvisning
SV • Bruksanvisning
FI • Käyttöohje
PL • Instrukcja użytkowania
HU • Használati útmutató
CS • Návod k použití
For professional use only
BG Инструкции за употреба
SK • Pokyny na použitie
SL • Navodila za uporabo
RO • Instrucţiuni de utilizare
LT • Naudojimo instrukcija
LV • Lietošanas instrukcija
ET • Kasutusjuhised
TR • Kullanım Talimatları
EL Οδηγίες χρήσης
HR • Upute za uporabu
ZH-CN 使用说明书
JA 取扱説明書
KR 사용설명서
RU Инструкция по применению
DuPont™, the DuPont Oval Logo, and all trademarks and service marks denoted with ™, SM or ® are owned by affiliates
of DuPont de Nemours, Inc. unless otherwise noted. 2019 DuPont.
Internet: www.ipp.dupont.com
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l.
L-2984 Luxembourg DuPont Ref.: IFU20T60T_010
IFU . 2
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
PRODUCT MARKINGS
Trademark. Coverall manufacturer. Product identification - Tychem® 2000 Tape and Tychem® 6000 Tape are the
names for tapes to connect Tychem® gloves to Tychem®, Tyvek® or ProShield® protective garments. This instruction for use provides information on these
tapes. CE marking - Products comply with requirements for category I personal protective equipment according to European legislation, Regulation (EU)
2016/425. The user should read these instructions for use. Date of manufacture. Flammable material. Keep away from fire. These tapes are not
flame resistant and should not be used around heat,open flame, sparks or in potentially flammable environments. Country of origin.
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT
: These tapes are intended for use under the provisions of the PPE
regulation, category I. They are typically used as a connection between Tychem® gloves and Tychem®, Tyvek® or ProShield® protective garments of category
III. They can further be used to tape the hood of a category III protective garment to the mask, the ankles to the boots, and the zipper flap.
LIMITATIONS OF USE
: Personal protective equipment category I - Protection only against minimal risks. Shall only be used in conjunction with
chemical protective garments of category III. Care shall be taken when applying the tape, that no creases appear in the fabric or tape since those could
act as channels. When taping the hood of a coverall to the mask, small pieces (± 10 cm) of tape should be used and overlap. If properly done, taping of PPE
interfaces may reduce bulk material flow, but cannot be relied on to provide a liquid tight or vapor-tight seal. Additionally, during an emergency situation it
may be difficult to carefully apply such tape. Therefore, taping is primarily viewed as a means to hold PPE items in place e.g. to hold a hood over a respirator
face piece, a sleeve over a glove, a pant leg over a boot, or to keep a closure flap closed. Taping does not provide reliable liquid or gas barrier performance.
These tapes are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially flammable environments. For advice, please
contact your supplier or DuPont. Inappropriate use of this product may result in severe injuries. It is the responsibility of the user to determine the risk level
of the environment as well as the nature of the personal protective equipment required. DuPont shall not accept any responsibility whatsoever for improper
use of these tapes.
PREPARING FOR USE
: In the unlikely event of defects, do not use the tape.
STORAGE AND TRANSPORT
: These tapes may be stored between 15 and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure. Product shall
be transported and stored in its original packaging.
DISPOSAL
: These tapes can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated tapes and
garments is regulated by national or local laws.
DECLARATION OF CONFORMITY
: Declaration of conformity can be downloaded at: www.tychemgloves.dupont.com
For information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
PRODUKTMARKIERUNGEN
Marke. Hersteller des Schutzanzugs. Produktidentifizierung – Tychem® 2000 Tape und
Tychem® 6000 Tape sind die Namen für Tapes zur Verbindung von Tychem®-Handschuhen mit Tychem®-, Tyvek®- oder ProShield®-Schutzkleidung.
Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen zu diesen Tapes. CE-Kennzeichnung: Die Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien
über persönliche Schutzausrüstungen, Kategorie I, gemäß Verordnung (EU) 2016/425. Anwender sollten diese Gebrauchsanweisungen lesen.
Herstellungsdatum. Entflammbares Material. Von Flammen fernhalten. Diese Tapes sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von
großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Herstellerland.
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT: Diese Tapes dienen zur Verwendung gemäß
den Bestimmungen der Verordnung über PSA, Kategorie I. Sie werden typischerweise zur Verbindung zwischen Tychem®-Handschuhen und Tychem®-,
Tyvek®- oder ProShield®-Schutzkleidung der Kategorie III verwendet. Sie können weiterhin zur Verbindung der Kapuze von Schutzkleidung der Kat. III mit der
Maske, der Knöchel mit den Stiefeln sowie der Reißverschlusslasche verwendet werden.
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN: Persönliche Schutzausrüstung Kategorie I – Schutz nur gegen minimale Risiken. Nur zu verwenden in
Kombination mit Chemikaliensicherheitsschutzanzügen der Kategorie III. Achten Sie beim Anbringen des Tapes darauf, dass sich keine Falten im Material
oder Tape bilden, die als Kanäle für Kontaminationen dienen könnten. Beim Verbinden der Kapuze eines Schutzanzugs mit der Maske unter Verwendung des
Tapes sollten kleine Stücke (± 10 cm) des Tapes überlappend verwendet werden. Bei sachgemäßer Handhabung kann das Abkleben von PSA-Übergängen
das Fließverhalten von Schüttmaterial reduzieren, aber nicht als Dichtung gegen Flüssigkeit oder Dampf verwendet werden. Darüber hinaus kann es in
einer Notsituation schwierig sein, ein solches Klebeband sorgfältig anzubringen. Daher wird Klebeband in erster Linie als Mittel zum Fixieren von PSA-
Komponenten betrachtet, z. B. zum Festmachen einer Kapuze über einer Atemschutzmaske, einem Ärmel über einem Handschuh, einem Hosenbein
über einem Stiefel oder um eine Verschlusslasche zuzuhalten. Abkleben bietet keine zuverlässigen Eigenschaften als Flüssigkeits- oder Gasbarriere. Diese
Tapes sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten
Umgebungen eingesetzt werden. Beratung zur Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Ein unsachgemäßer Einsatz der Schutzkleidung
kann ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. Es liegt in der Verantwortlichkeit des Anwenders, das Risikoniveau der Einsatzumgebung sowie die Art der
erforderlichen persönlichen Schutzausrüstung zu bestimmen. DuPont übernimmt keinerlei Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieser Tapes.
VORBEREITUNG: Verwenden Sie das Tape nicht, wenn es wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Lagern Sie diese Tapes dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Das Produkt muss in seiner
Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG: Diese Tapes können umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die Entsorgung
kontaminierter Tapes und Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.tychemgloves.dupont.com
Weitere Informationen zur Barrierewirkung erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont unter: www.tychemgloves.dupont.com
FRANÇAIS
CONSIGNES D‘UTILISATION
MARQUAGE DES PRODUITS
Marque déposée. Fabricant de la combinaison. Identification du produit: Les rubans Tychem® 2000 Tape
et Tychem® 6000 Tape sont les noms des rubans permettant de raccorder les gants Tychem® aux vêtements de protection Tychem®, Tyvek® ou
ProShield®. Les présentes instructions d’utilisation fournissent des informations relatives à ces rubans. Marquage CE – les produits respectent
les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie I définies par la législation européenne dans le règlement (UE) 2016/425.
Il est recommandé à l’utilisateur de lire les présentes instructions d’utilisation. Date de fabrication. Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu.
Ces rubans ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements
potentiellement inflammables. Pays d’origine.
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU: Ces rubans sont destinés à être utilisés conformément aux dispositions de la
réglementation sur les EPI de catégorie I. Ils sont généralement utilisés pour faire la jonction entre les gants Tychem® et les vêtements de protection Tychem®,
Tyvek® ou ProShield® de catégorie III. Ils peuvent également être utilisés pour fixer la capuche d’un vêtement de protection de catégorie III sur le masque,
raccorder les chevilles d’un vêtement sur les bottes ou sceller le rabat d’une fermeture éclair.
LIMITES D’UTILISATION: Équipement de protection individuelle de catégorie I – Protège uniquement contre les risques mineurs. Doit uniquement
être utilisé conjointement avec des vêtements de protection chimique de catégorie III. L’application du ruban nécessite du soin afin de ne pas former de faux-
pli dans le matériau ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire office de canaux. Lors de l’application du ruban adhésif sur la combinaison ou le masque, il
convient d’utiliser de petits morceaux de ruban (± 10 cm) en les faisant se recouvrir. Effectué correctement, le scellage de la surface des EPI à l’aide d’adhésif
permet de réduire les flux de matériaux en vrac. Cette méthode nest pourtant pas efficace pour garantir l’étanchéité aux liquides ou à la vapeur. Par ailleurs,
en cas d’urgence, il peut être difficile d’appliquer soigneusement ce type d’adhésif. C’est pourquoi l’adhésif est généralement uniquement appliqué pour
maintenir deux pièces d’un EPI ensemble : pour attacher une capuche à un masque respiratoire, une manche à un gant, une jambe du pantalon à une botte
ou pour sceller le rabat de fermeture à glissière. L’application d’adhésif ne constitue pas une barrière efficace contre les liquides ou les gaz. Ces rubans ne sont
pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement
inflammables. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisation inappropriée de ce produit peut entraîner des blessures
graves. La détermination du degré de risque dans un environnement donné et le choix de l’équipement de protection individuelle approprié incombe à
l’utilisateur. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de ces rubans.
PRÉPARATION À L’UTILISATION: Dans l’éventualité peu probable de la présence d’un défaut, n’utilisez pas le ruban.
STOCKAGE ET TRANSPORT: Ces rubans devront être stockés entre 15 et 25 °C dans l’obscurité (boîte en carton) sans exposition au rayonnement
ultra-violet. Le produit doit être transporté et conservé dans son emballage d’origine.
ÉLIMINATION: Ces rubans doivent être incinérés ou enterrés dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement. La mise au rebut des
rubans et des combinaisons contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: La déclaration de conformité est téléchargeable à l’adresse: www.tychemgloves.dupont.com
Pour plus d’informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L‘USO
CONTRASSEGNI DEI PRODOTTI
Marchio. Produttore della tuta. Identificazione del prodotto: Tychem® 2000 Tape e Tychem® 6000 Tape
sono i nomi dei nastri utilizzati per fissare i guanti Tychem® agli indumenti protettivi Tychem®, Tyvek® o ProShield®. Le presenti istruzioni per l’uso forniscono
informazioni su questi nastri. Marchio CE: i prodotti soddisfano i requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria I conformemente alla
legislazione europea, regolamento (UE) 2016/425. L’utilizzatore deve essere a conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso. Data di produzione.
Materiale infiammabile. Tenere lontano dal fuoco. Questi nastri non sono ignifughi e non devono essere utilizzati in prossimità di fonti di calore, fiamme
libere, scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili. Paese di origine.
RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE: Questi nastri sono destinati all’uso di cui al regolamento in materia di
DPI, categoria I. Sono generalmente utilizzati per fissare i guanti Tychem® agli indumenti protettivi Tychem®, Tyvek® o ProShield® di categoria III. Possono
inoltre essere utilizzati per fissare il cappuccio di un indumento protettivo di categoria III alla maschera, le caviglie agli stivali e la patta con cerniera.
LIMITAZIONI D’USO: Dispositivo di protezione individuale, categoria I - Protezione solo da rischi minimi. Deve essere utilizzato solo insieme
agli indumenti di protezione chimica di categoria III. Applicare accuratamente il nastro per evitare che sul tessuto o sul nastro stesso si formino pieghe
che potrebbero agire da canali. Quando si fissa il cappuccio di una tuta da lavoro alla maschera, occorre utilizzare piccoli pezzi di nastro (± 10 cm) e
sovrapporli. Se eseguita correttamente, la nastratura delle interfacce DPI può ridurre il flusso di materiali sfusi, ma non garantisce una tenuta a prova di
liquidi o vapore. Inoltre in una situazione di emergenza può essere difficile applicare con cura questo nastro. Pertanto la nastratura viene principalmente
considerata un mezzo per tenere i DPI in posizione, ad esempio per tenere il cappuccio sulla maschera facciale di un respiratore, la manica su un guanto
o la gamba di un paio di pantaloni su uno stivale oppure per tenere chiusa una patta. La nastratura non funge da barriera affidabile per liquidi o gas.
Questi nastri non sono ignifughi e non devono essere utilizzati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente
infiammabili. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’uso non appropriato di questo prodotto può provocare lesioni gravi.
È responsabilità dell’utilizzatore determinare il livello di rischio nell’ambiente e la natura dei dispositivi di protezione individuale necessari. DuPont declina
qualsiasi responsabilità per l’uso non corretto di questi nastri.
IFU . 3
PREPARAZIONE ALL’USO: Nell’eventualità poco probabile che siano presenti dei difetti, non utilizzare il nastro.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO: Questi nastri possono essere conservati tra i 15 e i 25°C al riparo da fonti di luce (in scatole di cartone) e dai raggi
UV. Il prodotto deve essere trasportato e conservato nella sua confezione originale.
SMALTIMENTO: Questi nastri possono essere inceneriti o seppelliti in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente. Lo smaltimento
di nastri e indumenti contaminati è disciplinato dalla normativa nazionale o locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: La dichiarazione di conformità può essere scaricata all’indirizzo: www.tychemgloves.dupont.com
Per informazioni sulle prestazioni di barriera, contattare il proprio fornitore o DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCADOS DEL PRODUCTO
Marca comercial. Fabricante del overol. Identificación del producto - Tychem® 2000 Tape y Tychem®
6000 Tape son los nombres de las cintas para conectar los guantes Tychem® con la vestimenta de protección Tychem®, Tyvek® o ProShield®. Esta instrucción
de uso proporciona información sobre estas cintas. Marcado CE: los productos cumplen los requisitos de equipos de protección individual de
categoría I de acuerdo a la legislación europea, Reglamento (UE) 2016/425. El usuario debe leer estas instrucciones de uso. Fecha de fabricación.
Material inflamable. Mantener alejado de las fuentes de ignición. Estas cintas no son ignífugas y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas,
chispas o en entornos de trabajo que puedan inflamarse. País de origen.
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS: Estas cintas están previstas para
su uso según lo previsto por el reglamento sobre EPI, categoría I. Normalmente se utilizan como una conexión entre los guantes Tychem® y la vestimenta de
protección Tychem®, Tyvek® o ProShield® de la Categoría III. También se pueden utilizar para sellar la capucha de una prenda de protección Cat III a la máscara,
los tobillos a las botas y la solapa de la cremallera.
LIMITACIONES DE USO: Equipos de protección individual categoría I – Protección solo contra riesgos mínimos. Solo debe utilizarse
conjuntamente con vestimenta de protección química de categoría III. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella
o en el tejido, dado que estos podrían actuar como canales. Al sellar con la cinta la capucha de un overol con la máscara, debe utilizarse y superponerse
en trozos pequeños (± 10 cm). Si se hace correctamente, el sellado de las superficies del EPP puede reducir el flujo de material particulado, pero
no se puede garantizar que proporcione un sellado hermético frente a líquidos o vapor. Además, durante una situación de emergencia puede
ser difícil aplicar dicha cinta de sellado con meticulosidad. Por lo tanto, el sellado se considera principalmente como un medio para mantener los
elementos del EPP en su lugar, entre otras cosas, por ejemplo, para sujetar una capucha sobre una mascarilla facial, una manga sobre un guante, una
pernera de un pantalón sobre una bota o para mantener cerrada una solapa. El sellado no proporciona una barrera fiable contra líquidos o gases.
Estas cintas no son ignífugas y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas, chispas o en entornos de trabajo que puedan inflamarse. Si necesita
asesoramiento, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont. Un uso inadecuado de este producto puede producir lesiones graves. Es responsabilidad
del usuario determinar el nivel de riesgo del entorno de trabajo, así como la naturaleza de los equipos de protección individual que se necesitan. DuPont no
aceptará ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de estas cintas.
PREPARACIÓN PARA EL USO: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice la cinta.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Estas cintas pueden almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de cartón) sin
exposición a la luz ultravioleta. El producto deberá transportarse y almacenarse en su embalaje original.
ELIMINACIÓN: Estas cintas pueden incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el entorno. La eliminación de cintas y vestimenta
contaminadas está regulada por leyes nacionales o locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: La declaración de conformidad puede descargarse en: www.tychemgloves.dupont.com
Para obtener información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MARCAÇÕES
Marca comercial. Fabricante do macacão. Identificação dos produtos - Tychem® 2000 Tape e Tychem® 6000 Tape são os nomes
para as fitas para conectar as luvas Tychem® aos macacões de proteção Tychem®, Tyvek® ou ProShield®. Estas instruções de utilização contêm informações
sobre estas fitas. Marcação CE - Os produtos cumprem os requisitos referentes a equipamento de proteção individual da categoria I, nos termos da
legislação europeia, regulamento (UE) 2016/425. O uauário deve ler estas instruções de utilização. Data de fabricação. Material
inflamável. Manter afastado do fogo. Estas fitas não são resistentes às chamas e não devem ser utilizadas perto de calor, chama aberta ou faíscas,
nem em ambientes potencialmente inflamáveis. País de origem.
O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS: Estas fitas destinam-se a ser utilizadas sob as
disposições do regulamento EPI, categoria I. Normalmente, são utilizadas como forma de ligação entre as luvas Tychem® e os macacões de proteção Tychem®,
Tyvek® ou ProShield® da Categoria III. Também podem ser utilizadas para fixar o capuz de um vestuário de proteção da Categoria III à máscara, os tornozelos
às botas e a aba do fecho.
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Equipamento de proteção pessoal da categoria I - Proteção apenas contra riscos mínimos. Deve ser apenas utilizado
em conjunto com macacões de proteção química da categoria III. Devem ser tomadas precauções na aplicação da fita para que não surjam dobras no tecido
ou na fita que podem funcionar como canais. Ao aplicar fita no capuz de um macacão para a máscara, deve utilizar pedaços pequenos (± 10 cm) de fita
sobrepostos. Se executada corretamente, a aplicação de fita nas superfícies do EPI permite reduzir o fluxo de material particulado, mas não assegura uma
vedação à prova de líquidos ou vapor. Além disso, durante uma situação de emergência pode ser difícil aplicar a referida fita com cuidado. Como tal, a
aplicação da fita é essencialmente encarada como uma forma de manter os elementos do EPI no lugar, por exemplo, para fixar um capuz sobre uma máscara
respiratória facial, uma manga sobre uma luva, uma perna de calças sobre uma bota ou para manter uma pala fechada. A aplicação da fita não assegura
uma barreira contra líquidos ou gases. Estas fitas não são resistentes às chamas e não devem ser utilizadas perto de calor, chama aberta ou faíscas, nem
em ambientes potencialmente inflamáveis. Para obter aconselhamento, contacte o seu fornecedor ou a DuPont. A utilização inadequada deste produto
pode resultar em ferimentos graves. É da responsabilidade do usuário determinar o nível de risco num determinado ambiente, bem como a natureza do
equipamento de proteção individual necessário. A DuPont declina quaisquer responsabilidades decorrentes da utilização incorreta destas fitas.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO: No caso improvável da existência de defeitos, não utilize a fita.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Estas fitas podem ser armazenadas a temperaturas entre 15 e 25 °C no escuro (caixa de cartão) e sem
exposição à radiação UV. O produto deve ser transportado e armazenado na embalagem original.
ELIMINAÇÃO: Estas fitas podem ser incineradas ou enterradas num aterro controlado sem prejudicar o meio ambiente. A eliminação de fitas e peças de
vestuário contaminadas é regulada por leis nacionais ou locais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: A declaração de conformidade pode ser verificada em: www.tychemgloves.dupont.com
Para obter informações sobre a eficácia da barreira, contacte o seu fornecedor ou a DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
PRODUCTAANWIJZINGEN
Handelsmerk. Fabrikant van de overall. Productidentificatie - Tychem® 2000 Tape en Tychem® 6000 Tape
zijn de namen voor tapes om Tychem® -handschoenen te verbinden met beschermende kleding van Tychem®, Tyvek® of ProShield®. Deze gebruiksaanwijzing
bevat informatie over deze tapes. CE-markering - Producten voldoen aan de vereisten voor categorie I persoonlijke beschermingsuitrusting volgens de
Europese wetgeving, Verordening (EU) 2016/425. De gebruiker van de kledingstukken dient deze gebruiksinstructies te lezen. Productiedatum.
Brandbaar materiaal. Weghouden van vuur. Deze tapes zijn niet brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur,
vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Land van herkomst.
RISICO’S WAARTEGEN HET PRODUCT BESCHERMT OP GROND VAN ZIJN ONTWERP: Deze tapes zijn bedoeld voor gebruik
krachtens de bepalingen van de PBM-richtlijn, categorie I. Ze worden gewoonlijk gebruikt als verbinding tussen Tychem® -handschoenen en beschermende
kleding (categorie III) van Tychem®, Tyvek® of ProShield®. Ze kunnen verder worden gebruikt om beschermende kleding (categorie III) aan het masker, de
enkels aan de laarzen en de ritsafdekking vast te plakken.
GEBRUIKSBEPERKINGEN: Persoonlijke beschermingsuitrusting categorie I - bescherming uitsluitend tegen minimale risico´s. Mag alleen worden
gebruikt in combinatie met kleding die tegen chemicaliën beschermt (categorie III). Het afplakken moet zorgvuldig gebeuren want er mogen geen vouwen
in de stof of de tape zitten omdat dergelijke vouwen als kanalen kunnen dienen. Bij het vastplakken van de kap van een overall aan het masker, moeten kleine
stukken (10 cm) tape worden gebruikt die elkaar overlappen. Indien op juiste wijze gedaan, kan het afplakken van persoonlijke beschermingsmiddelen het
overlopen van bulkmateriaal verminderen. Er kan echter niet vanuit worden gegaan dat het vloeistof of damp volledig buitensluit. Ook kan het moeilijk zijn
dergelijke tape zorgvuldig aan te brengen in noodsituaties. Afplakken of vastplakken wordt daarom in de eerste plaats beschouwd als een manier om de
onderdelen van de persoonlijke beschermingsuitrusting op hun plaats te houden, bijvoorbeeld een kop over een ademhalingsmasker, een mouw over een
handschoen, een broekspijp over een laars, of om een afsluitende klep dicht te houden. Afplakken of vastplakken biedt geen betrouwbare bescherming
tegen vloeistof en gas. Deze tapes zijn niet brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur, vonken of in potentieel
brandbare omgevingen. Voor advies kunt u terecht bij uw leverancier of DuPont. Oneigenlijk gebruik van dit product kan leiden tot ernstig letsel. Het is
de verantwoordelijkheid van de gebruiker om het risiconiveau in de omgeving te bepalen, alsmede de aard van de vereiste persoonlijke beschermende
uitrusting. DuPont draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor verkeerd gebruik van deze tapes.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK: Gebruik de tape niet in het zeldzame geval dat deze defecten vertoont.
OPSLAG EN TRANSPORT: Deze tapes dienen in donkere ruimtes (kartonnen doos) te worden opgeslagen, met een temperatuur tussen 15 en 25 °C
en zonder blootstelling aan UV-licht. Het product moet worden getransporteerd en opgeslagen in de originele verpakking.
VERWIJDERING VAN AFGEDANKTE KLEDINGSTUKKEN: Deze tapes kunnen op milieuvriendelijke wijze worden verbrand of gedeponeerd
op een gecontroleerde stortplaats. De verwijdering van besmette tapes en kledingstukken wordt gereglementeerd door nationale of lokale wetten.
CONFORMITEITSVERKLARING: De conformiteitsverklaring kan worden gedownload op: www.tychemgloves.dupont.com
Voor informatie over de beschermende prestatie kunt u contact opnemen met uw leverancier of DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
IFU . 4
NORSK
BRUKSANVISNING
PRODUKTMERKINGER
Varemerke. Produsent av kjeledressen. Produktidentifikasjon – Tychem® 2000 Tape og Tychem® 6000 Tape er
navn på teip som fester Tychem®-hansker til verneklær fra Tychem®, Tyvek® eller ProShield®. Denne bruksanvisningen inneholder informasjon som gjelder
disse teipene. CE-merking – Produktene oppfyller kravene til personlig verneutstyr i kategori I i henhold til europeisk lovgivning, forordning (EU)
2016/425. Brukeren må lese denne bruksanvisningen. Produksjonsdato. Brennbart materiale. Holdes unna åpen flamme. Disse teipene er ikke
flammebestandige og skal ikke brukes i nærheten av varme, åpen flamme, gnister eller i potensielt brennbare omgivelser. Opphavsland.
RISIKOER SOM PRODUKTET ER BEREGNET PÅ Å BESKYTTE MOT: Disse teipene er tiltenkt for bruk under bestemmelsene i kravene
til personlig verneutstyr i kategori I. De brukes vanligvis som en forbindelse mellom Tychem®-hansker og verneklær i kategori III fra Tychem®, Tyvek® eller
ProShield®. De kan også brukes til å teipe hetten fra et verneplagg i kategori III til masken, anklene til støvler og glidelåsklaffen.
BEGRENSNINGER FOR BRUK: Personlig verneutstyr i kategori I – beskyttelse kun mot minimal risiko. Skal kun brukes i forbindelse med kjemiske
verneplagg i kategori III. Brukeren må være nøye når teipen påføres, slik at det ikke oppstår bretter i materialet eller teipen, da disse kan fungere som kanaler.
Ved teiping av hetten på kjeledressen til masken må det brukes små teipbiter (± 10 cm), og disse skal overlappe hverandre. Korrekt teiping av skjøter mellom
ulike typer personlig verneutstyr kan redusere inntrenging av tørrstoffer, men danner ikke god nok tetning til å stenge ute væsker eller damp. Dessuten kan
det ved nødssituasjoner være vanskelig å påføre teip nøyaktig. Bruk av teip skal derfor anses som en metode for å holde ulike typer verneutstyr på plass,
f.eks. å holde en hette på plass over en gassmaske, et erme over en hanske, et bukseben over en støvel eller holde en klaff lukket. Teiping fungerer ikke som
en pålitelig barriere mot væsker eller gass. Disse teipene er ikke flammebestandige og skal ikke brukes i nærheten av varme, åpen flamme, gnister eller i
potensielt brennbare omgivelser. Trenger du mer informasjon, kan du kontakte en forhandler eller DuPont. Feil bruk av dette produktet kan føre til alvorlig
personskade. Det er brukerens ansvar å fastslå risikonivået i miljøet og hva slags personlig verneutstyr som kreves. DuPont skal ikke holdes ansvarlig for feil
bruk av disse teipene.
KLARGJØRING FOR BRUK: Hvis teipen mot formodning er defekt, må du ikke bruke den.
LAGRING OG FRAKT: Disse teipene kan oppbevares ved temperaturer på mellom 15 og 25 °C i mørke (i kartongen) uten eksponering for ultrafiolett lys.
Produktet skal transporteres og oppbevares i originalemballasjen.
AVHENDING: Disse teipene kan brennes eller graves ned i regulerte deponier uten at det skader miljøet. Kassering av kontaminert teip og klær er
regulert av nasjonale eller lokal lover.
SAMSVARSERKLÆRING: Samsvarserklæring kan lastes ned på: www.tychemgloves.dupont.com
Informasjon om barriereegenskapene kan fås hos forhandler eller DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
DANSK
BRUGSANVISNING
PRODUKTETIKETTER
Varemærke. Producent af heldragt. Produktidentifikation - Tychem® 2000 Tape og Tychem® 6000 Tape hedder
de tapes, der bruges til at sammenføje Tychem®-handsker med Tychem®-, Tyvek®- eller ProShield®-beskyttelsesdragter. Denne brugsanvisning indeholder
oplysninger om disse tapes. CE-mærkning – Produkterne er i overensstemmelse med kravene for kategori I for personligt beskyttelsesudstyr i henhold
til forordning (EU) 2016/425 i EU-lovgivningen. Brugeren skal læse denne brugsanvisning før brug. Fremstillingsdato. Brandbart materiale.
Hold på afstand af ild. Disse tapes er ikke flammesikrede og må ikke anvendes tæt ved varmekilder, åben ild, gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser.
Fremstillingsland.
FARER, SOM PRODUKTET ER DESIGNET TIL AT BESKYTTE MOD: Disse tapes er beregnet til brug i henhold til bestemmelserne i PPE-
forordningen, kategori I. De anvendes normalt til at sammenføje Tychem®-handsker med Tychem®-, Tyvek®- eller ProShield®-beskyttelsesdragter i kategori
III. De kan også anvendes til at fastgøre hætten på en beskyttelsesdragt i kategori III til masken eller buksekanten til skoene samt til at sikre lynlåsflappen.
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER: Personligt beskyttelsesudstyr, kategori I – Beskytter kun mod minimale farer. Skal kun anvendes som
supplement til beskyttelsesdragter mod kemikalier i kategori III. Det er nødvendigt at være omhyggelig ved anvendelsen af tapen, så der ikke kommer
folder på stoffet eller tapen, eftersom dette kan skabe kanaler. Når hætten på en heldragt tapes til masken, er det vigtigt at bruge små stykker (± 10 cm) og
overlappe. Når personlige værnemidler tapes korrekt fast til dragtens åbninger, kan det reducere flowet af bulkmaterialer, men det udgør ikke en væsketæt
eller damptæt forsegling. Det kan desuden være svært at påføre tapen omhyggeligt i en nødsituation. Derfor skal fastgørelse med tape primært ses som
en metode til at holde personlige værnemidler på plads, f.eks. til at holde en hætte på plads over et åndedrætsværns ansigtsmaske, et ærme på plads over
en handske, et bukseben på plads over en støvle eller holde en flaplukning lukket. Fastgørelse med tape udgør ikke en pålidelig væske- eller gasbarriere.
Disse tapes er ikke flammesikrede og må ikke anvendes tæt ved varmekilder, åben ild, gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser. Kontakt din
leverandør eller DuPont for rådgivning herom. Uhensigtsmæssig brug af dette produkt kan medføre alvorlige skader. Det er brugerens ansvar at bestemme
risikoniveauet i et bestemt miljø samt det nødvendige personlige beskyttelsesudstyr. DuPont kan ikke holdes ansvarlig for forkert brug af disse tapes.
KLARGØRING TIL BRUG: Hvis der mod forventning observeres en defekt, må tapen ikke benyttes.
OPBEVARING OG TRANSPORT: Disse tapes skal opbevares ved mellem 15-25 °C i mørke (papkasse) uden eksponering for UV-lys. Produktet skal
transporteres og opbevares i dets originale emballage.
BORTSKAFFELSE: Disse tapes kan brændes eller nedgraves på en kontrolleret losseplads uden at skade miljøet. Bortskaffelse af forurenede tapes og
dragter skal ske i henhold til nationale eller lokale love.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Overensstemmelseserklæringen kan downloades på: www.tychemgloves.dupont.com
For oplysninger om spærreevne bedes du kontakte din leverandør eller DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
SVENSKA
BRUKSANVISNING
PRODUKTMÄRKNINGAR
Varumärke. Overallens tillverkare. Produktidentifiering – Tychem® 2000 Tape och Tychem® 6000 Tape heter
de tejper som används till att sammanfoga Tychem® handskar med Tychem®, Tyvek® eller ProShield® skyddsplagg. Den här bruksanvisningen innehåller
information om dessa tejper. CE-märkning – Produkterna uppfyller kraven för personlig skyddsutrustning i kategori I enligt EU-förordningen 2016/425.
Användaren bör läsa denna bruksanvisning. Tillverkningsdatum. Brandfarligt material. Skyddas från eld. Dessa tejper är inte flamhärdiga och
ska inte användas nära värmekällor, öppen eld eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Ursprungsland.
RISKER SOM PRODUKTEN ÄR AVSEDD ATT SKYDDA MOT: Tejperna är avsedda för användning enligt bestämmelserna i förordningen
om personlig skyddsutrustning kategori I. De används vanligen till att sammanfoga Tychem® handskar med Tychem®, Tyvek® eller ProShield® skyddsplagg i
kategori III. De kan också användas till att tejpa fast huvan på ett skyddsplagg i kategori III på masken, bensluten på skorna eller dragkedjans skydd.
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR: Personlig skyddsutrustning kategori I – Ger endast skydd mot minimala risker. Ska endast användas som
komplement till kategori III skyddskläder mot kemikalier. Var noga med att väven eller tejpen inte veckas när du tejpar, eftersom vecken kan fungera som
kanaler. Tejpa overallens huva med korta (±10 cm) och överlappande tejpbitar. Tejpning av skarvarna mellan personliga skyddsplagg kan, om det görs
korrekt, minska bulkmaterialflöden, men ger ingen tillförlitlig förslutning mot vätska och ånga. Det kan dessutom vara svårt att applicera sådan tejp i en
nödsituation. Därför anses tejpning primärt som en metod för att hålla personlig skyddsutrustning på plats, exempelvis fästa en huva över ett ansiktsskydd,
en ärm över en handske, ett byxben över en stövel eller hålla ett ficklock stängt. Tejpning ger ingen tillförlitlig vätske- eller gasbarriär. Dessa tejper är inte
flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Kontakta din leverantör eller DuPont om
du vill ha råd. Olämplig användning av denna produkt kan resultera i allvarliga skador. Användaren ansvarar för att bedöma risknivån i omgivningen samt för
vilken typ av personlig skyddsutrustning som behövs. DuPont tar inget som helst ansvar för följderna om tejperna används på fel sätt.
FÖRBEREDELSER: Använd inte tejpen om den mot förmodan är skadad eller trasig.
FÖRVARING OCH TRANSPORT: Dessa tejper ska förvaras mörkt (i UV-skyddad kartong) vid temperaturer mellan 15 och 25 °C. Transportera och
förvara alltid produkten i originalförpackningen.
KASSERING: Tejperna kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade tejper och plagg regleras av nationella
eller lokala i lagar.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Försäkran om överensstämmelse kan laddas ner på: www.tychemgloves.dupont.com
Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha information om barriärprestanda: www.tychemgloves.dupont.com
SUOMI
YTTÖOHJE
TUOTEMERKINNÄT
Tavaramerkki. Haalarivalmistaja. Tuotteen tunnistaminen – Tychem® 2000 Tape ja Tychem® 6000 Tape ovat
nimiä teipeille, joilla Tychem®-käsineet kiinnitetään Tychem®-, Tyvek®- tai ProShield®-suojavaatteisiin. Tämä käyttöohje tarjoaa tietoja näistä teipeistä.
CE-merkintä – Tuotteet noudattavat vaatimuksia, jotka on asetettu luokan I henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa (EU) 2016/425.
Käyttäjän tulisi lukea nämä käyttöohjeet. Valmistuspäivämäärä. Syttyvä aine. Pidä kaukana tulesta. Nämä teipit eivät ole tulenkestäviä, eikä
niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Alkuperämaa.
VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN: Nämä teipit on tarkoitettu käytettäväksi henkilönsuojainmääräyksen luokan
I vaatimusten mukaisesti. Niitä käytetään tyypillisesti Tychem®-käsineiden kiinnittämiseen luokan III Tychem®-, Tyvek®- tai ProShield®-suojavaatteisiin.
Niitä voi käyttää edelleen luokan III suojavaatteen hupun teippaamiseen maskiin, nilkkojen teippaamiseen jalkineisiin ja vetoketjun läpän teippaamiseen.
YTTÖRAJOITUKSET: Henkilönsuojainluokka I – suojaus ainoastaan minimaalisia riskejä vastaan. Tulee käyttää ainoastaan luokan III kemiallisten
suojavaatteiden kanssa. Teipin kiinnityksen yhteydessä on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. Kun
haalarin huppua teipataan maskiin, tulisi käyttää pieniä teipinpaloja (±10 cm) niin, että ne limittyvät. Oikein tehtynä henkilönsuojainten liittymäkohtien
teippauksella voidaan vähentää kiinteän aineen läpäisyä, mutta ratkaisu ei ole nesteen- tai höyrynpitävä. Lisäksi tarkan teippauksen tekeminen voi olla
vaikeaa hätätilanteessa. Siksi teippausta pidetään etupäässä ratkaisuna henkilönsuojainten pitämiseen paikallaan, esimerkiksi hupun pitämiseen
hengityssuojaimen kasvo-osion päällä, hihan pitämiseen käsineen päällä, housunlahkeen pitämiseen saappaan päällä tai sulkuläpän pitämiseen suljettuna.
Teippaus ei anna luotettavaa suojaa nesteitä tai kaasuja vastaan. Nämä teipit eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden
lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Neuvoja voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Tämän tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä
voi seurata vakavia vammoja. Käyttäjän vastuulla on määrittää käyttöympäristön riskitaso ja sen edellyttämien henkilönsuojainten laatu. DuPont ei ota
minkäänlaista vastuuta näiden teippien epäasianmukaisesta käytöstä.
YTÖN VALMISTELU: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että teipissä on vikoja, älä käytä sitä.
SÄILYTYS JA KULJETUS: Näitä teippejä voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, etteivät ne altistu UV-säteilylle.
Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
VITTÄMINEN: Nämä teipit voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden teippien ja
vaatteiden hävittämistä säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.tychemgloves.dupont.com
Tietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: www.tychemgloves.dupont.com
IFU . 5
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA PRODUKCIE
Znak towarowy. Producent kombinezonu. Identyfikacja produktu – Tychem® 2000 Tape
i Tychem® 6000 Tape to nazwy taśm służących do połączenia rękawic Tychem® z odzieżą ochronną Tychem®, Tyvek® lub ProShield®. Niniejsza instrukcja
zawiera informacje o tych taśmach. Oznaczenie CE - Produkty są zgodne z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii I
według prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenie (UE) 2016/425. Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję. Data produkcji.
Materiał palny. Trzymać z dala od ognia. Taśmy nie są ognioodporne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani
w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Kraj pochodzenia.
ZAGROŻENIA, PRZED KTÓRYMI MA CHRONIĆ PRODUKT: Taśmy są przeznaczone do użytku zgodnie z postanowieniami rozporządzenia
w sprawie środków ochrony indywidualnej kategorii I. Zwykle są stosowane do połączenia rękawic Tychem® z odzieżą ochronną Tychem®, Tyvek® lub
ProShield® kategorii III. Mogą też być dodatkowo używane do zabezpieczenia zamka błyskawicznego oraz do uszczelnienia połączenia kaptura w odzieży
ochronnej kategorii III z maską, a także do uszczelnienia połączenia nogawek odzieży z butami.
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA: Środki ochrony indywidualnej kategorii I - ochrona tylko przed minimalnymi zagrożeniami. Należy używać
wyłącznie z przeciwchemiczną odzieżą ochronną kategorii III. Podczas naklejania taśmy należy zachować ostrożność, aby nie zagiąć materiału ani taśmy,
ponieważ zagięcia mogłyby działać jak kanaliki. W celu uszczelnienia połączenia kaptura w kombinezonie z maską, należy użyć małych fragmentów taśmy
(± 10 cm), które powinny zachodzić na siebie. Poprawne zaklejenie taśmą miejsc styku środków ochrony indywidualnej może zmniejszyć przeciek cząstek
stałych do wnętrza, ale nie zapewni szczelności w przypadku kontaktu z cieczami lub gazami. Ponadto w sytuacji awaryjnej może być trudno zachować
staranność przy zaklejaniu taśmą. Z tego powodu taśma stanowi jedynie środek służący do utrzymania elementów środków ochrony indywidualnej
na miejscu, np. do przytrzymania kaptura nad maską twarzową, rękawa nad rękawicą, nogawki kombinezonu nad obuwiem, bądź aby zakryć patkę.
Taśma nie zapewnia właściwej bariery ochronnej przed cieczami lub gazami. Taśmy nie są ognioodporne i nie powinny być używane w pobliżu źródła
ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. W celu uzyskania porady prosimy skontaktować się z dostawcą lub
z firmą DuPont. Nieprawidłowe użycie tego produktu może spowodować poważne obrażenia. Ustalenie poziomu ryzyka w konkretnym środowisku oraz
charakteru stosowanych środków ochrony indywidualnej to obowiązki użytkownika. Firma DuPont nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe
wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie taśm.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA: W przypadku, gdy taśma jest uszkodzona (co jest mało prawdopodobne), nie wolno jej używać.
SKŁADOWANIE I TRANSPORT: Taśmy należy przechowywać w temperaturze 15–25°C, w zaciemnionym miejscu (w opakowaniu kartonowym)
oraz chronić przed działaniem promieni UV. Produkt należy transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
USUWANIE: Taśmy te można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji skażonych taśm i
kombinezonów określają przepisy krajowe lub lokalne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Deklarację zgodności można pobrać pod adresem: www.tychemgloves.dupont.com
W celu uzyskania informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
MAGYAR
HASZNÁLATI ÚTMUTA
TERMÉKJELÖLÉSEK
Védjegy. A kezeslábas gyártója. Termékazonosítás – A Tychem® 2000 Tape és Tychem® 6000 Tape a Tychem® kesztyűk
Tychem®, Tyvek® vagy ProShield® védőruházatokhoz történő rögzítéséhez használt ragasztószalagok nevei. Ez a használati útmutató a fent említett
ragasztószalagokhoz nyújt információkat. CE-jelölés – A termékek megfelelnek a 2016/425 számú EU-rendelet I. kategóriájú egyéni védőfelszerelésre
vonatkozó előírásainak. A felhasználó feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. Gyártás dátuma. Gyúlékony anyag. Tűztől távol
tartandó. A ragasztószalagok nem lángállók, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használhatók.
Származási ország.
KOCKÁZATOK, AMELYEKKEL SZEMBEN A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰEN VÉDELMET NYÚJT: A ragasztószalagokat
a PPE-rendelet I. kategóriájának rendelkezései szerint kell használni. A szalagokat általában a Tychem® kesztyűk III. kategóriájú Tychem®, Tyvek® vagy
ProShield® védőruházatokhoz történő rögzítéséhez használják. Ezenkívül III. kategóriájú védőruházatok csuklyájának maszkhoz, illetve a bokarészek
csizmához rögzítéséhez, valamint a cipzárhajtóka lezárásához is használhatók.
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK: I. kategóriájú egyéni védőfelszerelés – Minimális kockázat elleni védelem. Csak III.
kategóriájú vegyvédelmi ruházattal használható együtt. A ragasztószalag felhelyezésénél óvatosan kell eljárni, nehogy gyűrődés keletkezzen a ruhaanyagon
vagy a ragasztószalag anyagán, mivel ez csatornák kialakulásához vezethet. A kezeslábas csuklyájának maszkhoz rögzítéséhez rövid (kb. 10 cm-es),
egymást átfedő ragasztószalag-darabokat kell használni. Megfelelő használat esetén az egyéni védőeszközök ragasztószalagos szigetelése csökkentheti az
ömlesztett anyagok szivárgását, de nem szabad arra számítani, hogy folyadék- vagy gőzszivárgásnak ellenálló szigetelést biztosít. Ezenkívül vészhelyzetben
nehéz lehet megfelelően alkalmazni az ilyen ragasztószalagot. Ezért a ragasztószalagos megoldás elsősorban az egyéni védőeszközök rögzítésére szolgál, pl.
a csuklya légzőmaszkhoz, a ruhaujj kesztyűhöz vagy a nadrág szárának bakancshoz rögzítésére, illetve a hajtóka lezárására használható. A ragasztószalagos
szigetelés nem nyújt megbízható védelmet a folyadékok vagy gázok ellen. A ragasztószalagok nem lángállók, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében,
illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használhatók. Ezzel kapcsolatos tanácsért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz. A termék
nem megfelelő használata súlyos sérülésekhez vezethet. A felhasználó felelőssége az adott körülmények közötti kockázatelemzés elvégzése, valamint a
szükséges egyéni védőeszköz kiválasztása. A DuPont elutasít a ragasztószalagok nem rendeltetésszerű használata miatti mindenfajta felelősséget.
HASZNÁLAT ELŐTT: Ne használja a ragasztószalagot abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: A ragasztószalagok 15 és 25 °C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandók. A terméket
az eredeti csomagolásában kell szállítani és tárolni.
LESELEJTEZÉS: A ragasztószalagok a környezet károsítása nélkül elégethetők, vagy engedélyezett lerakóhelyen elhelyezhetők. A szennyezett
ragasztószalagok és ruházat leselejtezésével kapcsolatban kövesse az országos és a helyi jogszabályok előírásait.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a következő webhelyről: www.tychemgloves.dupont.com
A védelmi mutatókkal kapcsolatos információkért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz: www.tychemgloves.dupont.com
ČEŠTINA
VOD K POUŽITÍ
OZNAČENÍ PRODUKTU
Ochranná známka. Výrobce kombinézy. Identifikace produktu – Tychem® 2000 Tape a Tychem® 6000 Tape
jsou názvy pásek pro připojení rukavic Tychem® k ochranným oděvům Tychem®, Tyvek® nebo ProShield®. Tento návod k použití obsahuje informace
o těchto páskách. CE známka – V souladu s legislativou EU splňují produkty požadavky na osobní ochranné prostředky kategorie I stanovené
nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Uživatel by se měl seznámit s tímto návodem k použití.
Datum výroby. Hořlavý materiál Nepřibližovat k otevřenému ohni. Tyto pásky nejsou ohnivzdorné a neměly by se používat v blízkosti tepelných
zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení. Země původu.
PRODUKT BYL NAVRŽEN TAK, ABY CHRÁNIL PŘED NÁSLEDUJÍCÍMI RIZIKY: Tyto pásky jsou určené k použití v souladu s předpisy
ohledně osobních ochranných prostředků kategorie I. Obvykle se používají jako spoj mezi rukavicemi Tychem® a ochrannými oděvy Tychem®, Tyvek® nebo
ProShield® kategorie III. Dále je lze použít k těsnému přichycení kapuce ochranného oděvu kategorie III k masce, nohavic k obuvi a k utěsnění légy kryjící zip.
OMEZENÍ POUŽITÍ: Osobní ochranný prostředek kategorie I – ochrana pouze před minimálním rizikem. Používejte pouze ve spojení s protichemickými
ochrannými oděvy kategorie III. Pásku je třeba aplikovat opatrně, aby na látce ani na pásce nevznikly záhyby, které by mohly posloužit jako vstupní kanály
škodlivin. Při přichycování masky páskou ke kapuci kombinézy by se měly používat spíše kratší (± 10 cm) a překrývající se kousky pásky. Řádné překrytí
styku OOP páskou může omezit pohyb materiálu, ale neslouží jako záruka kapalinotěsnosti ani parotěsnosti. V nouzových situacích může být navíc obtížné
pásku řádně aplikovat. Účelem pásky je tedy především fixace OOP, například přidržení kapuce přes obličejovou masku, upevnění rukávů přes rukavice,
nohavic přes boty nebo zafixování klop v uzavřené poloze. Zajištění páskou neposkytuje spolehlivé zlepšení ochrany proti kapalinám nebo plynům. Tyto
pásky nejsou ohnivzdorné a neměly by se používat v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení.
Pokud potřebujete s něčím poradit, kontaktujte svého dodavatele nebo společnost DuPont. Nevhodné použití tohoto produktu může způsobit vážná zranění.
Uživatel nese odpovědnost za posouzení rizikovosti prostředí a typu vyžadovaného osobního ochranného vybavení. Společnost DuPont nepřijímá žádnou
odpovědnost za nevhodné použití těchto pásek.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ: Zjistíte-li u pásky nepravděpodobnou výrobní vadu, nepoužívejte ji.
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA: Tyto pásky mohou být skladovány při teplotách mezi 15 °C a 25 °C v temném prostoru (např. papírová krabice), kde
nebudou vystaveny UV záření. Produkt musí být přepravován a skladován v originálním balení.
LIKVIDACE: Tyto pásky je možné spálit či zakopat na regulované skládce odpadu, aniž by jakkoli ohrozily životní prostředí. Podmínky likvidace
kontaminovaných pásek a obleků upravují státní či místní zákony.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Prohlášení o shodě si můžete stáhnout na adrese: www.tychemgloves.dupont.com
Informace o ochranných funkcích produktu získáte od svého dodavatele nebo společnosti DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТА
Търговска марка. Производител на защитния гащеризон. Идентификация на продукта –
Tychem® 2000 Tape и Tychem® 6000 Tape са имената за облепващи ленти за свързване на ръкавици Tychem® към предпазно облекло Tychem®,
Tyvek® или ProShield®. Настоящата инструкция за употреба предоставя информация за тези облепващи ленти. CE маркировка – Продуктите
отговарят на изискванията за лични предпазни средства от категория I съгласно европейското законодателство, Регламент (EС) 2016/425.
Ползвателят трябва да прочете тези инструкции за употреба. Дата на производство. Запалим материал. Да се пази от огън. Тези ленти
не са пламъкоустойчиви и не трябва да бъдат използвани в близост до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима
среда. Държава на произход.
РИСКОВЕ, ОТ КОИТО ПРОДУКТЪТ Е ПРОЕКТИРАН ДА ПРЕДПАЗВА: Тези облепващи ленти са предназначени за употреба
съгласно условията на регулация PPE, категория I. Обикновено се използват като връзка между ръкавици Tychem® и предпазно облекло Tychem®,
Tyvek® или ProShield® от категория III. Допълнително могат да се използват за залепване на качулка на предпазно облекло от категория III към
маската, глезените към ботушите и ципа.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ УПОТРЕБА: Лични предпазни средства от категория I – Защита само от минимални рискове. Да се използва само в
комбинация с химически защитни облекла от категория III. При поставянето на облепващите ленти трябва да се внимава да не се получават гънки
в тъканта или в облепващата лента, тъй като тези гънки могат да действат като канали. При облепването на качулката на защитен гащеризон към
маската трябва да се използват малки парчета от облепващата лента (± 10 см), които да се припокриват. Ако се извърши правилно, облепването
на местата на съединяване от PPE може да намали в голяма степен изтичането на материал, но не може да се разчита на това да осигури
уплътнение, непропускливо за течности или пара. Освен това, при спешен случай положението може да е такова, че да е трудно внимателно да
се залепи подобна лента. Следователно облепването се разглежда предимно като средство за задържане на елементи от PPE на място, напр. за
задържане на качулка над лицевата част на респиратор, на ръкав над ръкавица, на крачол над ботуша или за задържане на затваряща платка в
затворено положение. Облепването не осигурява надеждна бариера срещу течности или газове. Тези ленти не са пламъкоустойчиви и не трябва
IFU . 6
да бъдат използвани в близост до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима среда. За съвет, моля, свържете се със
своя доставчик или с DuPont. Неподходящата употреба на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. Отговорност на ползвателя е
да определи нивото на риск на средата, както и характера на необходимите лични предпазни средства. DuPont не поема никаква отговорност за
неправилна употреба на тези облепващи ленти.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА: В малко вероятните случаи на установени дефекти не използвайте облепващата лента.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ: Тези облепващи ленти могат да бъдат съхранявани при температура между 15 и 25°C на тъмно (в
картонена кутия) без излагане на УВ светлина. Продуктът трябва да бъде транспортиран и съхраняван в оригиналната си опаковка.
ИЗХВЪРЛЯНЕ: Тези облепващи ленти могат да бъдат изгаряни или депонирани в контролирано сметище без увреждане на околната среда.
Изхвърлянето на контаминирани облепващи ленти и облекла се регламентира от националните или местните закони.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларацията за съответствие може да бъде изтеглена от: www.tychemgloves.dupont.com
За информация относно бариерните функции, моля, свържете се с местния доставчик или с DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
SLOVENSKY
POKYNY NA POUŽITIE
OZNAČENIA PRODUKTU
Ochranná známka. Výrobca kombinézy. Identifikačné údaje produktu – Tychem® 2000 Tape a Tychem® 6000
Tape sú názvy pások na pripojenie rukavíc Tychem® k ochranným odevom značky Tychem®, Tyvek® alebo ProShield®. Tento návod na používanie poskytuje
informácie o týchto páskach. Označenie CE – produkty spĺňajú požiadavky pre osobné ochranné prostriedky kategórie I v súlade s európskou legislatívou,
nariadenie (EÚ) 2016/425. Používateľ je povinný prečítať si tento návod na používanie. Dátum výroby. Horľavý materiál. Uchovávajte v
bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Tieto pásky nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých teplôt, otvoreného ohňa, iskier ani v inom
potenciálne horľavom prostredí. Krajina pôvodu.
RIZIKÁ, NA OCHRANU PRED KTORÝMI BOL VÝROBOK NAVRHNUTÝ: Tieto pásky sú určené na používanie podľa ustanovení
nariadenia PPE, kategória I. Zvyčajne slúžia na pripojenie rukavíc Tychem® k ochranným odevom značky Tychem®, Tyvek® alebo ProShield® kategórie III.
Okrem toho sa môžu používať na prilepenie kapucne ochranného odevu kategórie III k maske, členkových častí k čižmám, ako aj na zalepenie chlopní zipsu.
OBMEDZENIA POUŽITIA: Osobný ochranný prostriedok kategórie I – ochrana iba pred minimálnymi rizikami. Musí sa používať iba spolu s
chemickými ochrannými odevmi kategórie III. Pri použití pásky treba dávať pozor, aby sa na tkanine ani páske nevytvorili žiadne záhyby, pretože tie by
mohli fungovať ako kanáliky. Pri prilepení kukly páskou ku kapucni kombinézy je potrebné používať menšie kúsky pásky (±10 cm), ktoré sa musia prekrývať.
Ak sa vykoná správne, prilepenie rozhraní osobných ochranných prostriedkov páskou môže znížiť prietok hrubého materiálu, ale nie je možné spoliehať sa
na naň ako na utesnenie zabraňujúce vniknutiu kvapalín ani pár. Navyše počas núdzovej situácie môže byť ťažké starostlivo aplikovať takúto pásku. Preto
sa prilepenie páskou primárne považuje za prostriedok na pridržiavanie častí ochranných prostriedkov páskou na mieste, napr. na pridŕžanie kapucne nad
tvárovou časťou respirátora, rukáva nad rukavicou, nohavíc nad čižmou alebo na pridržiavanie uzatváracej záklopky v zavretej polohe. Prilepenie páskou
neposkytuje spoľahlivú bariéru zabraňujúcu vniknutiu kvapalín ani plynov. Tieto pásky nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých
teplôt, otvoreného ohňa, iskier ani v inom potenciálne horľavom prostredí. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo spoločnosť DuPont.
Pri nesprávnom používaní tohto výrobku môže dôjsť k vážnym zraneniam. Zodpovednosťou používateľa je stanoviť mieru rizika daného prostredia, ako aj
vlastnosti potrebných osobných ochranných prostriedkov. Spoločnosť DuPont nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie týchto pások.
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE: Aj keď je to veľmi nepravdepodobné, v prípade akýchkoľvek kazov pásku nepoužívajte.
SKLADOVANIE A PREPRAVA: Tieto pásky sa smú skladovať pri teplotách od 15 do 25 °C na tmavom mieste (v kartónovej škatuli), kde budú
chránené pred UV žiarením. Výrobok sa musí skladovať a prepravovať v originálnom obale.
LIKVIDÁCIA: Tieto pásky je možné spáliť v spaľovni alebo zlikvidovať na regulovanej skládke odpadu bez negatívneho vplyvu na životné prostredie.
Likvidácia kontaminovaných pások a odevov sa riadi štátnymi alebo miestnymi zákonnými predpismi.
VYHLÁSENIE O ZHODE: Vyhlásenie o zhode si môžete prevziať z webovej lokality: www.tychemgloves.dupont.com
Ďalšie informácie o bariérových charakteristikách získate u svojho dodávateľa alebo spoločnosti DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
OZNAKE IZDELKA
Blagovna znamka. Proizvajalec kombinezona. Identifikacija izdelka - Tychem® 2000 Tape in Tychem® 6000 Tape sta
imeni trakov za povezavo rokavic Tychem® z zaščitnimi oblačili Tychem®, Tyvek® ali ProShield®. V teh navodilih za uporabo so na voljo informacije o teh
trakovih. Oznaka CE – Izdelka sta po evropski zakonodaji (Uredba (EU) 2016/425) skladna z zahtevami za kategorijo I osebne varovalne opreme.
Uporabnik mora prebrati ta navodila za uporabo. Datum proizvodnje. Vnetljiva snov. Ne približujte ognju. Trakova nista ognjevarna ter jih ne
smete uporabljati v bližini vročine, odprtega ognja in isker ali v potencialno vnetljivih okoljih. Država izvora.
IZDELEK ZAGOTAVLJA ZAŠČITO PRED NASLEDNJIMI TVEGANJI: Trakova sta namenjena za uporabo v skladu z določbami uredbe
o osebni varovalni opremi I. kategorije. Običajno se uporabljata za povezavo med rokavicami Tychem® in zaščitnimi oblačili Tychem®, Tyvek® ali ProShield®
kategorije III. Lahko se uporabljata tudi za lepljenje kapuce zaščitnega oblačila III. kategorije na masko, hlačnic na škornje in zavihka zadrge.
OMEJITVE PRI UPORABI: Osebna varovalna oprema kategorije I – samo zaščita pred minimalnimi tveganji. Uporablja se samo skupaj z oblačili za
zaščito pred kemikalijami kategorije III. Pri lepljenju traku je treba paziti, da na blagu ali lepilnem traku ne nastanejo gube, saj lahko te delujejo kot kanali. Pri
lepljenju robov kapuce kombinezona na masko uporabite majhne kose (± 10 cm) lepilnega traku, ki naj se med seboj prekrivajo. Če je pravilno izvedeno, je
mogoče z lepljenjem z lepilnimi trakovi na vmesnih razmikih na osebni zaščitni opremi zmanjšati pretok materiala v rinfuznem stanju, vendar ne zagotavlja
nepropustne zatesnjenosti za tekočine ali hlape. Poleg tega je v izrednih razmerah težko skrbno namestiti takšne trakove. Zato se lepljenje z lepilnimi trakovi
smatra predvsem kot način za držanje elementov osebne zaščitne opreme na mestu, na primer držanje kapuce čez obrazni del raspiratorja, ali rokava čez
rokavico, hlačnic čez škorenj ali zagotavljanje, da je zavihek za zapiranje zaprt. Lepljenje z lepilnim trakom ne zagotavlja zanesljive, učinkovite zaščite pred
tekočinami ali plini. Trakova nista ognjevarna ter jih ne smete uporabljati v bližini vročine, odprtega ognja in isker ali v potencialno vnetljivih okoljih. Za
nasvet se obrnite na dobavitelja ali družbo DuPont. Zaradi nepravilne uporabe tega izdelka se lahko hudo poškodujete. Uporabnik mora sam določiti stopnjo
tveganja v okolju in naravo potrebne osebne varovalne opreme. Družba DuPont ne prevzema nikakršne odgovornosti za nepravilno uporabo teh trakov.
PRIPRAVA NA UPORABO: Če je trak poškodovan, ga ne smete uporabljati.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT: Trakova hranite pri temperaturi od 15 do 25 °C na temnem mestu (v kartonski škatli), ki ni izpostavljeno UV-
svetlobi. Izdelek transportirajte in hranite v originalni embalaži.
ODSTRANJEVANJE: Trakova lahko sežgete ali zakopljete na nadzorovani deponiji brez škodljivih vplivov na okolje. Odstranitev kontaminiranih trakov
in oblačil urejajo nacionalni ali lokalni zakoni.
IZJAVA O SKLADNOSTI: Izjavo o skladnosti lahko prenesete s spletnega mesta: www.tychemgloves.dupont.com
Za informacije o učinkovitosti se obrnite na dobavitelja ali družbo DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
ROMÂNĂ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MARCAJELE DE PE PRODUS
Marca comercială. Producătorul salopetei. Identificarea produsului - Tychem® 2000 Tape și Tychem®
6000 Tape sunt numele benzilor adezive care prind mănușile Tychem® de articolele de îmbrăcăminte de protecţie Tychem®, Tyvek® sau ProShield®. Aceste
instrucţiuni de utilizare conţin informaţii privind aceste benzi adezive. Marcajul CE – Produsele respectă cerinţele aplicabile echipamentelor de protecţie
personală din categoria I, conform legislaţiei europene, Regulamentul (UE) 2016/425. Utilizatorul trebuie să citească aceste instrucţiuni de utilizare.
Data fabricaţiei. Material inflamabil. A se păstra la distanţă de foc. Aceste benzi adezive nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor
de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Ţara de origine.
PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI: Aceste benzi sunt
destinate utilizării conform cerinţelor aplicabile echipamentelor de protecţie personală din categoria I. Ele sunt utilizate, în mod normal, ca legătură între
mănușile Tychem® și articolele de îmbrăcăminte de protecţie de Categoria III Tychem®, Tyvek® sau ProShield®. Acestea mai pot fi utilizate la etanșeizarea cu
benzi adezive a glugii unui articol de îmbrăcăminte de protecţie Categoria III de mască, a gleznelor de cizme și a clapetei fermoarului.
LIMITĂRI DE UTILIZARE: Echipament de protecţie personală categoria I - Protejează doar împotriva riscurilor minime. Se vor utiliza doar împreună
cu articolele de îmbrăcăminte de protecţie chimică de categoria III. Procedaţi cu atenţie atunci când aplicaţi banda adezivă, pentru a evita formarea cutelor
pe material sau pe banda adezivă, deoarece aceste cute pot reprezenta canale de acces în interiorul salopetei. Atunci când etanșaţi gluga cu bandă adezivă
a unei salopete pe mască, utilizaţi bucăţi mici (± 10 cm) de bandă adezivă, suprapunându-le. Dacă este făcută în mod adecvat, lipirea cu bandă adezivă a
interfeţelor dintre articolele echipamentelor de protecţie personală poate reduce fluxul de materiale vrac, însă nu poate garanta etanșeitatea la lichide
sau vapori. Mai mult, aplicarea cu precizie a unei astfel de benzi poate fi dificil de făcut în timpul unei situaţii de urgenţă. În consecinţă, lipirea cu bandă
adezivă este considerată a fi, în primul rând, o metodă de fixare a echipamentelor de protecţie personală, de exemplu, pentru a prinde o glugă de o parte
a măștii, o mânecă de o mănușă, cracul unui pantalon de o cizmă sau pentru a păstra închisă o clapetă. Prinderea cu bandă adezivă nu asigură o barieră
performantă contra lichidelor sau gazelor. Dacă este făcută în mod adecvat, lipirea cu bandă adezivă a interfeţelor dintre articolele echipamentelor de
protecţie personală poate reduce fluxul de materiale vrac, însă nu poate garanta etanșeitatea la lichide sau vapori. Mai mult, aplicarea cu precizie a unei
astfel de benzi poate fi dificil de făcut în timpul unei situaţii de urgenţă. În consecinţă, lipirea cu bandă adezivă este considerată a fi, în primul rând, o metodă
de fixare a echipamentelor de protecţie personală, de exemplu, pentru a prinde o glugă de o parte a măștii, o mânecă de o mănușă, cracul unui pantalon
de o cizmă sau pentru a păstra închisă o clapetă. Prinderea cu bandă adezivă nu asigură o barieră performantă contra lichidelor sau gazelor. Aceste benzi
adezive nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Pentru
mai multe informaţii, contactaţi furnizorul sau compania DuPont. Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs se poate solda cu răniri grave. Utilizatorul
are responsabilitatea de a determina nivelul de risc al mediului, precum și echipamentele de protecţie personală necesare. DuPont nu își asumă nicio
responsabilitate pentru utilizarea incorectă a acestor benzi adezive.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE: În situaţia improbabilă în care banda adezivă prezintă defecte, nu o utilizaţi.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL: Aceste benzi pot fi depozitate la temperaturi de 15 și 25 °C, într-un loc întunecos (o cutie de carton), complet
ferit de expunerea la radiaţii UV. Produsul trebuie transportat și depozitat în ambalajul original.
ELIMINAREA LA DEȘEURI: Aceste benzi pot fi incinerate sau îngropate într-o groapă de deșeuri controlate, fără a afecta mediul înconjurător.
Eliminarea la deșeuri a benzilor și articolelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia naţională sau locală.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE: Declaraţia de conformitate poate fi descărcată de la adresa: www.tychemgloves.dupont.com
Pentru informaţii privind performanţa barierei, contactaţi furnizorul sau compania DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
IFU . 7
LIETUVIŲ K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PRODUKTO ŽENKLINIMA
Prekės ženklas. Kombinezono gamintojas. Produkto identifikacija – „Tychem® 2000 Tape“ ir „Tychem® 6000
Tape“ yra juostų, skirtų sujungti Tychem® pirštines su Tychem®, Tyvek® arba ProShield® apsauginiais drabužiais, pavadinimai. Šioje naudojimo instrukcijoje
pateikiama informacija apie šias juostas. CE ženklinimas – produktai atitinka reikalavimus, taikomus I kategorijos asmens apsaugos priemonėms pagal
Europos teisę, Reglamentą (ES) 2016/425. Naudotojas turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas. Pagaminimo data. Degi medžiaga. Saugoti
nuo ugnies. Šios juostos nėra atsparios liepsnai ir jų negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje.
Kilmės šalis.
PAVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS. Šios juostos skirtos naudoti, laikantis AAP reglamento I kategorijos nuostatų.
Jos paprastai naudojamos kaip jungtis tarp Tychem® pirštinių ir Tychem®, Tyvek® arba ProShield® III kategorijos apsauginių drabužių. Jas dar galima naudoti
III kategorijos apsauginių drabužių gobtuvui priklijuoti prie kaukės, kulkšnims prie botų ir užtrauktuko atvartui.
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI. I kategorijos asmens apsaugos įranga – apsauga tik nuo minimalios rizikos. Naudojimas galimas tik kartu su III
kategorijos apsaugančiais nuo cheminių medžiagų drabužiais. Naudojant juostą būtina imtis atsargumo priemonių, kad nesusidarytų audinio ar juostos
raukšlių, kurios galėtų veikti kaip kanalai. Naudojant juostą kombinezono gobtuvui priklijuoti prie kaukės, būtina naudoti mažas (± 10 cm) juostos dalis ir jos
turi persikloti. Tinkamai pritvirtinus AAP sąsajas juosta, gali būti sumažintas birių medžiagų srautas, tačiau nebus neužtikrintas nepralaidumas skysčiams ir
garams. Be to, pavojaus atveju gali būti sunku tokią juostą atsargiai pritvirtinti. Todėl juosta pirmiausiai naudojama kaip priemonė AAP elementams prilaikyti,
pvz., gobtuvui ant kvėpavimo takų apsaugos priemonės veido dalies, rankovei ant pirštinės, kelnių klešnei ant bato prilaikyti arba uždengiamajam atvartui
prispausti. Juostos naudojimas neužtikrina patikimo barjero nuo skysčių ar garų. Šios juostos nėra atsparios liepsnai ir jų negalima naudoti šalia karščio
šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje. Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“. Netinkamai
naudojant šį produktą galimi sunkūs sužalojimai. Naudotojas atsakingas už aplinkos rizikos lygio nustatymą ir nustatymą, kokia asmens apsaugos įranga
reikalinga. „DuPont“ neprisiima jokios ir bet kokios atsakomybės už netinkamą šių juostų naudojimą.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI. Mažai tikėtinu defektų atveju nenaudokite juostos.
LAIKYMAS IR GABENIMAS. Šias juostas galima laikyti esant nuo 15 iki 25 °C tamsoje (kartono dėžėje), apsaugojus nuo UV spindulių poveikio.
Produktas turi būti gabenamas ir laikomas jo originalioje pakuotėje.
ŠALINIMAS. Šias juostas galima deginti arba užkasti kontroliuojamame sąvartyne, nepadarant žalos aplinkai. Užterštų juostų šalinimą reglamentuoja
nacionaliniai arba vietos teisės aktai.
ATITIKTIES DEKLARACIJA. Atitikties deklaraciją galima atsisiųsti iš: www.tychemgloves.dupont.com
Norėdami gauti informaciją apie barjero veiksmingumą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“: www.tychemgloves.dupont.com
LATVISKI
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PRODUKTA MARĶĒJUMI
Prečzīme. Aizsargapģērba ražotājs. Produkta identifikācija - Tychem® 2000 Tape un Tychem® 6000 Tape ir
nosaukumi lentēm, ko izmanto Tychem® cimdu nostiprināšanai pie Tychem®, Tyvek® vai ProShield® aizsargtērpa. Šajā lietošanas instrukcijā ir sniegta
informācija par šīm lentēm. CE marķējums — produkti atbilst prasībām, kas Eiropas tiesību aktos (Regulā (ES) 2016/425) noteiktas I kategorijas
individuālajiem aizsardzības līdzekļiem. Apģērba valkātājam ir jāizlasa šī lietošanas instrukcija. Izgatavošanas datums. Uzliesmojošs materiāls.
Sargāt no uguns! Šīs lentes nav ugunsizturīgas, un tās nedrīkst izmantot karstuma, atklātas liesmas, dzirksteļu tuvumā vai potenciāli viegli uzliesmojošā
vidē. Izcelsmes valsts.
RISKI, PRET KURIEM IR PAREDZĒTA PRODUKTA NODROŠINĀTĀ AIZSARDZĪBA: Šīs lentes ir paredzētas lietošanai atbilstoši IAL
regulas I kategorijas noteikumiem. Lentes parasti lieto, lai piestiprinātu Tychem® cimdus pie Tychem®, Tyvek® vai ProShield® III kategorijas aizsargtērpa.
Tāpat tās var izmantot, lai piestiprinātu III kategorijas aizsargtērpa kapuci pie maskas vai nostiprinātu potīšu zonu pie zābakiem un rāvējslēdzēja pārloku.
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI: I kategorijas individuālie aizsarglīdzekļi — aizsardzība tikai pret minimāliem riskiem. Lentes drīkst lietot tikai
kopā ar III kategorijas ķīmiskajiem aizsargtērpiem. Lente ir jāaptin uzmanīgi, lai audumā vai lentē neizveidotos krokas, jo tās var darboties kā kanāli. Lai
aizsargapģērba kapuci piestiprinātu pie maskas ar lenti, ir jāizmanto nelieli lentes gabali (+/- 10 cm), un tiem ir jāpārklājas. Ja to dara pareizi, individuālo
aizsardzības līdzekļu saskares vietas nostiprināšana ar lenti var mazināt birstošu materiālu plūsmu, taču uz to nevar paļauties, lai nodrošinātu hermētiskumu
pret šķidrumiem vai tvaiku. Turklāt ārkārtas gadījumā var būt grūti rūpīgi uzklāt šādu lenti. Tāpēc nostiprināšana ar lenti galvenokārt tiek uzskatīta par
līdzekli individuālo aizsardzības līdzekļu noturēšanai vietā, piemēram, kapuces noturēšanai pāri respiratoram-sejas maskai, piedurknes noturēšanai pāri
cimdam, bikšu staras noturēšanai pāri zābakam, vai lai aizdares pārloku saglabātu aizvērtu. Nostiprināšana ar lenti nenodrošina uzticamu barjeru pret
šķidrumu vai gāzi. Šīs lentes nav ugunsizturīgas, un tās nedrīkst izmantot karstuma, atklātas liesmas, dzirksteļu tuvumā vai potenciāli viegli uzliesmojošā
vidē. Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont. Nepareizi lietojot šo produktu, var gūt smagas traumas.
Lietotājam ir pienākums noteikt riska līmeni konkrētā vidē, kā arī nepieciešamos individuālās aizsardzības līdzekļus. DuPont neuzņemas nekādu atbildību
par šo lenšu nepareizu lietošanu.
LIETOŠANAS PRIEKŠNOSACĪJUMI: Nelietojiet lenti, ja tomēr konstatējat kādu tās defektu.
UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA: Šīs lentes ir jāuzglabā 15–25 °C temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē), kur tās nav pakļautas UV
starojuma iedarbībai. Produkts jātransportē un jāglabā tā oriģinālajā iepakojumā.
LIKVIDĒŠANA: Šīs lentes ir jāsadedzina vai jāaprok kontrolētā atkritumu poligonā, šādi nenodarot kaitējumu apkārtējai videi. Notraipītu lenšu un
apģērbu likvidēšanas kārtību regulē valsts vai vietējie tiesību akti.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA: Lai lejupielādētu atbilstības deklarāciju, apmeklējiet vietni: www.tychemgloves.dupont.com
Lai iegūtu papildinformāciju par aizsardzības īpašībām, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
EESTI
KASUTUSJUHISED
TOOTE MÄRGISTUSED
Kaubamärk. Kombinesooni tootja. Toote tunnusandmed: Tychem® 2000 Tape ja Tychem® 6000 Tape on teipide
nimetused, mida kasutatakse Tychem®-i kinnaste ühendamiseks kaitseriietusega Tychem®, Tyvek® või ProShield®. Selles kasutusjuhendis on esitatud teave
nende teipide kohta. CE-märgis – tooted vastavad I kategooria isikukaitsevahendite nõuetele, mis on kehtestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruses (EL) 2016/425. Kasutaja peab selle kasutusjuhendi läbi lugema. Tootmiskuupäev. Tuleohtlik materjal. Kaitsta lahtise tule eest. Teibid
ei ole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada soojusallika, lahtise tule ega sädemete läheduses või potentsiaalselt tuleohtlikus keskkonnas. Päritoluriik.
TOODE ON ETTE NÄHTUD KAITSMA JÄRGMISTE OHTUDE EEST: Teibid on ette nähtud kasutamiseks isikukaitsevahendite
määruse I kategooria nõuete kohaselt. Neid kasutatakse tavaliselt Tychem®-i kinnaste ühendamiseks III kategooria kaitseriietusega Tychem®, Tyvek® või
ProShield®. Samuti võib neid kasutada III kategooria kaitseriietuse kapuutsi ja kaitsemaski teipimiseks, pahkluu ja saapa ühendamiseks ning tõmbluku
klapi kinniteipimiseks.
KASUTUSPIIRANGUD: I kategooria isikukaitsevahendid – kaitse üksnes minimaalsete ohtude eest. Lubatud kasutada ainult koos III kategooria
keemiakaitseriietusega. Teipimise ajal tuleb olla tähelepanelik, et kangasse ega teipi ei jää kortse, sest need võivad toimida kanalitena. Kombinesooni
kapuutsi teipimisel kaitsemaski külge tuleb kasutada väikesi (umbes 10 cm) teibitükke ja jälgida, et need kattuvad üksteisega. Korrektselt tehtuna
võib PPE-liideste teipimine vähendada puistmaterjali voolu, kuid see ei ole töökindel meetod vedeliku- või aurukindlaks sulgemiseks. Peale selle võib
hädaolukorra korral hoolikas teipimine olla raskendatud. Seetõttu loetakse teipimist esmajoones PPE esemete paigal hoidmiseks kohaseks mooduseks (nt et
kinnitada kapuuts respiraatori näoosa kohale, varrukas kinda peale, püksisäär saapa külge või hoida klapp suletuna). Teipimine ei taga piisavat vedeliku- ja
gaasikindlust. Teibid ei ole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada soojusallika, lahtise tule ega sädemete läheduses või potentsiaalselt tuleohtlikus keskkonnas.
Nõuannete saamiseks võtke ühendust tarnija või DuPontiga. Selle toote vale kasutamine võib põhjustada raskeid vigastusi. Kasutaja vastutus on kindlaks
teha, milline on konkreetse keskkonna ohutase ja mis laadi isikukaitsevahendeid tuleb kasutada. DuPont ei võta mingit vastutust teipide vale kasutamise
eest.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTUMINE: Kui teibil esineb defekte (mis on ebatõenäoline), siis ei tohi seda kasutada.
HOIUSTAMINE JA TRANSPORT: Teipe tuleb ladustada temperatuuril 15–25 °C pimedas kohas (pappkarbis), kuhu ei pääse ligi UV-kiirgus. Toodet
tuleb transportida ja ladustada originaalpakendis.
KASUTUSELT KÕRVALDAMINE: Teipe on lubatud põletada või ladestada selleks ettenähtud prügilas, kus ei kahjustata keskkonda. Saastunud
teibi ja riietuse kasutuselt kõrvaldamist reguleerivad riiklikud või kohalikud õigusaktid.
VASTAVUSDEKLARATSIOON: Vastavusdeklaratsiooni saab alla laadida veebisaidilt: www.tychemgloves.dupont.com
Kui soovite kaitseomaduste kohta täpsemat teavet, võtke ühendust tarnija või DuPontiga: www.tychemgloves.dupont.com
TÜRKÇE
KULLANIM TALIMATLARI
ÜRÜN İŞARETLERİ
Ticari marka. Tulum üreticisi. Ürün tanımı - Tychem® 2000 Tape ve Tychem® 6000 Tape, Tychem® eldivenleri
Tychem®, Tyvek® veya ProShield® koruyucu tulumlara bağlayan bantların adlarıdır. Kullanım talimatlarında, bu bantlara ilişkin bilgi verilmektedir.
CE işareti - Ürünler AB mevzuatının (AB) 2016/425 sayılı Tüzüğündeki kategori I kişisel koruyucu donanımlara ilişkin gereksinimlere uygundur.
Kullanıcı, bu kullanım talimatlarını okumalıdır. Üretim tarihi. Yanıcı malzeme. Ateşten uzak tutun. Bu bantlar aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak
alev, kıvılcım veya potansiyel olarak yanıcı ortamlar etrafında kullanılmamalıdır. Menşe ülke.
ÜRÜNÜN KORUMA SAĞLAMASININ AMAÇLANDIĞI RİSKLER: Bu bantlar KKD mevzuatı, kategori I hükümleri uyarınca kullanılmak
üzere üretilmiştir. Tipik olarak Tychem® eldivenler ile Tychem®, Tyvek® veya ProShield® Kategori III koruyucu tulumlar arasında bağlantı sağlamak amacıyla
kullanılırlar. Kat III koruyucu tulumun başlığını maskeye, paçalarını botlara ve fermuar kapaklarını bantlamak üzere de kullanılabilirler.
KULLANIM SINIRLAMALARI: Kişisel koruyucu donanım kategori I - Yalnızca en az riske rahip uygulamalara karşı koruma. Yalnızca kategori III
kapsamındaki kimyasal koruyucu tulumlarla birlikte kullanılmalıdır. Bant uygulandığı sırada, kumaşta veya bantta kanal işlevi gösterebilecek kırışıklıklar
bulunmamasına özen gösterilmelidir. Tulum başlığı maskeye bantlanırken, küçük parça bantlar (± 10 cm) üst üste kullanılmalıdır. Düzgün uygulanması
durumunda, KKD arabirimlerinin bantlanması yoğun malzeme akışını azaltabilir, ancak sıvı veya buhar sızdırmazlığı sağlamak için güvenilir olamaz.
Ek olarak, acil bir durumda böyle bir bandı dikkatlice uygulamak zor olabilir. Bu nedenle, bantlama öncelikle bir başlığı solunum maskesinin yüz parçası
üzerinde, kolluğu eldivenin üzerinde, pantolon bacağını çizmenin üzerinde tutmak veya bir kapağı kapalı tutmak için KKD maddelerini yerinde tutmak için
bir araç olarak görülmektedir. Bantlama, güvenilir sıvı veya gaz engelleme performansı sağlamaz. Bu bantlar aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak alev, kıvılcım
veya potansiyel olarak yanıcı ortamlar etrafında kullanılmamalıdır. Tavsiye için lütfen tedarikçinizle veya DuPont’la iletişime geçin. Bu ürünün uygunsuz
kullanılması, ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Ortamdaki risk seviyesini ve gereken kişisel koruyucu donanımını belirlemek kullanıcının sorumluluğudur.
DuPont, bu bantların uygun olmayan kullanımlarına ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
KULLANIMA HAZIRLIK: Beklenmedik bir hasar durumunda, bandı kullanmayın.
SAKLAMA VE NAKLİYAT: Bu bantlar, UV ışığı ekspozürü bulunmayan karanlık bir ortamda (karton kutu) 15 ve 25°C arasındaki sıcaklıklarda
muhafaza edilebilir. Ürün, orijinal ambalajında taşınmalı ve saklanmalıdır.
İMHA ETME: Bu bantlar, kontrol altındaki bir arazide çevreye zarar gelmeyecek bir şekilde yakılabilir veya gömülebilir. Kontamine bantların ve tulumların
imha edilme işlemi, ulusal veya yerel yasalarla düzenlenir.
UYGUNLUK BEYANI: Uygunluk beyanı şu adresten indirilebilir: www.tychemgloves.dupont.com
Bariyer performansı hakkında bilgi için tedarikçiniz ile veya şu adresten DuPont ile iletişime geçin: www.tychemgloves.dupont.com
IFU . 8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Επορικό σήα. Κατασκευαστή φόρα εργασία. Αναγνωριστικό προϊόντο - Η επωνυίε Tychem® 2000
Tape και Tychem® 6000 Tape είναι οι ονοασίε των ταινιών για την επίδεση των γαντιών Tychem® σε προστατευτικέ στολέ Tychem®, Tyvek® ή ProShield®. Οι
παρούσε οδηγίε χρήση παρέχουν πληροφορίε για τι συγκεκριένε ταινίε. Σήανση CE - Τα προϊόντα πληρούν τι απαιτήσει για τα έσα ατοική
προστασία Κατηγορία Ι σύφωνα ε την ευρωπαϊκή νοοθεσία, Κανονισό (ΕΕ) 2016/425. Ο χρήστη θα πρέπει να διαβάσει τι παρούσε οδηγίε
χρήση. Ηεροηνία κατασκευή. Εύφλεκτο υλικό. Κρατήστε ακριά από τη φωτιά. Αυτέ οι ταινίε δεν είναι ανθεκτικέ στι φλόγε και δεν θα
πρέπει να χρησιοποιούνται κοντά σε πηγέ θερότητα, γυνή φλόγα, σπινθήρε ή σε εν δυνάει εύφλεκτο περιβάλλον. Χώρα προέλευση.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΕΞΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ: Αυτέ οι ταινίε προορίζονται
για χρήση σύφωνα ε τι διατάξει του κανονισού ΜΑΠ, Κατηγορία I. Χρησιοποιούνται συνήθω ω συνδετικό έσο ανάεσα σε γάντια Tychem®
και προστατευτικέ στολέ Tychem®, Tyvek® ή ProShield® Κατηγορία III. Μπορούν επίση να χρησιοποιηθούν για την επίδεση τη κουκούλα ια
προστατευτική στολή Κατηγορία III στη άσκα, των αστραγάλων στι πότε και του καλύατο του φερουάρ.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ: Μέσα ατοική προστασία Κατηγορία I - Προστασία όνο από ελάχιστου κινδύνου. Μπορούν να χρησιοποιηθούν
όνο σε συνδυασό ε ενδύατα χηική προστασία Κατηγορία III. Κατά την εφαρογή τη ταινία, θα πρέπει να επιδεικνύεται προσοχή ώστε να ην
δηιουργηθούν ζάρε στο ύφασα ή στην ταινία, καθώ θα πορούσαν να ενεργήσουν ω δίαυλοι. Κατά την επίδεση τη κουκούλα ια φόρα στη άσκα,
θα πρέπει να χρησιοποιούνται και να αλληλοεπικαλύπτονται ικρά κοάτια (± 10 cm) ταινία. Αν γίνει σωστά, η εφαρογή ταινία στα σηεία επαφή των
ΜΑΠ πορεί να ειώσει τη ροή υλικού χύδην, ωστόσο δεν πορεί να χρησιοποιηθεί αξιόπιστα για υδατοστεγανότητα ή ατοστεγανότητα. Επιπλέον, σε ια
κατάσταση έκτακτη ανάγκη, η εφαρογή τέτοια ταινία ε επιέλεια πορεί αν είναι δύσκολη. Συνεπώ, η εφαρογή ταινία θεωρείται πρωτίστω ω
τρόπο συγκράτηση των στοιχείων ΜΑΠ στη θέση του, π.χ. για να συγκρατείται η κουκούλα πάνω από την προσωπίδα του αναπνευστήρα, ένα ανίκι πάνω
από ένα γάντι, ένα πατζάκι παντελονιού πάνω από ια πότα, ή να κρατηθεί κλειστό το πτερύγιο κλεισίατο. Η εφαρογή ταινία δεν παρέχει αξιόπιστη
απόδοση φραγού έναντι τη διαρροή υγρών ή αερίων. Αυτέ οι ταινίε δεν είναι ανθεκτικέ στι φλόγε και δεν θα πρέπει να χρησιοποιούνται κοντά σε
πηγέ θερότητα, γυνή φλόγα, σπινθήρε ή σε εν δυνάει εύφλεκτο περιβάλλον. Για συβουλέ, επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή ε την DuPont.
Η ακατάλληλη χρήση του συγκεκριένου προϊόντο ενδέχεται να έχει ω αποτέλεσα σοβαρό τραυατισό. Ο χρήστη έχει την ευθύνη να προσδιορίζει το
επίπεδο κινδύνου του περιβάλλοντο, καθώ και τη φύση των έσων ατοική προστασία που απαιτούνται. Η DuPont δεν αποδέχεται καία απολύτω ευθύνη
για ακατάλληλη χρήση των συγκεκριένων ταινιών.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ: Στην απίθανη περίπτωση που υπάρχει κάποιο ελάττωα, ην χρησιοποιήσετε την ταινία.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ: Οι συγκεκριένε ταινίε πορούν να αποθηκευτούν σε θεροκρασία εταξύ 15 και 25°C σε σκοτεινό έρο
(χαρτοκιβώτιο) χωρί έκθεση σε υπεριώδη (UV) ακτινοβολία. Το προϊόν θα πρέπει να εταφέρεται και να φυλάσσεται στην αρχική του συσκευασία.
ΔΙΑΘΕΣΗ: Οι συγκεκριένε ταινίε πορούν να αποτεφρωθούν ή να ταφούν σε ελεγχόενο χώρο ταφή απορριάτων, χωρί να προκληθεί βλάβη στο
περιβάλλον. Οι διαδικασίε διάθεση ολυσένων ταινιών και ενδυάτων διέπονται από την εθνική ή τοπική νοοθεσία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ: Μπορείτε να κατεβάσετε τη δήλωση συόρφωση από την παρακάτω τοποθεσία: www.tychemgloves.dupont.com
Για πληροφορίε σχετικά ε την απόδοση φραγού, επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή ε την DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
HRVATSKI
UPUTE ZA UPORABU
OZNAKE PROIZVODA
Zaštitni znak. Proizvođač kombinezona. Oznaka proizvoda – Tychem® 2000 Tape i Tychem® 6000 Tape nazivi su
traka za povezivanje rukavica Tychem® sa zaštitnim odijelima Tychem®, Tyvek® ili ProShield®. U ovim uputama za upotrebu navedene su informacije o tim
trakama. CE oznaka – proizvodi su u skladu s uvjetima I. kategorije osobne zaštitne opreme, sukladno europskim propisima i Uredbi (EU) 2016/425.
Osoba koja nosi kombinezon treba pročitati upute za upotrebu. Datum proizvodnje. Zapaljivi materijal. Čuvati dalje od vatre. Trake nisu otporne
na plamen te se ne smiju nositi u blizini izvora topline, otvorenog plamena, iskri ili potencijalno zapaljivog okruženja. Zemlja podrijetla.
RIZICI ZA KOJE JE PROIZVOD DIZAJNIRAN: Trake su namijenjene za upotrebu u skladu s odredbama uredbe o osobnoj zaštitnoj opremi
(PPE), kategorije I. Obično se upotrebljavaju kao veza između rukavica Tychem® i zaštitne opreme Tychem®, Tyvek® ili ProShield® III. kategorije. Mogu se
upotrebljavati i za lijepljenje kapuljače zaštitne opreme III. kategorije na masku, hlačica na čizme i preklopa patentnog zatvarača.
OGRANIČENJA UPORABE: Osobna zaštitna oprema kategorije I. – samo zaštita od minimalnih rizika. Upotrebljava se samo zajedno s odjećom za
zaštitu od kemikalija kategorije III. Traka se treba omotati uz poseban oprez tako da nema nabora u tkanini ili na traci jer ti nabori mogu djelovati kao kanali.
Prilikom lijepljenja kapuljače kombinezona na masku, treba upotrijebiti male dijelove trake (± 10 cm) i preklopiti ih. Ako se ispravno izvede, lijepljenje PPE
sučelja može smanjiti protok sipkih tvari, no ne može osigurati zatvarač nepropustan za tekućine ili isparavanje. Osim toga, u izvanrednim situacijama može
biti teško pažljivo primijeniti takvu vrpcu. Stoga se lijepljenje primarno smatra načinom fiksiranja PPE stavki, npr. kako bi se fiksirao pokrov respiratorske
maske za lice, rukav preko rukavice, nogavica preko čizme ili za zatvaranje preklopa zatvarača. Lijepljenje ne pruža pouzdanu zaštitu od prolaska tekućina ili
plina. Trake nisu otporne na plamen te se ne smiju nositi u blizini izvora topline, otvorenog plamena, iskri ili potencijalno zapaljivog okruženja. Za savjet se
obratite svojem dobavljaču ili tvrtki DuPont. Nepravilna upotreba proizvoda može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Korisnik je dužan sam utvrditi razinu rizika u
okruženju, kao i vrstu osobne zaštitne opreme koja je potrebna. Tvrtka DuPont ne preuzima nikakvu odgovornost za neispravnu upotrebu ovih traka.
PRIPREMA ZA UPORABU: U slučaju oštećenja, koje je malo vjerojatno, nemojte upotrebljavati traku.
SKLADIŠTENJE I PRIJEVOZ: Ove se trake trebaju pohraniti na tamnom mjestu (kartonska kutija) i temperaturi od 15 do 25 °C, bez izloženosti UV
svjetlu. Proizvod se prevozi i pohranjuje u izvornoj ambalaži.
ODLAGANJE: Trake će se spaliti ili zakopati na kontroliranom odlagalištu bez utjecaja na okoliš. Odlaganje kontaminiranih traka i odjevnih predmeta
regulirano je nacionalnim ili lokalnim propisima.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI: Izjava o sukladnosti može se preuzeti na adresi: www.tychemgloves.dupont.com
Za informacije o pregradnim svojstvima obratite se svojem dobavljaču ili tvrtki DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
中文
使用说明书
产品标
商标 连体防护服生产商 产品标识 - Tychem® 2000 Tape Tychem® 6000 Tape 是两种胶带的名称,用于
Tychem® 手套固定到 Tychem®Tyvek® 或者 ProShield® 防护服上。 本使用说明书提供这类胶带的相关说明。 CE
- 根据欧盟法规 (EU) 2016/425 的规定产品符合有关I类个人防护装备的要求。 使用者应阅读本使用说明书。
生产日期。 易燃材料。远离火源。 这类胶带不能阻燃应远离热源、明火、火花或易燃环境。 原产国。
本产品旨在防范的风险: 这类胶带应根据I类个人防护装备 PPE 规范中的相关规定使用。通常会被用于将
TYCHEM® 手套固定到III TYCHEM®TYVEK® 或者 PROSHIELD® 防护服上。 还可以用于III类防护服的防护帽与面罩、脚踝与
靴子以及拉链盖布的固定。
使用的限制条件: 个人防护装备I类 - 只能用于轻微危害的防护。仅可与III类化学防护服搭配使用。 粘贴胶带时
应注意防止面料或布条出现皱褶因为皱褶会成为危害物的通道。在将连体防护服的防护帽固定在面罩上时
应控制好胶带长度± 10 CM并叠加多层。 如果操作得当个人防护装备接口的胶带可以减少散装材料的流动,
不能指望其提供液密或气密密封。 此外在紧急情况下可能难以仔细应用这种胶带。 因此胶带主要被视为一
种固定个人防护装备用品的方式如将兜帽固定在呼吸器面罩上袖套固定在手套上裤腿固定在长靴上或保
持门襟关闭。 胶带不能提供可靠的液体或气体防护性能。 这类胶带不能阻燃应远离热源、明火、火花或易燃环
境。 如需咨询请联系您的供应商或杜邦。 本产品使用不当可导致重伤。 使用者应确定所处环境的风险以及相
应个人防护装备等级。 杜邦不会为这类胶带的不当使用承担任何责任。
使用准备: 虽然不太可能发生但是如果发现产品有缺陷,请勿使用本胶带
存储和运输: 这类胶带可以在 15  25°C 的温度下储存请避免紫外线照射(放入纸箱 产品运输和存储过程中应
使用原包装。
废弃处置: 可以将这类胶带焚烧或者填埋于受控的垃圾填埋场它们不会对环境造成危害。受污染胶带和防护
服应按照国家或当地法律处理。
符合性声明: 可以访问以下网站下载《符合性声明书 www.tychemgloves.dupont.com
如需了解更多与防护性能相关的信息请联系您的供应商或杜邦: www.tychemgloves.dupont.com
日本語
取扱説明書
製品表示:
商標
カバオール メーカー
製品識別
- Tychem® 2000 Tape
および
Tychem® 6000 Tape
は、
Tychem®
手袋を
Tychem®
Tyvek®
、ま た
ProShield®
保護衣につなげためのプの名前 本取扱説明書は
らのテープに関する情報を記載し
CE
マーク
-
欧州連合の法令
(Regulation (EU) 2016/425)
に基いたカ
テゴリ
I
防護具の要件満た製品
ユーーは使用にこれの説明を読む必要が
ます。
製造日。
可燃性物質。火気に近づけないださい。テープは耐炎性を
ん。熱、火、火花の近傍や潜在的可燃環境で使用しなださい。
原産国。
本製品が保護の対象とスク:
ープ
PPE
、カ テ ゴ リ
I
の条項に基づいて使用され
意図ていは通常、
III
TYCHEM®
手袋と
TYCHEM®
TYVEK®
、ま た
PROSHIELD®
防護
服 をつ な げるた め に 使 用れ ます。
これらはさらに、カテゴリ
III
の防護服のクへ、足首を
ツ へ 、ジッパ ー
ップをテープり付るた 使 できます。
使用制限:
カテゴリ I 防護具 - 最小限ののみに対する保護。 III の化学防護服併用
必 要 が あります。 テープを使用は生地やテープに皺がないに注意ださい。皺が
流路と可能性がバーオルのに貼付けは、テープを小切れ
±10 CM
にしなり合うように使用する あります に行われば、PPE ピン
にゟバ材の流れが減少る可能性がすがこれは、液密シールや気密シール代わる
はあん。加え非常時には入念なーピ行うのが難れがあたが
っ て 、テ PPE 製品の一部所定の位置に止め程度の効果かないお考
。た と え フ ェ イ ピースの上にフを留めておに袖を留める、
ー ツ の ボ ン の を か せ て 留 め る 、服 の あ せ 部 を 留 て お 、な ど で す 。テ ー ン グ は 、信
性 の 高 い 液 体 バリアや ガ アの機能は果ん。のテプは耐炎性ていせん
熱、火、火花の近傍潜在的可燃環境で使用ないださい。 し く 、地
DUPONT
に お 問 い 合 せくだ さ い 。 の製品を不適切に利用重度の損傷つなる可能性が
り ま す 。環 リ ス 必要な防護具の性質を決定は、ユーザーの責任
DUPONT
テープの不適切な使用にて何ら責任せん
IFU . 9
使用の準備:
万一プに不具合のあ場合は使用ないださい。
保管と輸送:
ープ
15°C
25°C
で紫外線に曝露されない状態で暗所
ボール
に保存す
製品は当初の梱包で輸送や格納るものと
廃棄:
テープは環境を焼却または管理型処分場に廃棄がで
染されたプおび衣類の処分には国または地域の法律に規制があ
適合宣言:
適合宣言は次のンロ
www.tychemgloves.dupont.com
ア性能について詳は、地域のサー、たは次の
DuPont
に お 問 い 合 せくだ さ
い。
www.tychemgloves.dupont.com
한국어
사용설명서
라벨 (내부)
고유 상표.
제조자명.
제품의 모델명
Tychem® 2000 Tape
Tychem® 6000 Tape
Tychem®, Tyvek®
또는
ProShield®
보호복과
Tychem®
장갑을 하나로 연결하는 테이프의 제품명입니다. 사용설명서는 테이프에 대한 설명을 담고
있습니다.
CE
표시
-
제품이 유럽 기준
(EU) 2016/425
의거하여 카테고리 I 개인 보호 장비의 요구 조건을 만족합니다.
사용자는 반드시 사용설명서를 숙지하시기 바랍니다.
생산일.
가연성 물질입니다. 화염에 가까이 가지
마십시오. 테이프는 방염성이 없으며 열원, 화염, 불꽃 또는 가연 폭발 가능성이 있는 환경에서 사용되어서는
됩니다.
원산지.
제품용도 (일반적인 사용처):
테이프는 개인 보호 장비 카테고리 I 조항에 따라 사용해야 합니다. 일반적으로
카테고리
III
TYCHEM®, TYVEK®
또는
PROSHIELD®
보호복과
TYCHEM®
장갑을 하나로 연결하는 사용합니다
.
또한 카테고리
III
보호복 후드와 마스크, 발목 부위와 부츠, 지퍼 덮개의 테이핑에도 사용할 있습니다.
사용 제한 경고 사항 (사용 주의사항):
개인 보호 장비 카테고리
I 
최소한의 리스크만 차단합니다. 카테고리
III
화학 보호복과 함께 사용해야만 합니다. 테이핑 처리를 경우, 원단이나 테이프 부분의 주름이 유해물질의 통로가
있기 때문에 원단이나 테이프 부분에 주름이 가지 않게 주의하셔야 합니다. 후드를 마스크에 테이핑할 , +/- 10cm
크기의 테이프를 겹쳐 붙이셔야 합니다. 올바르게 착용된 경우, 개인보호구에 테이핑 처리를 하는 것은 대량의 물질이
흘러 들어오는 위험을 줄일 있습니다. 이는 완벽한 액체 물질 또는 기체 물질에 대한 차단을 의미하지는 않습니다.
추가적으로, 비상 상황 발생 테이핑을 적절하게 처리하는 것은 어려울 있습니다. 그러므로, 테이핑의 주된
목적은 후드를 마스크 면체에, 소매를 장갑 위에, 발목 개봉부를 장화 위에, 지퍼 덮개를 닫힌 채로 유지하는 것과 같이
개인보호구들을 올바르게 위치하게끔 하는 있습니다. 테이핑은 액체나 기체에 대하여 적절한 보호력을 제공하지
않을 있습니다. 테이프는 방염성이 없으며 열원, 화염, 불꽃 또는 가연 폭발 가능성이 있는 환경에서 사용해서는
됩니다. 관련 구체적인 정보가 필요하신 경우, 듀폰 또는 대리점에 문의하시기 바랍니다. 제품을 부적절히
사용하면 심각한 부상으로 이어질 있습니다. 특정 환경의 위험 정도와 필요한 개인 보호 장비의 특성을 확인할 책임은
사용자에게 있습니다. 듀폰은 테이프의 적절치 못한 사용에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.
점검사항 방법
:
이상이 있는 테이프는 사용하지 마십시오.
보관 운반:
테이프는 15~25°C 온도 조건에서 자외선에 노출되지 않는 (상자 ) 보관하시기 바랍니다. 제품은
제품은 원래의 포장 상태로 운반 보관해야 합니다
.
폐기:
테이프는 소각하거나 매립할 있습니다. 사용 오염이 경우에는 오염원에 따라 폐기할 있습니다.
DECLARATION OF CONFORMITY
:
다운로드하실 있습니다. 링크
: www.tychemgloves.dupont.com
보호 성능에 대한 내용은 대리점이나 듀폰에 문의하시기 바랍니다. 링크:
www.tychemgloves.dupont.com
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
МАРКИРОВКА ПРОДУКТА.
Товарный знак. Изготовитель комбинезона. Идентификация продукта: Tychem® 2000 Tape и
Tychem® 6000 Tape - названия лент для соединения перчаток Tychem® с защитной одеждой Tychem®, Tyvek® или ProShield®. В данной инструкции
по применению представлена информация о лентах. Маркировка CE: изделия соответствуют требованиям к средствам индивидуальной
защиты категории I Регламента (EU) 2016/425 Европейского Парламента и Совета Европейского Союза. Пользователь должен ознакомиться
с настоящей инструкцией по применению. Дата изготовления. Легковоспламеняющийся материал. Беречь от огня. Ленты не являются
огнестойкими и не должны использоваться вблизи источника тепла, открытого огня, искр или в среде, где существует риск воспламенения.
Страна происхождения.
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ. Ленты предназначены для использования в соответствии с положениями норм для средств индивидуальной
защиты категории I. Они обычно используются для соединения между перчатками Tychem® и защитной одеждой Tychem®, Tyvek® или ProShield®
категории III. Кроме того, их можно использовать для прикрепления капюшона защитной одежды категории III к маске, лодыжек к ботинкам и
клапана молнии.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. Средство индивидуальной защиты категории I: защищает только от минимальных рисков.
Использовать только в сочетании с защитной одеждой для химической защиты категории III. При использовании клейкой ленты позаботьтесь
о том, чтобы ни на материале, ни на ленте не образовались складки, так как через них могут проникать различные вещества. Для герметизации
соединения капюшона комбинезона с маской с помощью клейкой ленты следует использовать небольшие кусочки (± 10 см) ленты и наклеивать
их внахлест. Если все сделано правильно, обмотка интерфейсов СИЗ защитной лентой может уменьшить попадание сыпучих материалов, но она
не сможет обеспечить защиту от попадания влаги и пара. Кроме того, в экстренных ситуациях может быть сложно выполнить обмотку аккуратно.
Следовательно, защитная лента рассматривается в первую очередь как средство для фиксации элементов СИЗ, например, чтобы закрепить
капюшон поверх респиратора, рукав поверх перчатки, штанину поверх ботинка или зафиксировать застежку в закрытом положении. Защитная
лента не обеспечивает надежную защиту от жидкости или газа. Ленты не являются огнестойкими и не должны использоваться вблизи источника
тепла, открытого огня, искр или в среде, где существует риск воспламенения. За консультациями обращайтесь к поставщику или в компанию
DuPont. В случае неправильного применения данного изделия возможно получение серьезных травм. Пользователь должен самостоятельно
определить степень риска в конкретной среде и какое средство индивидуальной защиты необходимо. Компания DuPont не несет ответственности
за неправильное применение лент..
ПОДГОТОВКА К ПРИМЕНЕНИЮ. В случае выявления дефектов (что маловероятно) не используйте ленту.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА. Ленты могут храниться при температуре 15–25 °C в темном месте (например, картонной коробке),
защищенном от попадания ультрафиолетовых лучей. Транспортировка и хранение изделия должны осуществляться в оригинальной упаковке.
УТИЛИЗАЦИЯ. Ленты могут быть утилизированы путем сжигания или захоронения на контролируемых полигонах без ущерба для
окружающей среды. Утилизация зараженных лент и одежды регулируется национальным или местным законодательством.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ. Декларацию о соответствии можно загрузить на странице www.tychemgloves.dupont.com
Информацию о степени барьерной защиты можно получить у поставщика или в компании DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
IFU . 10
China
www.ipp.dupont.com
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA
DuPont Personal Protection
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l.
L-2984 Luxembourg
Tel: (352) 3666 5111
ASIA PACIFIC
Tel: (1800) 789 308
Australia
Fax: (03) 9935 5636 Tel: (852) 2734 5345
Hong Kong
Fax: (852) 2724 4458
Tel: (86) 21 3862 2888
Fax: (86) 21 3862 2879
LATIN AMERICA
Argentina
Performance Specialty Products
Argentina S.A.U.
Calle Obispo Jorge Novak, 4594
B1884EED – Berazategui
Buenos Aires - Argentina
CUIT: 30-71554744-5
Nro de voluntariado: 212/01
www.dupont.com.ar
Tel: (6221) 782 2555
Indonesia
Fax: (6221) 782 2565
Tel: (91) 124 4091818
India
Fax: (91) 124 2540889 Tel: (813) 5521 2600
Japan
Fax: (813) 5521 2601
Brasil
Performance Specialty Products
do Brasil Serviços e Comércio
de Produtos Eletrônicos e de
Proteção e Segurança LTDA.
CNPJ 26.370.747/0003-97
Estrada Municipal,1156,
Bloco C, Módulo C-12
Jardim Santo Afonso CEP
07215-040
Guarulhos – SP
www.dupont.com.br
UNITED STATES
Customer Service
1-800-931-3456
Tel: (82) 2 2222 5200
Korea
Fax: (82) 2 2222 4570
Tel: (603) 2859 0700
Malaysia
Fax: (603) 2859 9079
Chile
Performance Specialty Products
Chile SPA
Av. El Bosque Norte, 500, 11°
Oficina 1102
Las Condes, Santiago de Chile
www.dupont.cl
Tel: (612) 9923 6111
New Zealand
Fax: (613) 9935 5636
Tel: (632) 818 9911
Philippines
Fax: (632) 818 9659
Colombia
Performance Specialty Products
Colombia SAS
NIT: 901.067.319-0
www.dupont.com.co
Tel: (65) 6374 8690
Singapore
Fax: (65) 6374 8694
Tel: (886) 2719 1999
Taiwan
Fax: (886) 2719 0852
México
Productos Especializados de
México DDM, S. DE R.L. DE C.V.
Lago Alberto # 319-PH2
Col Granada
Delegación: Miguel Hidalgo
México, Ciudad de México.
C.P. 11520
RFC: PEM170317EM6
www.dupont.mx
Tel: (662) 659 4000
Thailand
Fax: (662) 659 4001
Tel: (848) 3824 3192
Vietnam
Fax: (848) 3824 3191
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

DuPont Tychem® 2000 Tape Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare