Maestro MR700 Manualul proprietarului

Categorie
Prăjitoare de pâine
Tip
Manualul proprietarului
Модель/Model: MR700
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091
Owners manual. Toster
 Toster
Manualul proprietarului. Toster
 Тостер
Тостер
EN
PL
UA
RU
RO
2

5 4
1
3
2
1
3

Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use of
subsequent owners.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.

 MR700

Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 700W
Protective class I
Protection class IPX0
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
1. 2 toasting slots (Step 1 Put the bread into the open toasting slot)
2. Electronic variable browning control (Step 2 Select the desired
EN
4
browning setting).
3. Start control lever (Step 3 Press the start control down).
4. Stop and automatically reject button «Сancel» Pressing this
button stops the program.
5. Crumb tray
Safety instructions


SPECIAL INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground)
contact

- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect
the plug from the mains when the appliance is not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc. ).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
5
- Close supervision is necessary when the appliance is used
near children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before
cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces. Allow unit to cool before wrapping cord around
base for storage.
- Do not touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance
until it has full cooled down.
- Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner,
in or where it could touch a heated oven, or a microwave oven.
- Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners
when cleaning this appliance.
- Caution-bread may burn. When using this appliance, allow
adequate air space above and on all sides for air circulation. Do
not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing,
dishtowels or other ammable materials during use.
CAUTION is required on surfaces where heat may cause a problem
– an insulated heat pad is recommended.
- Do not use the toaster without the slide out crumb tray in place.
The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow crumbs to
EN
6
build up in the tray.
- Do not use this appliance with any foodstuff product containing
sugar content or with products containing jam or preserves.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
WARNING! The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
Don’t touch the metal parts during operation or just after.

- The bread may burn, therefore do not use the toaster near or
below combustible material, such as curtains.
- THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Put the toaster on a stable non-slip surface, away from curtains
7
and ammable substances.
CAUTION! Is required on surfaces where heat may cause a
problem – an insulated heat pad is recommended.
Provide adequate air space above and on all sides for air
circulation.
Before rst use it is suggested having the appliance without bread
operated with the control knob set to grade 3 and the lever in down
position to remove the heating element protection nish. At this
time, the appliance will smoke. This is normal. It is recommended to
have a good ventilation of air. After the rst heating, let it cool down
naturally before being used again.

Never attempt to extract jammed toast, mufns, bagels or any other
item with a knife or any other object, as contact with live elements
may cause electrocution.
Allow the appliance to cool down, unplug and carefully remove the
bread.
How to make toasts
1. Plug the toaster in electric outlet.
2. Put the bread into the toasting slot (1/Picture 1).
3. Select the desired browning setting, from No.7 on the browning
control knob (2/Picture 1) (No.1-lightest, No. 6-darkest). When using
the toast for the rst time we suggest you toast on No.3. Different
types of bread and personal preference may require a different
browning setting.
4. Press the start control (3/Picture 1) down. It remains down until
the bread is toasted.
Once toasted, the slices appear in the openings (1/Picture 1) and
EN
8
the start control (3/Picture 1) returns to its original position. The
toaster switches “off” automatically.
5.Press the «stop» and automatic eject button (4/Picture 1) if you
wish to stop the toaster. If the bread sticks in the toaster, unplug it,
wait for it to cool, and remove the bread.

WARNING!
Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
Before cleaning unplug the appliance and let it cool completely.
Never place it in water or any other liquid.

Your toaster comes with a slide out crumb tray. This is a quick and
convenient way to remove crumbs. Always ensure that the toaster
is unplugged and has cooled down before removing the crumb tray.
Clean the crumb tray with a damp cloth and always dry the tray
properly before replacing it into. In some models it needs unscrew
the stopper screw.

- Do not use abrasive cleansers. Simply wipe the exterior with a
clean damp cloth and dry thoroughly. Apply any cleaning agent to
cloth, not directly onto the toaster.
- To remove crumbs, slide out the crumb tray and discard crumbs.
Wipe clean and replace. Never operate the toaster without the
crumb tray in place.
- To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the
9
toaster upside down and shake gently. Never inset any hard
or sharp instrument into the slots as this could damage the
toaster and cause a safety hazard.

- Before cleaning unplug the appliance and let it cool completely.
- Clean and dry appliance before storage.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
EN
10

Funkcjonalność, wygląd oraz wysoka jakość gwarantują Państwu
niezawodność i łatwość korzystania z niniejszego urządzenia.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i
zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres użytkowania
urządzenia.
Toster przeznaczony jest do przygotowania tostów wyłącznie w
warunkach domowych.
Dane techniczne
MR700

Rodzaj prądu - zmienny;
Nominalna częstotliwość 50Hz;
Nominalne napięcie (skala) 220-240V;
Nominalna moc 700W;
Klasa ochrony przed porażeniem prądem I;
Ochrona obudowy przed wilgocią zwykła, odpowiada IPХ0;

Rysunek 1 (strona 2)
1- Otwór na chleb (Krok 1-Włożyć kromki chleba do otworu)
2- Uchwyt zegara (Krok 2-Wybrać poziom podsmażania chleba)
PL
11
3- Uchwyt załadowania / podnoszenia tostów; (Krok 3-Nacisnąć
uchwyt do oporu)
4- Przycisk (cancel) «STOP»; (Naciśnięcie tego przycisku
zatrzymuje grzanie)
5- Wyjmowana tacka na okruchy;




bezpiecznym.
UWAGA!
- Nigdy nie należy zanurzać napęd elektryczny, przewód zasilający i
wtyczkę w wodzie lub innych płynach.
- Nie pozwalaj, aby woda i wilgoć dostawały się na części
elektryczne.
- Nie brać urządzenia mokrymi rękoma.


- Nigdy nie zostawiać włączonego urządzenia bez kontroli!
- Zawsze wyłączać urządzenie za pomocą przycisku i wyciągać
przewód z gniazdka, jeżeli praca została zakończona, a także przed
czyszczeniem i przechowywaniem.
- Zabrania się odłączanie urządzenia z gniazdka ciągnąc za
przewód lub wyrywając wtyczkę z gniazdka.
- Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, czy napięcie sieci
podane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w
Państwa domu.
- Urządzenie musi być podłączone tylko do gniazdka z
12
uziemieniem. Upewnij się, że gniazdko w domu jest
przeznaczone do poboru mocy w urządzeniu.
- Wykorzystywanie przedłużaczy elektrycznych lub przejściówek
wtyczki przewodu może spowodować uszkodzenie sprzętu oraz
pożar.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający
lub wtyczka zostały uszkodzone, jeżeli urządzenie działa
nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło
do wody. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia, należy
zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania
przez dzieci oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi i
umysłowymi, oraz przez osoby niemające wiedzy i doświadczenia
w zakresie korzystania z urządzeń gospodarstwa domowego, jeśli
nie są one pod kontrolą, lub nie zostały przeszkolone przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
- W przypadku użytkowania urządzenia przez dzieci, lub w pobliżu
dzieci, niezbędna jest stała kontrola dorosłych.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem i opakowaniem.
- Nie dopuszczać stykania się przewodu zasilającego z nagrzanymi
i ostrymi powierzchniami.
- Nie dopuszczać do nadmiernego napinania, zwisania z krawędzi
stołu, załamań i skręceń przewodu zasilającego.
- Nie rzucać urządzenie.
- Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
- Nie korzystać z urządzenia podczas burzy lub wiatru
sztormowego. Możliwe są wtedy skoki napięcia w sieci.
UWAGA!
- Wewnętrzne i niektóre zewnętrzne części urządzenia są bardzo
gorące podczas pracy. Bądź ostrożny, ponieważ można się
PL
13
poparzyć dotykając gorącej powierzchni.
- Ustawiaj toster tylko na suchym, stabilnym, równym podłożu
antypoślizgowym.


- Chleb w tosterze może się przypalić, nie korzystać z urządzenia
w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (na przykład w pobliżu ranek
lub pod nimi).
- Nie stawiać toster na urządzenia grzejne lub w pobliżu nich, nie
wkładać toster do gorącego pieca lub piekarnika.
- Zabroniono wkładać do tostera produkty spożywcze dużego
rozmiaru, opakowanie z folii aluminiowej lub inne elementy
opakowań, ponieważ może to zostać przyczyną uszkodzenia
tostera lub doprowadzić do porażenia prądem.
- Nie wykorzystywać urządzenia do innych celów, niż jest
przeznaczone.



- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka, nie dotykając urządzenia lub wody.
- W przypadku pojawienia się z urządzenia dymu, iskier, zapachu
palonej izolacji, natychmiast zaprzestać używania urządzenia,
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się do najbliższego centrum
serwisowego.

- Przed pierwszym wykorzystaniem należy usunąć opakowanie,
14
przekonać się, czy wszystkie części urządzenia nie mają
uszkodzeń.
- Ustawić toster na równej, nieślizgającej się powierzchni,
zapewniając wolną przestrzeń ze wszystkich stron tostera dla
wystarczającej cyrkulacji powietrza. Dla powierzchni, które mogą
być uszkodzone poprzez oddziaływanie ciepła, należy używać
ciepłoizolacyjne, niepalne podstawki.
Ustawić uchwyt zegara (2/Rys1) w poz. nr 3 i nacisnąć dźwignię (3/
Ris1) do oporu. Zacznie się podgrzewanie.
 Podczas pierwszego włączania urządzenia może pojawić
się specyczny zapach lub niewielka ilość dymu, spowodowane
przedostaniem się kurzu bądź materiałów fabrycznych na
powierzchnie grzejne. To jest normalne zjawisko, po kilku minutach
eksploatacji urządzenia powinno to zaniknąć.
-W celach bezpieczeństwa zalecane jest regularnie oglądać
urządzenie przed użytkowaniem.
- Nie używać tostera bez ustawionej tacki na okruchy.
- Nie używać produktów, zawierających słodkie nadzienie, kontury,
dżem itd.
- Nigdy nie próbować wyciągać utykających toastów, keksów i
innych wyrobów przy pomocy ostrych twardych przedmiotów, gdyż
kontakt z wewnętrznymi częściami urządzenia może spowodować
jego uszkodzenie i zostać przyczyną porażenia prądem lub
zapalenia się. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie
z sieci, dać mu całkowicie ostygnąć, i wtedy dokładnie wydobyć
toasty przy pomocy drewnianej lub plastikowej łopatki.
PL
15


1. Włączyć urządzenie do sieci.
2. Włożyć dwie kromki chleba lub keksu do otworu (1/Rys1).
3. Przy pomocy regulatora (2/Rys1) wybrać wymagany
stopień podsmażania toastów (poz. nr 1 - najjaśniejszy, nr 6 -
najciemniejszy).
Jeśli używacie toster po raz pierwszy, należy ustawić regulator
w poz. nr 3. Różne gatunki chleba i indywidualny smak mogą
wymagać różnych wariantów ustawienia regulatora.
4. Nacisnąć w dół dźwignię załadowania chleba (3/ Rys1), do jej
oporu w dolnym położeniu. Proces przygotowania toastów zacznie
się automatycznie.
Uwaga! Jeśli toster nie jest podłączony do sieci, dźwignia nie
zablokuje się w dolnym położeniu.
5. Kiedy wymagany stopień podsmażania jest osiągnięty, toster
automatycznie się wyłączy i podniesie toasty w górę.
Proces przygotowania toastów może być zatrzymany przez
użytkownika w każdej chwili, naciśnięciem przycisku (CANCEL)
«STOP» (4/ Rys1).

UWAGA!
- Nigdy nie czyść podłączonego do sieci urządzenia.
- Przed oczyszczaniem odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i
dać mu wystygnąć.
- Nie używaj ściernych i mocno działających środków czyszczących.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia i jego kabel sieciowy oraz wtyczkę
w wodzie lub innych płynach.
16

Ten toster dostarczany jest ze tacką na okruchy. Tacka
na okruchy powinna być regularnie czyszczona. Nie dopuszczać
gromadzenia się okruszek wewnątrz tostera.
Przed oczyszczaniem zawsze należy rozłączać i czekać na pełne
wystygnięcie opiekacza.
W celu oczyszczania należy zdjąć lub otworzyć tackę, wytrząsnąć
okruchy.
Na niektórych modelach tacka dodatkowo mocowana jest
śrubą. Do udostępnienia tacki, śrubę należy wykręcić.
Przed ustawieniem należy przetrzeć tackę najpierw wilgotną
ścierką, później suchą.
Do usunięcia kawałeczków chleba traających wewnątrz tostera,
należy przewrócić i delikatnie wstrząsnąć toster. Nigdy nie używać
ostrych metalowych przedmiotów.
Czyszczenie korpusu
W celu oczyszczania korpusu należy przetrzeć go miękką wilgotną
tkaniną, po czym przetrzeć na sucho. Jeśli stosujecie miękkie środki
myjące, należy nanosić ten środek na tkaninę, a nie bezpośrednio
na korpus tostera.
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci i dać mu
wystygnąć.
- Wyczyść, przetrzyj na sucho i przesusz urządzenie przed
przechowywaniem.
- Nie owijać przewodu zasilającego wokół włączonego lub
nieschłodzonego urządzenia.
PL
17
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnawym, niezakurzonym
miejscu, daleko od dzieci i ludzi z ograniczonymi możliwościami
zycznymi i umysłowymi.
Utylizacja
Ten produkt i jego części nie należy wyrzucać razem z jakimikolwiek
odpadami. Należy odpowiedzialnie podchodzić do przetwarzania
i przechowywania, żeby podtrzymywać wtórne wykorzystanie
zasobów materialnych. Jeśli zdecydowałeś się wyrzucić urządzenie,
skorzystaj ze specjalnych systemów zwrotów i przechowujących.
Charakterystyka, wyposażenie i wygląd zewnętrzny wyrobu mogą
nieznacznie się zmieniać przez producenta, bez pogorszenia
podstawowych właściwości konsumpcyjnych wyrobu.
18

Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Prajitorul de pâine este proiectat numai pentru prăjirea feliilor de
pâine și al produselor din patiserie în condiții de casă.
Caracteristici tehnice
 MR700

Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 700W;
Clasa de protecție împotriva electrocutării I;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;

Figura 1 (pagină 2)
1.Oriciile pentru pâine (Pasul 1 – Introduceți feliile de pâine în oricii)
2.Mînerul timer-ului (Pasul 2 – Selectați nivelul de prăjire al pâinii)
RO/
MD
19
3. Maneta de încărcare / ridicare a pâinii prăjite (Pasul 3 Apăsați
maneta pîna la xarea ei)
4. Butonul (Cancel) «Stop» (Apăsarea acestui buton oprește
încălzirea pâinii)
5. Tava detașabilă pentru rimituri




ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați toaster-ul, cablul de alimentare și ștecherul
acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele
electrice ale toaster-ului.
-Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.

electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat
dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare
prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată
pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa
Dvs.
- Dispozitivul trebuie să e conectat doar la o priză electrică cu
împământare. Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați
dispozitivul corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
20
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat
cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu
funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este
deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător,
apelați la cel mai apropiat service centru autorizat.
-Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane
cu deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane care
nu au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor de uz
casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt instruiți de
către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor,
este necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de
ambalare ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea
mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în timpul furtunii sau a rafalelor puternice
de vînt. În aceste momente sunt posibile perturbații ale tensiunii
electrice în rețeaua de alimentare a casei Dvs.
ATENTIE!
-Părțile interioare și unele părți exterioare ale dispozitivului se
înerbântă puternic în timpul funcționării. Fiți prudenți indcă prin
atingerea de aceste suprafețe puteți să primiți arsuri grave.
- Instalați dispozitivul doar pe suprafețe uscate, stabile, drepte, ne-
alunecoase.
În cazul nerespectării acestor reguli apare pericolul sa primiți arsuri.
RO/
MD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maestro MR700 Manualul proprietarului

Categorie
Prăjitoare de pâine
Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi