Tristar BR-2136 Manual de utilizare

Categorie
Prăjitoare de pâine
Tip
Manual de utilizare
BR-2136
NL Gebruikershandleiding HR Korisniki prirunik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG  
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská píruka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL  
2
NL Gebruikershandleiding 6
UK User manual 9
FR Manuel d'utilisation 12
DE Bedienungsanleitung 15
ES Manual de usuario 19
IT Manuale utente 22
PT Manual de utilizador 25
SE Användarhandbok 28
HR Korisniki prirunik 31
NO Brukermanual 34
BG   37
HU Kézikönyv 40
DK Brugervejledning 43
CZ Uživatelská píruka 46
PL Instrukcja obsługi
49
RO Manual de utilizare 52
EL   55
TR Kullanım kılavuzu 59
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
3
4
5
6
7 8
1 2
Opzetrek Broodsleuven
Top rack Bread grooves
Support métallique Fentes pour les tranches de pain
Brötchengestell Brotschlitze
Rejilla superior Ranuras para el pan
Griglia principale Scanalature per pane
Bandeja superior Ranhuras da torradeira
Övre hylla Brödspringor
Gornja polica Utori za kruh
Øverste hylle Brødspor
Горна решетка Отвори за филии
Felső rács Kenyérnyílások
Toprist Brødkanaler
Nástavec na pečivo Otvory na chleba
Górny ruszt Zagłębienia na chleb
Grătar superior Fante felii
Επάνω σχάρα Οπές ψωµιού
Üst tepsi Ekmek bölmesi
4
3 4
Liftknoppen Kruimel lades
Carriage handle Crumb trays
Bouton pour monter et descendre le pain Tiroir ramasse-miettes
Drücker Krümmelbleche
Asa del carro Bandeja recogemigas
Maniglia di trasporto Vassoi briciole
Alavanca para retirar o pão Bandeja de recolha de migalhas
Armhandtag Smultråg
Ručica nosača Ladica za mrvice
Låsehåndtak Smuleskuff
Дръжка на уреда Тавички за трохи
Emelőfogantyú Morzsatálcák
Håndtag til brødløfter Krummebakke
Páka držáku na chleba Přihrádky na drobky
Uchwyt do przenoszenia Taca na okruchy
Mâner transport Tavă firimituri
Λαβή µεταφοράς ∆ίσκοι για ψίχουλα
Kızartma mandalı Kırıntı tepsisi
5 6
Stop knop Verwarmingsknop
Cancel button Reheat button
Bouton annuler Bouton réchauffage
Abbruch-Taste Aufwärm-Taste
Botón de cancelar (cancel) Botón de recalentar (reheat)
Pulsante Annulla Pulsante Riscalda
Botão de cancelamento Botão de reaquecimento
Avbryt-knapp Återuppvärmningsknapp
Gumb za prekid Gumb za podgrijavanje
Avbrytknapp Oppvarmingsknapp
Бутон за отменяне Бутон за подгряване
Törlés gomb Újramelegítés gomb
Annulleringsknap Genopvarmningsknap
Tlačítko zrušení Tlačítko ohřívání
Przycisk anulowania Przycisk nagrzewania
Buton anulare Buton reîncălzire
Κουµπί Ακύρωσης Κουµπί αναθέρµανσης
İptal tuşu Isıtma düğmesi
51
przedłużenia okresu gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej
gwarancji!
Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu nie ma
możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia wraz z
jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego lokalnego
dystrybutora naszych produktów.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej
wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z
naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych
zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja czy
wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez właściwy punkt
sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za poniesione koszty.
Wytyczne w zakresie ochrony środowiska
Tego urządzenia z chwilą jego zużycia nie należy traktować jako zwykłego
odpadu komunalnego, lecz należy go dostarczyć do punktu składowania
materiałów do recyklingu elektrycznych i elektronicznych urządzeń
gospodarstwa domowego. To oznaczenia na urządzeniu, instrukcja obsługi
oraz opakowanie zwraca uwagę użytkownika na tę istotną kwestię. Materiały
zastosowane w tym urządzeniu mogą być poddane odzyskowi. Poprzez
odzysk zastosowany w urządzeniach gospodarstwa domowego użytkownik
wnosi istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji dotyczących
punktów zbiórki zużytych urządzeń należy szukać u swoich lokalnych władz samorządowych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go
zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
To urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dzięki zapewnieniu, iż
wyrób jest w prawidłowy sposób przetwarzany jako odpad, pomaga użytkownikowi w
zwalczaniu niekorzystnych następstw dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) Nr 2006/95/EC,
wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC "Kompatybilność
Elektromagnetyczna" oraz wymaganiem Dyrektywy 93/68/EEC.
52
Utilizare şi întreţinere
RO
Îndepărtaţi tot ambalajul dispozitivului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei electrice de la domiciliul
dvs.
Tensiune nominală: 220-240 V c.a., 50 Hz.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă şi aveţi grijă să lăsaţi minimum 10 cm de spaţiu
liber în jurul lui. Acest aparat nu poate fi instalat într-un dulap şi nu poate fi utilizat în spaţii
exterioare.
Utilizare
Aparatul se poate regla de la butonul pentru controlul culorii (nr. 8) de la pâine puţin crocantă
la pâine de culoare închisă. Pentru a obţine culoarea dorită, puteţi face experimente cu diferite
valori. De asemenea, contează calitatea şi starea pâinii. Pâinea uscată şi cea veche se
prăjesc mai repede, pâinea proaspătă şi cea congelată necesită puţin mai mult timp. Nu folosiţi
cuţite, tacâmuri sau alte obiecte pentru a scoate pâinea din aparat sau pentru a curăţa
aparatul. Dacăinea rămâne înţepenită în prăjitor, scoateţi aparatul din priză înainte de a
încerca să o desprindeţi. Atenţie! Pâinea poate lua foc.
Introduceţi feliile de pâine în fantele pentru felii (nr. 2). Puteţi să puneţi 4 felii în aparat.
Aparatul are două fante reglabile separat, în stânga şi în dreapta.
Aveţi grijă ca tava pentru firimituri (nr. 4) să fie introdusă complet la locul ei, înainte de utilizare.
Introduceţi cablul de alimentare într-o priză cu împământare.
Când utilizaţi toate cele patru fante pentru pâine, trebuie să reglaţi ambele panouri de
comandă, cel din stânga şi cel din dreapta.
Rotiţi butonul de control al culorii (nr. 8) în poziţia dorită. Poziţia 1 este pentru pâine puţin
crocantă, poziţia 6 este pentru pâine de culoare închisă. Poziţiile din mijloc sunt pentru pâine
brun-aurie. Apăsaţi mânerul(ele) pentru transport (nr. 3) până jos complet şi prăjirea va începe.
Odată ce pâinea s-a prăjit până la culoarea selectată de dvs., mânerul(ele) pentru transport va
(vor) sări în sus automat.
În timpul prăjirii puteţi să verificaţi ce culoare are pâinea. Dacă este o culoare satisfăcătoare,
apăsaţi pe butonul de anulare (nr. 5) pentru a opri funcţionarea în orice moment.
Dacă folosiţi pâine abia scoasă din frigider, efectuaţi aceleaşi operaţii şi apăsaţi butonul pentru
dezgheţare (nr. 7). Indicatorul se va lumina. În acest mod, pâinea se va prăji până la culoarea
pe care o doriţi.
Dacă vreţi să reîncălziţi pâine prăjită rece, apăsaţi pe butonul de reîncălzire (nr. 6), iar
indicatorul acestuia se va lumina. În acest mod, timpul de prăjire este prestabilit şi nu poate fi
reglat de utilizator.
Mânerul(ele) de transport (nr. 4) va (vor) sări în sus automat la sfârşitul procesului de
reîncălzire.
Aşezaţi grătarul superior (nr. 1) pe aparat pentru a încălzi sortimente de pâine care nu încap în
fantele pentru felii.
Curăţarea aparatului
Scoateţi ştecărul din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească total înainte de a-l curăţa.
Ştergeţi-l la exterior cu o cârpă moale, uscată. Nu utilizaţi niciodată un burete metalic.
Trageţi în afară tava pentru firimituri (nr. 4) din partea de jos a prăjitorului şi goliţi-o.
Dacă folosiţi prăjitorul frecvent, firimiturile care se adună trebuie evacuate cel puţin o dată pe
săptămână. Când nu folosiţi aparatul sau îl puneţi la păstrare, cablul de alimentare poate fi
înfăşurat sub partea de jos a prăjitorului.
53
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU PROTECŢIE
Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele.
Pentru a vă feri de electrocutare, nu cufundaţi cablul de alimentare, ştecărul sau
aparatul în apă sau în alt lichid.
Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi şi înainte de a-l curăţa. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a-i monta sau a-i demonta părţile componente. Nu utilizaţi
niciun aparat cu cablul de alimentare sau ştecărul deteriorat sau după ce aparatul a
început să funcţioneze defectuos sau dacă a fost avariat în orice fel.
Utilizarea unor accesorii ataşate nerecomandate de fabricantul aparatului poate
provoca vătămări şi invalidează toate garanţiile pe care le deţineţi.
A nu se folosi în spaţii deschise, direct pe surse de căldură sau lângă acestea.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie, să se atingă de suprafeţe fierbinţi sau să vină în contact cu piesele
fierbinţi. Nu amplasaţi produsul sub draperii, jaluzele etc. sau în apropierea acestora.
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic şi numai pentru scopul în care a
fost construit.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.
Acest aparat se utilizează numai de către o persoană şi prin urmare nu trebuie lăsat
niciodată fără supravegherea unui adult atâta timp cât este în funcţiune sau fierbinte.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului când acestea sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu un temporizator extern sau cu
un sistem de comandă de la distanţă.
Reţineţi: Pentru a evita pericolul prezentat de înlăturarea accidentală a protecţiei
termice, aparatul nu trebuie să fie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern,
de exemplu printr-un temporizator, sau conectat la un circuit care este întrerupt cu
regularitate de către aparat.
În caz de deteriorare a cablului de alimentare sau a ştecărului, acestea trebuie
înlocuite de un tehnician autorizat, pentru a evita orice risc. Nu reparaţi singur
aparatul.
Nu este permisă utilizarea unui cablu de prelungire sau a unei instalaţii electrice
similare.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ
54
Garanţie
Aparatul furnizat de compania noastră are o garanţie de 24 de luni începând de la
data cumpărării (de pe chitanţă).
În perioada de garanţie, orice funcţionare defectuoasă a aparatului sau a
accesoriilor acestuia, până la defecte de materiale sau de fabricaţie, va fi remediată
gratis prin reparare sau prin înlocuirea aparatului, la discreţia noastră. Lucrările de
service efectuate în perioada de garanţie nu atrag după sine prelungirea perioadei
de garanţie şi nici nu dau dreptul la o nouă perioadă de garanţie!
Dovada garanţiei se face cu dovada de cumpărare. Fără dovada de cumpărare,
înlocuirea sau repararea aparatului nu se va face gratis.
Dacă doriţi să faceţi o reclamaţie în perioada de garanţie, vă rugăm să returnaţi la
vânzător aparatul complet, în ambalajul original, împreună cu chitanţa.
Deteriorarea accesoriilor nu implică înlocuirea automată, gratis, a întregului aparat.
În astfel de cazuri, vă rugăm să ne contactaţi prin linia noastră telefonică directă.
Piesele de sticlă sparte sau piesele de plastic crăpate se înlocuiesc întotdeauna
contra cost.
Defectele pieselor consumabile sau supuse uzurii, precum şi curăţarea, întreţinerea
sau înlocuirea acestor piese nu sunt acoperite de garanţie, prin urmare trebuie
plătite!
Garanţia se pierde în cazul unor intervenţii neautorizate.
După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi efectuate de un dealer competent sau de
un service, cu achitarea costurilor corespunzătoare.
Indicaţii pentru protecţia mediului
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul perioadei de
serviciu, ci trebuie dus la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice de uz casnic. Acest simbol care apare pe aparat, pe manualul de
instrucţiuni şi pe ambalaj vă atrage atenţia asupra acestui aspect important.
Materialele din care este fabricat acest aparat pot fi reciclate. Prin reciclarea
aparatelor de uz casnic scoase din uz, aveţi o contribuţie importantă la
protecţia mediului. Cereţi autorităţilor locale informaţii referitoare la punctele
de colectare.
Ambalajul
Ambalajul este reciclabil 100%. Returnaţi ambalajul separat.
Produsul
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC
referitoare la deşeurile provenite de la aparatura electrică şi electronică (WEEE). Având grijă
ca produsul să fie prelucrat la categoria de deşeuri corectă, contribuiţi la reducerea
consecinţelor dăunătoare pentru mediu şi sănătatea populaţiei.
Declaraţie de conformitate cu CE
Acest aparat este proiectat, fabricat şi vândut în conformitate cu obiectivele de siguranţă ale
Directivei pentru tensiuni joase nr. 2006/95/EC, cu cerinţele de protecţie ale Directivei EMC
2004/108/EC privind compatibilitatea electromagnetică şi cu cerinţele Directivei 93/68/EEC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tristar BR-2136 Manual de utilizare

Categorie
Prăjitoare de pâine
Tip
Manual de utilizare