Tryton TM300 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
TM300
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
RO
Naudojimo instrukcija
LT
RUМНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ОСЦИЛЛЯЦИОННЫЙ ИНСТРУМЕНТ ...........
WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE .......................................
APARAT MULTIFUNCŢIONAL OSCILATOR............................................
DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS ........................................
5
11
18
24
Návod na obsluhu
CS MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ................................................. 35
V6.20.09.2022
Lietošanas instrukcija
LV DAUDZFUNKCIJU OSCILĒJOŠAIS INSTRUMENTS ...................................29
HU Használati utasítások MULTIFUNKCIÓS GÉP ...........................................................................41
A
2
1
2
5
4
3
6
7
8
9
10
11
12
13
8
9 10
15
7
B
14
3
C
5
4
13
12
6
15
7
17
11
14
16 D
E
4
F
G
H
I
J
K
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE TM300
Instrukcja oryginalna
5
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
ost rze że ni a dot yczą ce bez pie cze ńs twa
użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie
ws ka zów ki d ot yc zą ce b ezp ie cze ńst wa
użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa
i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotycce
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia s do
wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybu-
chowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotycce
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy
w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy
używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi
mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak
przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki
centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warunków wilgotnych. W przypadku przedostania s do
elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
nie naly używać przewodu przączeniowego do
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania
wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z
daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub zaptane przewody
przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać
przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym
powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na
wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Zaleca się podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej
wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o
prądzie wyłączenia 30mA lub mniejszym.
g) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku
wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe
(RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się
to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
b) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować
poważne osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie w odpowiednich
warunkach wyposażenia ochronnego, takiego jak maska
przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu,
zmniejszy osobiste obrażenia.
d) Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem
akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się
narzędzie należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia
jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub przyłączenie elektronarzędzia do sieci zasilającej
przy załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać
pewnie i zachować wnowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,
6
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części
ruchome.
h) Jeli urządzenia przystosowane do przyłączenia
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy
upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie:
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej
pracy. Właściwe elektronardzie umliwi pra leps i
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie
załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia
i/lub odłączyć akumulator przed wykonaniem każdej
nastawy, wymiany części lub magazynowaniem. Takie
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa redukują ryzyko
przypadkowego rozruchu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać osobom
niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejs
instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać
współosiowość lub zakleszczenie s części ruchomych,
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć
wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się
uszkodzenia, naly elektronardzie przed użyciem
naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób
konserwacji elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie
utrzymywanie ostrych kradzi nardzi tcych zmniejsza
prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp.
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod
uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez
obciążenia na okres kilku minut w celu ciwego
rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu.
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną
(nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny,
rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić
urządzenie.
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są
zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w
opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed
uszkodzeniami mechanicznymi.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Naprawa:
a) Napraw y gwaranc yjne i pogwaranc yjne swoich
elektronarzędzi wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje
najwyższą jakość napraw oraz stosowanie oryginalnych
części zamiennych.
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy narzędziem elektrycznym zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy,
w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z urządzeniami wielofunkcyjnymi:
a) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na
własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać
za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
b) Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych
w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub
poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania
pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego
me doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu
wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować
porażenie elektryczne.
c) Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania na
sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
d) Uwaga, niebezpieczstwo pożaru! Należy unik
przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki. Przed
przestojami w pracy należy zawsze opróżnić pojemnik na
pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod wpływem iskrzenia
powstałego podczas szlifowania metali, może dojść do samozapalenia
się pyłu szlifierskiego w workach, mikrofiltrach, papierowych
pojemnikach na pył, a także w pojemnikach i adapterach systemu
odpylającego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył taki
zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub innymi
chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest po długiej
obróbce rozgrzany.
e) Wdychanie pyłu szlifierskiego jest szkodliwe dla zdrowia.
Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się
ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby
układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w
7
pobliżu. Niektóre materiały, np. powłoki malarskie z
zawartością ołowiu, zawierają substancje chemiczne, które
mogą być toksyczne. Żeby zmniejszoddziaływanie tych
związków chemicznych należy zawsze dbać o dobrą
wentylację stanowiska pracy i pracować w sprawdzonych
bezpiecznych środkach ochronnych, typu maski przeciw-
pyłowe z pochłaniaczem klasy P2, które zostały specjalnie
opracowane dla filtrowania cząstek mikroskopijnych. W razie
możliwości należy stosowodsysanie pyłów.
f) Podczas pracy należy zawsze używać gogli, żeby uniknąć
zapylenia oczu.
g) Należy stosować środki ochrony słuchu ( nauszniki, stopery).
Długotrwałe narażenie na hałas o wysokiej intensywności może
spowodować utratę słuchu.
h) Do wymiany narzędzi roboczych należy rękawic
ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuższej
obróbce.
i) Nigdy nie wolno dotykać znajdującej się w ruchu podstawy
szlifierki. Grozi to skaleczeniem dłoni.
j) Podczas pracy ze skrobakiem i nożami należy zachować
szczególną ostrożność. Narzędzia te są bardzo ostre istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia się.
k) Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet) oraz
pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedostanie się wody
do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
l) Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie wsuwać
ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem
istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
m) Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w
obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach.
n) Należy zabezpiecz obrabiany przedmiot. Zamocowanie
obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest
bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
o) Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno
przemywać płynami zawieracymi rozpuszczalnik.
Podgrzanie się materiału podczas obróbki może spowodować
powstanie trujących oparów.
p) W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awarii
prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy odblokować
włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej. W ten
sposób można zapobiec niezamierzonemu włączeniu elektro-
narzędzia.
q) Nie wolno ywać elektronardzia z uszkodzonym
przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w
przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone przewody
podwyższają ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być zastąpiony specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u
wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym.
PRZEZNACZENIE I BUDOWA WIELOFUNKCYJNEGO NARZĘDZIA
OSCYLACYJNEGO:
Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne przeznaczone jest do piłowania i
przecinania drewna i materiałów drewnopodobnych, tworzyw
sztucznych, gipsu, metali nieżelaznych i elementów mocujących (np. nie
obrabianych cieplnie gwoździ). Nadaje się też do obróbki miękkich płytek
ściennych i do szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich
powierzchni (np. do zdrapywania przyklejonych wykładzin
podłogowych, resztek szpachli, starych lakierów itp.). W szczególności
przystosowane jest ono do obróbki blisko krawędzi.
Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie z oryginalnym osprzętem
firmy PROFIX.
UWAGA! Nie stosować do azbestu i materiałów zawierających
grafit. Nie stosować do szlifowania gipsu (spoiny płyt kartonowo-
gipsowych) i temu podobnych materiałów. Drobny pył wnikając do
wnętrza maszyny powoduje blokowanie przestrzeni wentylacyjnych, co
prowadzi do przegrzania i spalenia silnika. Powoduje to utratę praw
gwarancyjnych.
Urządzenie posiada drugą klasę ochronności (podwójna izolacja) i jest
napędzane silnikiem jednofazowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna
nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Każde użycie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem podanym wyżej
jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak
odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu. Poprawne użytkowanie
urządzenia dotyczy także konserwacji, składowania, transportu i
napraw.
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w punktach serwisowych
wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z sieci powinny
być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie
wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu
na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąp następujące
niebezpieczeństwa:
ź Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w
przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w
niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
ź Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich
nauszników ochronnych.
ź Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski
przeciwpyłowej.
KOMPLETACJA:
ź Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne - 1 szt.
ź Klucz imbusowy - 1 szt.
ź Płyta szlifierska - 1 szt.
ź Arkusze ścierne - 3 szt.
ź Brzeszczot do skrobania - 1 szt.
ź Brzeszczot półokrągły - 1 szt.
ź Brzeszczot do cięć wgłębnych - 1 szt.
ź System odsysania pyłu (nakładka na głowicę)- 1 szt.
ź Króciec odsysania - 1 szt.
ź Przyłącze do odkurzacza - 1 szt.
8
ź Walizka transportowa -1 szt.
ź Karta gwarancyjna -1 szt.
ź Instrukcja obsługi -1 szt.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
Numeracja elementów urdzenia odnosi się do przedstawienia
graficznego umieszczonego na stronach 2-3 instrukcji obsługi:
Rys. A 1. Włącznik/wyłącznik
2. Pokrętło regulacji ilości drgań
3. Przewód zasilający
4. Króciec odsysania pyłu
5. Nakładka mocująca
6. Przyłącze do odkurzacza
7. Klucz imbusowy
8. Brzeszczot do cięć wgłębnych
9. Brzeszczot do skrobania
10. Brzeszczot półokrągły
11. Arkusze ścierne
12. Płyta szlifierska
13. System odsysania pyłu
Rys. B 14. Uchwyt narzędziowy
15. Śruba mocująca z nakładką
Rys. C 16. Pierścień filcowy
17. Wąż odkurzacza*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprt nie wchodzi w skład wyposenia
standardowego.
DANE TECHNICZNE:
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać
od podanego. Podane powej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu
ochro operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.:
konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą i
mogą być wykorzystane do porównania jednego narzędzia z innym.
Deklarowane wartości całkowite drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu można wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Ostrzeżenia:
Wibracje i emisja hasu podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia mogą różnić się od deklarowanych wartości w
zależności od sposobu, w jaki narzędzia są używane, w szczególności od
rodzaju obrabianego przedmiotu.
Należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, które
opierają się na oszacowaniu narażenia w rzeczywistym stanie
użytkowania (biorąc pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego,
takie jak czasy, w których narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym za wyjątkiem czasu wyzwalania).
MONTAŻ:
UWAGA! Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować rękawice
robocze. Dotknięcie narzędzi roboczych grozi skaleczeniem.
n Montaż narzędzia tnącego (patrz rys. B)
ź tnącegoW celu pewnego zamocowania narzędzia , urządzenie
powinno być ustawione tak, aby uchwyt narzędziowy (14) był
ustawiony do góry.
ź Aby umożliwić pracę w pozycji najwygodniejszej i bezpiecznej dla
obsługującego, narzędzia robocze można nasadzić na uchwyt
narzędziowy w dowolnych pozycjach zatrzaskowych.
Nasadzić narzędzie tnące (np. brzeszczot do skrobania) na uchwyt
urządzenia tak, aby bolce uchwytu narzędziowego (14) pasowały do
wycięć na narzędziu, a wygięcie narzędzia skierowane było ku dołowi.
ź Zamocować narzędzie za pomocą dołączonej nakładki i śruby
mocującej (15) i dokręcić śrubę kluczem imbusowym (7).
UWAGA! Sprawdz poprawnć zamocowania
narzędzia roboczego. Niewłaściwie lub niedokładnie
zamontowane narzędzia robocze mogą się podczas pracy
obsunąć i spowodowzagrożenie dla osoby obsługującej.
ź Aby zdjąć narzędzie robocze, należy zwolnić za pomocą klucza
imbusowego (7) śrubę (15) i zdjąć narzędzie robocze.
nMontaż (patrz rys.C) płyty szlifierskiej i systemu odsysania pyłu
Przed założeniem yty szlifierskiej, należy zamocować system
odsysania pyłu (13). Odsysanie pyłu zapobiega dużemu
zanieczyszczeniu, wysokiemu stężeniu kurzu we wdychanym powietrzu
i ułatwia utylizację.
UWAGA! System odsysania pyłu (13) przeznaczony jest wyłącznie do prac
z płytą szlifierską (12), w połączeniu z innym narzędziami roboczymi
odsysanie nie funkcjonuje.
ź Aby zamontow system odsysania pyłu, należy uprzednio
Napięcie nominalne 230-240 V
Częstotliwość nominalna 50 Hz
Moc pobierana 300 W
Prędkość obrotowa 10000-18500/min
Klasa sprzętu II/
Masa 1,4 кg
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 84 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LwA) 95 dB(A)
2
4,2 m/s
Tolerancja pomiaru K=3 dB(A)
Wibracja wg EN 62841 (tolerancja pomiaru
2
K= 1,5 m/s ) łączna wartość wibracji a
h
(szlifowanie płytą szlifierską)
2
4,5 m/s
Wibracja wg EN 62841 (tolerancja pomiaru
2
K= 1,5 m/s ) łączna wartość wibracji a
h
(cięcie brzeszczotem półokrągłym)
2
8,1 m/s
Wibracja wg EN 62841 (tolerancja pomiaru
2
K= 1,5 m/s ) łączna wartość wibracji a
h
(cięcie brzeszczotem do cięć wgłębnych)
2
9,8 m/s
Wibracja wg EN 62841 (tolerancja pomiaru
2
K= 1,5 m/s ) łączna wartość wibracji a
h
(odcinanie brzeszczotem do skrobania)
9
zdemontować narzędzie tnące. System odsysania pyłu (13) do oporu
wsunąć w głowicę elektronarzędzia.
ź Następnie nałożyć płytę szlifierską (12), skierowaną rzepem na
zewnątrz, na uchwyt narzędziowy (14) i zamocować za pomocą
nakładki i śruby mocującej (15). Dokręcić śrubę kluczem imbusowym
(7). Należy przy tym zwrócić uwagę, by nie uszkodzić pierścienia
filcowego (16) i by przylegał on ściśle do płyty szlifierskiej. W razie
stwierdzenia uszkodzeń niezwłocznie wymienić pierścień filcowy.
ź Podłączyć króciec (4) do systemu odsysania pyłu (13) i zamocować go
na obudowie urządzenia za pomocą nakładki (5).
ź Założyć na króciec (4) przyłącze do odkurzacza (6).
ź Nasadzić wąż odkurzacza (17) na przyłącze (6).
UWAGA! Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
n Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską
yta szlifierska (12) wyposażona jest w ókninę zaczepną,
umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ściernego z
mocowaniem na rzepy.
Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepać włókninę
zaczepną płyty szlifierskiej (12) przed zamocowaniem papieru ściernego
(11).
Przyłożyć arkusz ścierny (11) z jednej strony płyty szlifierskiej (12) tak,
aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do płyty.
W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów należy uważać
na to, by odziurkowanie w papierze ściernym zgadzało się z otworami na
płycie szlifierskiej.
Aby zdjąć arkusz ścierny (11) należy chwycić jeden jego koniec i
odciągnąć od płyty szlifierskiej (12).
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY:
ź Upewnić się, że źródło zasilania ma parametry odpowiadające
parametrom urządzenia podanym na tabliczce znamionowej.
ź Upewnić się, że włącznik urządzenia jest w pozycji wyłączenia.
ź W przypadku pracy z przedłużaczem należy upewnić się, że
parametry przedłużacza, przekroje przewodów, odpowiada
parametrom urządzenia. Zaleca się stosowanie jak najkrótszych
przedłużaczy. Przedłużacz powinien być całkowicie rozwinięty.
PRACA:
n Włączanie/wyłączanie
ź Aby włączyć urządzenie należy przesunąć przełącznik (1) do przodu.
ź Aby wyłączyć urządzenie należy przesunąć przełącznik (1) do tyłu.
n Dobór prędkości obrotowej
Urządzenie jest wyposażone w elektroniczny układ sterowania,
umożliwiający dobór częstotliwości stosownie do obrabianego drgań
materiału.
Pokrętło (2) można wyregulować w zakresie od 1 regulacji prędkości
(najniższa częstotliwość drgań, np. przy szlifowaniu powierzchni
wrażliwych termicznie) do 6 (max) (najwyższa częstotliwość drgań).
Wymagana prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju materiału i
warunków pracy dobrać można jedynie metodą prób.
n Szlifowanie (patrz rys. D)
UWAGA: Przy szlifowaniu należy ywać ochrony rnych dróg
oddechowych (maski przeciwpyłowe).
ź Ze względów zdrowotnych należy wnież w trakcie pracy zawsze
stosować odkurzacz przemysłowy, jako system odciągu pyłu.
ź Przy szlifowaniu powierzchni lakierowanych należy zachować
szczególne środki ostrożności. Niektóre lakiery zawierają szkodliwe
substancje, dlatego też należy usuwać pył w sposób bezpieczny dla
środowiska.
ź Przy szlifowaniu powierzchni pokrytych farbami zawierającymi
związki ołowiu należy stosować maski pochłaniające opary ołowiu.
Dzieci i kobiety ciężarne nie mogą przebywać w miejscu pracy. Nie
należy spożywać posiłków i pić w miejscu pracy.
ź Nigdy nie używać maszyny do szlifowania powierzchni
magnezowych.
Powierzchnię szlifują urządzenia prowadzić nieznacznymi
eliptycznymi ruchami po powierzchni przedmiotu obrabianego. Nie
stosować żadnego dodatkowego nacisku, masa własna urządzenia jest w
pełni wystarczająca. Większy nacisk urządzenia do obrabianego
materiału nie prowadzi do zwiększenia wydajności usuwania, lecz do
szybszego zużycia urządzenia i papieru ściernego.
Wykonać szereg kolejnych czynności szlifowania stosując arkusze ścierne
o malejącej wielkości ziarna.
UWAGA: Tylko arkusze ścierne, znajdujące się w technicznie nienagannym
stanie gwarantują dobrą wydajność obróbki i zapobiegają uszkodzeniom
elektronarzędzia.
W celu dokładnego oszlifowania narożników, krawędzi oraz miejsc
trudnodostępnych można szlifować również samym wierzchołkiem lub
krawędzią płyty szlifierskiej.
Podczas punktowej obróbki powierzchni może dojść do nadmiernego
rozgrzania się ściernicy. Należy zredukować prędkość oscylacyjną i
zmniejszyć siłę docisku, a także dbać o regularne schładzanie ściernicy.
Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano metal do
obróbki innych materiałów.
n Piłowanie (patrz rys. E, F, G, H, I)
UWAGA: Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone
brzeszczoty, znajdujące się w nienagannym stanie
technicznym. Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się
złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować
odrzut.
Przy piłowaniu lekkich materiałów budowlanych należy
przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń producenta
materiału.
Uważać przy cięciu na ciała obce w materiale i w razie potrzeby
usunąć je.
Cięć wgłębnych można dokonyw tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub podobne!
n Skrobanie (patrz rys. J, K)
Do skrobania należy ustawić wysoki stopień prędkości oscylacyjnej.
Na miękkim podłożu (np. drewnie) należy pracowpod małym kątem i z
niewielkim dociskiem. W przeciwnym wypadku brzeszczot do skrobania
może uszkodzić podłoże.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
OSTRZEŻENIE:
Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
10
Urdzenie w zasadzie nie wymaga specjalnych zabiegów
konserwacyjnych. Maszy naly przechowywać w miejscu,
niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed
wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać
możliwość uszkodz mechanicznych oraz wyw czynników
atmosferycznych.
n Czyszczenie
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, obudowa urządzenia i
szczeliny wentylacyjne powinny być w miarę możliwości zawsze wolne
od pyłu i zanieczyszczeń. Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
Maszynę wycierać czystą wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła
lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą
one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
n Transport
Urządzenie transportować i składować w kufrze transportowym,
chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów,
zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy,
które dostaną się do wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW:
Urządzenie nie działa:
- sprawdzić czy przewód zasilający (3) jest prawidłowo podłączony oraz
dopływ prądu do gniazda zasilającego;
- sprawdzić stan szczotek węglowych i w razie potrzeby wymienić.
UWAGA! Wymianę szczotek węglowych może wykonać tylko uprawniony
elektryk.
- jeżeli elektronarzędzie nadal nie działa, pomimo że jest zasilane
napięciem i ma niezużyte szczotki węglowe, należy je wysłać do
serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o.,
ul. Marywilska 34,
03-228 Warszawa
OCHRONA ŚRODOWISKA:
UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz
umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z
zagrożeniem ka grzywny). Składniki niebezpieczne
znajdujące się w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
wpływają negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać s do odzysku i
ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie
tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w
ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają
obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki
ww. sprzętu.
PIKTOGRAMY:
Objaśnienia ikonek znajdujących się na tabliczce znamionowej i
naklejkach informacyjnych.
«Zawsze stosować okulary ochronne»
«Stosować środki ochrony słuchu»
«Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję
obsługi»
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo
zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, przykładowe i mogą
się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
«Stosować maskę przeciwpyłową»
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Хранить и нстру кцию для возможно го
применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться
со всеми предупреждениями, касающимися
безопасности при эксплуатации, обозна-
ченными символом и всеми указаниями по
технике безопасности.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся
безопасности и указаний по технике безопасности может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным
травмам тела.
Необходимо хранить все предупреждения и указания,
касающиеся техники безопасности, чтобы можно было
воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент”
означает электроинструмент с питанием от сети (посредством
электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от
аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее
освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое
освещение являются причиной несчастных случаев.
б) На следует использовать электроинструмент во
взр ывоопа сной среде, образующейся л егко-
воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести
к воспламенению пыли или испарений.
в) Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля над электро-
инструментом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Электробезопасность:
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким-
либо образом штепсельную вилку. Не применять каких-
либ о удлинителей электропи тани я в случае
использования электроинструментов, имеющих провод
эле ктр оп ита ни я с защи тн ым за зем ля ющи м
проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток
и сетевых розеток снижает опасность поражения
электрическим током.
б) Необходимо избегать прикосновения к поверхности
заземлённых или закороченных на массу элементов,
таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального
отопления и холодильные агрегаты. В случае
прикосновения заземлённого или закороченного на массу
элемента увеличивается опасность поражения электрическим
током.
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
или вл аж ных ус ло вий . В с лу ча е по па да ни я в
электроинструмент воды увеличивается опасность
поражения электрическим током.
г) Не создавать опасности повреждения кабеля
электропитания. Ни в коем случае не использовать
кабеля электропитания, чтобы переносить или тянуть
электроинструмент или для извлечения штепсельной
вилки из розетки. Кабель электропитания должен
находится вдали от источников тепла, масел, острых
краёв и движущихся частей.Повреждённые или запутанные
кабели электропитания увеличивают опасность поражения
электрическим током.
д) Если электроинструмент эксплуатируется на свежем
воздухе, следует использовать удлинители кабеля
электропитания, предназначенные для работы вне
помеще ний. Использование у длинителя кабеля
электропитания, предназначенного для работы вне
помещений, снижает опасность поражения электрическим
током.
е) Если эксплуатация электроинструмента во влажной
среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения
питания необходимо использовать защитное устройство
по разностному току (RCD). Применение защитного
устройства по разностному току снижает опасность
поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Индивидуальная безопасность:
а) Настоящее оборудование не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с физическими,
сенсорными или умственными ограничениями или
лицами, не имеющими опыта или не знающими
оборудования, разве что это осуществляется под
надзором или в соответствии с инструкцией по
эксплуатации оборудования, переданной лицами,
отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во
время эксплуатации электроинструмента. Не следует
эксплуатировать электроинструмент в состоянии
переутомления или находясь под действием
наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновение
невнимания во время эксплуатации электроинструмента
может быть причиной травмы пользователя.
в) Необходимо применять средства личной защиты.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ОСЦИЛЛЯЦИОННЫЙ ИНСТРУМЕНТ TM300
Перевод оригинальной инструкции
11
Необходимо обязательно работать с защитными
очками. Применение в соответствующих условиях средств
личной защиты, таких как противопыльный респиратор,
противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха
снизит риск получения травмы.
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу.
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в
сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также
п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и
электроинструмент, необходимо убедится, что
включатель электроинструмента находится в
положении «выключено». Перенос электроинструмента с
пальцем на выключателе или подключение электро-
инструмента к сети питания при включенном выключателе
может привести к несчастному случаю.
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу,
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во
вращающейся части электроинструмента, может привести
к травме пользователя.
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо
всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это
позволяет лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
ж) Необходимо иметь соответствующую одежду. Не
работать в свободной одежде или с бижутерией.
Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и
рукавицы находились вдали от движущихся элементов.
Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть
зацеплены движущимися частями.
з) Если оборудование приспособлено для присоединения
внешнего пылеотвода (пылеулавливающего
устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится,
что они присоединены и правильно применяются.
Применение поглотителей пыли может уменьшить
опасность, связанную с запыленностью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:
a) Не допускать перегрузки электроинструмента.
Применять электроинструмент с мощностью,
соответствующей выполняемой работе. Надлежащий
электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать
при нагрузке, на которую он рассчитан.
б) Не следует применять электроинструмент, если его
включатель не включатся и не выключается. Каждый
электроинструмент, который не может включаться или
выключаться выключателем, представляет опасность и
должен быть передан на ремонт.
в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от
источника питания электроинструмента и/или
отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить
какую-либо установку, замену части или складирование
устройства. Такие предупредительные меры безопасности
снижают риск случайного запуска электроинструмента в
работу.
г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто
незнаком с электроинструментом или настоящей
инструкцией, пользоваться электроинструментом.
Эл ектрои нст румент опа сен в р ука х не обучен ных
пользователей.
д) С л е ду е т в ы по л н ят ь т е х ни ч е ск и й у х од з а
электроинструментом. Необходимо проверить
соосность или отсутствие заедания (защемления)
подвижных элементов, трещин частей, а также все
другие факторы, могущие влиять на работу
элек троинстр умента. В случае обнаружения
неисправности, необходимо выполнить ремонт
электроинструмента. Причиной многих несчастных случаев
является непрофессиональны й способ выполнения
технического ухода.
е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
Соответствующее содержание и уход за острыми кромками
режущего инструмента снижает вероятность защемления и
упрощает обслуживание.
ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и
т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей
инструкцией, учитывая рабочие условия и вид
выполняемой работы. Применение электроинструмента не
по назначению может привести к опасным ситуациям.
з) При низкой температуре или после длительного
перерыва в эксплуатации рекомендуется включение
электроинструмента без нагрузки на несколько минут с
целью распределения смазки в механизме привода.
и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять
бензина, растворителей и других средств, могущих
повредить устройство.
й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
убедившись, что все его подвижные элементы
заблокированы и защищены от разблокировки при
помощи оригинальных элементов, предназначенных
для этой цели.
к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и
быть защищённым от пыли и проникания влаги.
л) Транспортировку электроинструмента необходимо
выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от
механических повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Ремонт:
a) Гарантийный и послегарантийный ремонт своих
электроинструментов выполняет сервисная служба
компании PROFIX, что гарантирует высочайшее качество
ремонта и использование оригинальных запчастей.
12
13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во время работы с электроинструментом следует
обязательно соблюдать основные меры безопасности
при работе, чтобы избежать взрыва, пожара, поражения
электрическим током, или механической травмы.
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ОСЦИЛЛЯЦИОННЫЙ
ИНСТРУМЕНТ
Дополнительные указания по технике безопас-
ности при работе с многофункциональными устройствами:
a) При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может попасть на скрытую электропроводку
или на собственный кабель электропитания,
электроинструмент следует держать за изолированную
поверхность рукоятки. В результате прикосновения к
проводу сети питания (кабелю электропитания),
находящемуся под напряжением, может произойти попадание
напряжения на металлические части электроинструмента, а
это несёт опасность поражения электрическим током.
б) Следует применять соответствующие приборы для
обнаружения скрытой электропроводки сети питания
или попросить о помощь городские коммунальные
службы. Контакт с проводами, находящимися под
напряжением, может привести к пожару или поражению
электрическим током. Повреждение газопроводной трубы
может привести к взрыву. Проникновение в водопроводную
трубу ведёт к материальным потерям либо привести к
поражению электрическим током.
в) Электроинструмент следует применять исключительно
для шлифовки сухим способом. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения током.
г) Внимание, опасность пожара! Следует избегать
перегревов шлифуемого материала и шлифовального
станка. Перед перерывами в работе следует всегда
опорожнить емкость для пыли. В неблагоприятных
условиях, напр. под воздействием искрения, возникшего во
время шлифовки металлов, может дойти до самовоспламене-
ния шлифовальной пыли в мешках, микрофильтрах, бумажных
кульках для пыли, а также в емкостях и переходных колодках
обеспыливающей системы. Увеличенная опасность появляет-
ся, когда такая пыль смешивается с остатками лака,
полиуретана или с другими химическими материалами, а
шлифуемый материал после длинной обработки сильно
разогревается.
д) Вдыхание шлифовальной пыли очень вредно для
здоровья. Непосредственный физический контакт с
пылью или попадание её в лёгкие может привести к
аллергической реакции и/или заболеваниям
дыхательных путей оператора или находящихся вблизи
лиц. Некоторые материалы, напр. лакокрасочные
покрытия, содержащие свинец, содержат химические
вещества, могущие быть токсичными. Чтобы снизить
воздействие этих химических соединений, необходимо
обязательно обеспечить хорошую вентиляцию на
рабочем месте и работать с применением проверенных
б ез оп ас ны х з ащ ит ны х с ре дс тв , т ак их к ак
противопыльные респираторы с поглотителем класса
Р2, специально разработанные для фильтрации
микроскопических частиц. По возможности применять
отсос пыли.
е) При работе необходимо использовать защитные очки
типа «гоглы», чтобы избежать попадания пыли в глаза.
ж) Необходимо применять средства защиты слуха
(противошумные наушники, заглушкикладыши).
Длительное воздействие шума с высокой интенсивностью
может привести к потере слуха.
з) Для з аме ны рабочи х инструме нто в следует
испол ьзова ть защит ные рукав ицы. Р аб оч ие
инструменты разогреваются при более долгой обработке.
и) Никогда нельзя касаться станины электроинструмента,
находящегося в движении. Это может угрожать
повреждением ладони.
й) Во время работы со скребком и ножами следует
соблюдать особую осмотрительность. Эти инструменты
очень острые , существует опасность пореза.
к) Запрещается скрести увлажненные материалы (напр.
обои), а также работать, стоя на влажной поверхности.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск
поражения током.
л) Руки следует держать на расстоянии от зоны резания. Не
всовывать рук под обрабатываемый предмет. При
контакте с полотном существует опасность возникновения
ранения.
м) Электроинструмент необходимо прочно держать
обеими руками и сохранять безопасное рабочее
положение. Перемещение электроинструмента безопасно,
если выполняется обеими руками.
н) Необходимо закрепить обрабатываемый предмет.
Закрепление обрабатываемого предмета в крепящем
устройстве или тисках более безопасно, чем удерживание его
рукой.
o) Поверхности, предназначенные для обработки, нельзя
пром ывать ж идкостями , к оторые содержат
растворитель. Подогрев материала во время обработки
может привести к возникновению ядовитых испарений.
п) В случае перерыва в подаче питания, напр. при аварии
сети электропитания или после извлечения штепсель-
ной вилки из розетки, необходимо разблокировать
включатель/выключатель и установить его в
положение «выключено». Таким образом можно избежать
непреднамеренного включения электроинструмента.
р) Запрещено эксплуатировать электроинструменты с
повреждённым кабелем электропитания. Не
прикасаться к повреждённому кабелю электропитания.
В случае повреждения кабеля электропитания во время
работы, необходимо извлечь штепсельную вилку из
розетки. Повреждённые провода увеличивают опасность
поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Если кабель электропитания будет повреждён,
необходимо заменить его специальным кабелем или блоком на
предприятии-изготовителе или специализированном
ремонтном предприятии.
14
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬ-
НОГО ОСЦИЛЛЯЦИОННОГО ИНСТРУМЕНТА:
Многофункцион аль ный осцилляцио нны й и нст рум ент
предназначен для пиления и резки древесины и деревоподобных
материалов, пластмассы, гипса, нежелезных металлов и
крепёжных элементов (напр. необработанных термически
гвоздей). Является пригодным также для обработки мягких
стеновых плиток, для шлифовки и шабровки сухим способом
небольших поверхностей (напр. для соскабливания приклеенных
напольных покрытий, остатков от шпателя, старых лаков и т.п.).
Особенно инструмент приспособлен для обработки вблизи кромок.
Электроинструмент можно применять исключительно с
оригинальным оборудованием фирмы «PROFIX».
ВНИМАНИЕ! Не применять для обработки асбеста и
материалов, содержащих графит. Не применять для
шлифовки гипса (швы гипсокартонных листов) и тому
подобных материалов. Мелкая пыль, попадая вовнутрь
машины, приводит к блокировке вентиляционного пространства,
что ведёт к перегреву и сгоранию обмотки электродвигателя.
Это ведёт в результате к потере гарантии.
Устройство имеет второй класс защиты (двойная изоляция) и
приводится в действие однофазным двигателем.
Запрещено применять электроинструмент для работ,
требующих применения профессиональных инструментов.
Гарантийный договор не действителен, если электро-
инструмент использовался на ремесленных, промышлен-
ных предприятиях или предприятиях с подобной
деятельностью.
Каждое применение электроинструмента, несоответствующее
указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере
гарантии и отсутствию ответственности производителя за
возникший в результате этого ущерб.
Какие-либо модификации устройства, выполненные пользовате-
лем, освобождают производителя от ответственности за повреж-
дения и ущерб, причинённый пользователю и окружающей среде.
Правильная эксплуатация устройства касается также техобслужи-
вания, хранения, транспортировки и ремонта.
Ремонт электроинструмента может выполняться только в
определённых производителем сервисных пунктах. Устройства с
питанием от сети должны ремонтироваться исключительно
лицами, имеющими соответствующий допуск.
Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью
исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом
конструкции электроинструмента может иметь место следующая
опасность:
źОтрицательное влияние на здоровье вследствие вибрации плеч
и ладоней, а также, когда устройство употребляется длительное
время либо не соответствующим образом или без техосмотров.
ź Повреждения слуха в случае неприменения соответствующих
защитных наушников.
ź Повреждения легких в случае неприменения соответствующей
пылезащитной маски.
КОМПЛЕКТАЦИЯ:
ź - 1 шт.Многофункциональный осцилляционный инструмент
ź - 1 шт.Имбусовый ключ
ź - 1 шт.Шлифовальная стопа
ź - 3 шт.Абразивные листы
ź Шабер - 1 шт.
ź - 1 шт.Полукруглое полотно
ź - 1 шт.Полотно для углубленных резов
ź ( )- 1 шт.Система отсасывания пыли накладка на головку
ź - 1 шт.Патрубок для отсасывания пыли
ź - 1 шт.Адаптер для пылесоса
ź Кейс для транспортировки - 1 шт.
ź Гарантийная карта - 1 шт.
ź Инструкция по эксплуатации - 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА:
Нумерация элементов устройства относиться к изображениям,
находящимся на страницах 2-3 инструкции по эксплуатации:
Рис. A 1. Включатель/Выключатель
2. Поворотный регулятор количества осцилляций
3. Кабель электропитания
4. Патрубок для отсасывания пыли
5. Крепёжная накладка
6. Адаптер для пылесоса
7. Имбусовый ключ
8. Полотно для углубленных резов
9. Шабер
10. Полукруглое полотно
11. Абразивные листы
12. Шлифовальная стопа
13. Система отсасывания пыли
Рис. B 14. Патрон для инструмента
15. Крепёжный винт с накладкой
Рис. C 16. Фетровое кольцо
17. Шланг пылесоса*
* Оборудование, представленное на рисунках или описанное
в инструкции по эксплуатации, не входит в состав
стандартного оснащения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
Напряжение питания номинальное -240 230 V
Частота питания номинальная 50 Hz
Мощность номинальная 300 W
Частота вращения 10000-18500/min
Класс оборудования II/
Вес 1,4 кg
Уровень звукового давления (LpA) 84 dB(A)
Уровень звуковой мощности (LwA) 95 dB(A)
2
4,2 m/s
Погрешность измерения K=3 dB(A)
Вибрация согласно стандарту EN 62841
(погрешность измерения K= 1,5 m/s ) –
2
общее значение вибрации a (шлифовка
h
шлифовальной стопой)
2
4,5 m/s
Вибрация согласно стандарту EN 62841
погрешность измерения K= 1,5 m/s2
( ) –
общее значение вибрации a резка
h(
полукруглым полотном)
15
Указанный уровень вибрации соответствует основным
применениям электроинструмента. Если электроинструмент будет
использован для других применений или с другими рабочими
инструментами, а также, если не будет выполнен соответствующий
технический уход, уровень вибрации может отличаться от
указанного. Указанные выше причины могут привести к усилению
воздействия вибраций в течение всего времени работы.
Необходимо применять дополнительные меры безопасности с
целью защиты оператора от воздействия вибрации, а именно:
правильный технический уход за электроинструментом и
рабочими инструментами, обеспечение соответствующей
температуры рук, определение очерёдности рабочих операций.
Заявленное общее значение вибрации и заявленные значения
эмиссии шума были измерены в соответствии со стандартным
методом испытаний и могут быть использованы для сравнения
одного инструмента с другим.
Заявленные общие значения вибрации и заявленные значения
эмиссии шума можно использовать в предварительной оценке
подверженности опасности.
Предупреждения:
Вибрация и эмиссия шума во время практического использования
электроинструмента могут отличаться от заявленных значений в
зависимости от способа, которым инструменты используются, в
особенности от типа обрабатываемого предмета.
Следует определить средства безопасности с целью защиты
оператора, которые основываются на расчете уровня
подверженности опасности в состоянии реального использования
(учитывая все этапы операционного цикла, в ходе которых
инструмент выключен и когда работает на холостом ходу, за
исключением времени высвобождения).
МОНТАЖ:
ВНИМАНИЕ! Перед всеми работами по техобслу-
живанию электроинструмента следует вынуть
штепсель из розетки.
Для замены рабочих инструментов следует применять
защитные рукавицы. Прикосновение к рабочим инструментам
угрожает возникновением порезов.
nМонтаж режущего инструмента(см.рис. ) B
źС целью надежного прикрепления режущего инструмента,
устройство должно устанавливаться таким образом, чтобы
патрон для инструмента (14) был направлен вверх.
ź Чтобы обеспечить работу в самой удобной и наиболее
безопасной позиции для обслуживающего лица, рабочие детали
можно насадить на патрон для инструмента в произвольных
защелкиваемых позициях.
Насадить режущий инструмент (напр. шабер) на захват
устройства таким образом, чтобы болты патрона для
инструмента (14) соответствовали вырезам на инструменте, а
изгиб инструмента был направлен донизу.
źЗакрепить инструмент при помощи прилагаемой накладки и
крепёжного винта (15) и докрутить винт имбусовым ключом (7).
ВН ИМ АН ИЕ ! П ро ве ри ть п ра ви ль но сть
прикрепления рабочего инструмента. Рабочие
инструменты, установленные неточно или не-
соответствующим образом, могут во время работы слететь и
привести к угрозе для обслуживающего лица.
ź Для снятия рабочего инструмента следует освободить винт (15)
при помощи имбусового ключа (7).
n Монтаж шлифовальной стопы и системы отсасывания
пыли (см.рис.C)
Перед установкой шлифовальной стопы следует закрепить систему
отсасывания пыли (13). Отсасывание пыли предотвращает
большое загрязнение, высокую концентрацию пыли во
вдыхаемом воздухе и облегчает утилизацию.
ВНИМАНИЕ! Система отсасывания пыли (13) предназначена
исключительно для работ со шлифовальной стопой (12), в
сочетании с другими рабочими инструментами отсасывание не
функционирует.
źЧтобы установить систему отсасывания пыли, следует
предварительно демонтировать режущий инструмент. Систему
отсасывания пыли (13) до упора вставить в головку
электроинструмента.
ź Затем заложить шлифовальную стопу (12), направленную
липучкой наружу, на патрон для инструмента (14) и закрепить
при помощи накладки и крепёжного винта (15). Докрутить винт
имбусовым ключом (7). При этом следует обратить внимание,
чтобы не повредить фетровое кольцо (16) и чтобы оно вплотную
прилегало к шлифовальной стопе. В случае обнаружения
повреждений следует незамедлительно заменить фетровое
кольцо.
ź Присоединить патрубок (4) к системе отсасывания пыли (13) и
закрепить его на корпусе устройства при помощи накладки (5).
ź Заложить на патрубок (4) адаптер для пылесоса (6).
ź Насадить шланг пылесоса (17) на соединитель (6).
ВНИМАНИЕ! Пылесос должен быть приспособлен к виду
обрабатываемого материала.
n Накладка/замена абразивной бумаги на шлифовальную
стопу
Шлифовальная стопа (12) оснащена зацепным нетканым
материалом, что обеспечивает быстрое и легкое прикрепление
абразивной бумаги на липучке.
Чтобы достигнуть оптимальной прилипаемости, следует перед
прикреплением абразивной бумаги (11) вытряхнуть зацепной
нетканый материал шлифовальной пластинки (12).
Приложить абразивный лист (11) с одной стороны шлифовальной
стопы(12) таким образом, чтобы прилегал к ней вплотную, и
крепко прижать его к стопе.
С целью обеспечения оптимального отсасывания пыли, следует
обращать внимание на то, чтобы расположение отверстий в
абразивной бумаге полностью соответствовало отверстиям на
2
8,1 m/s
Вибрация согласно стандарту EN 62841
погрешность измерения 2
( K= 1,5 m/s ) –
общее значение вибрации a резка
h(
полотном для углубленных резаний )
2
9,8 m/s
Вибрация согласно стандарту EN 62841
погрешность измерения 2
( K= 1,5 m/s ) –
общее значение вибрации a
h(соскабли-
вание ) шабером
16
шлифовальной стопе.
Чтобы снять абразивный лист (11), следует взяться за один его
конец и оттянуть от шлифовальной пластинки (12).
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ:
ź Убедиться, что источник питания имеет параметры, соответ-
ствующие параметрам устройства, указанным на щитке
машины.
ź Убедиться, что включатель устройства находится в положении
«выключено».
ź При работе с удлинителем шнура электропитания необходимо
убедиться, что параметры удлинителя, сечения проводов
соответствуют параметрам устройства. Рекомендуется
применять максимально короткие удлинители электро-
питания. Удлинитель должен быть полностью размотан.
РАБОТА:
n Включение / выключение
ź Чтобы включить устройство, следует передвинуть переключа-
тель (1) вперёд.
ź Чтобы выключить устройство, следует передвинуть переключа-
тель (1) назад.
n Выбор частоты вращения
Устройство имеет систему электронного управления, позволяющую
выбирать частоту осцилляций в соответствии с обрабатываемым
материалом.
Регулятор частоты вращения (2) можно устанавливать в пределах
от 1 (минимальная частота вибрации, напр. при шлифовке
термочувствительной поверхности) до 6 (max) (максимальная
частота вибраций). Требуемая частота вращения зависит от вида
материала и условий работы - её можно подобрать только
опытным путём.
n Шлифовка (см.рис. D)
ВНИМАНИЕ: Во время шлифовки необходимо применять средства
защиты верхних дыхательных путей (противопыльные
респираторы).
ź Из соображений гигиены труда, следует в процессе работы
всегда применять промышленный пылесос, в качестве системы
отсасывания пыли.
ź При шлифовке поверхностей с лакокрасочным покрытием
необходимо соблюдать особые средства предосторожности.
Некоторые лакокрасочные материалы содержат вредные
вещества, поэтому необходимо устранять пыль безопасным
для окружающей среды способом.
ź При шлифовке поверхностей с лакокрасочным покрытием,
содержащим соединения свинца, необходимо применять
респираторы, поглощающие пары свинца. В месте выполнения
работ не могут находиться дети и беременные женщины. Не
потреблять пищу и напитки на рабочем месте.
ź Ни в коем случае не применять машину для шлифовки
магнитной поверхности.
Шлифующую поверхность устройства следует вести незначитель-
ными эллиптическими движениями по поверхности обрабаты-
ваемого предмета. Не применять дополнительного нажима,
достаточным является собственный вес электроинструмента.
Усиление нажима на обрабатываемую поверхность не повышает
производительность устранения материала, а только ускоряет
износ электроинструмента и наждачной бумаги.
Выполнить последовательность операций шлифования, применяя
наждачную бумагу с уменьшающейся зернистостью.
ВНИМАНИЕ: Только находящаяся в технически безукоризненном
состоянии наждачная бумага обеспечивает хорошую производи-
тельность обработки и предотвращает повреждение электро-
инструмента.
С целью тщательной отшлифовки углов, кромок, а также
труднодоступных мест, можно шлифовать также самой верхней
частью или кромкой шлифовальной стопы.
Во время точечной обработки поверхности может возникнуть
избыточный разогрев шлифовального бразивного) листа.
Следует уменьшить скорость осцилляции и ослабить силу нажима,
а также следить за регулярным охлаждением шлифовального
листа.
Не следует применять абразивную бумагу, которой обрабатывался
металл, для обработки других материалов.
n Пиление (см. рис. E, F, G, H, I)
Применять следует исключительно неповреж-
денные полотна, которые находятся в безупреч-
ном техническом состоянии. Выгнутые или не-
острые полотна могут сломаться, негативно влиять на линию
резки, а также могут вызвать отдачу.
При пилении легких стройматериалов следует соблюдать
указания инструкции по эксплуатации, а также
рекомендации производителя материала.
При резке необходимо следить за наличием посторонних
частиц в материале и удалить их в случае необходимости.
Углубленную резку можно производить только в мягких
материалах, таких как древесина, гипсокартон или
подобные материалы!
n Шабровка (см. рис. J, K)
Для шабровки следует установить высокую степень скорости
осцилляции.
На мягкой поверхности (напр. древесине) следует работать под
малым углом и с небольшим прихватом. В противоположном
случае шабер может повредить обрабатываемую поверхность.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к
техническому уходу, необходимо извлечь штепсель-
ную вилку из розетки.
Машина в принципе не требует специальных процедур по техни-
ческому уходу. Электроинструмент следует хранить в месте, недос-
тупном для детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и по-
падания пыли. Условия хранения должны исключать возможность
механических повреждений и влияния атмосферных условий.
n Чистка
Для обеспечения безопасной и эффективной работы, корпус
устройства и вентиляционные щели должны быть свободными от
пыли и загрязнений. Рекомендуется выполнять чистку машины
после каждого применения.
Машину протирать чистой влажной тряпкой, с небольшим
17
количеством мыла или продуть сжатым воздухом с низким
давлением.
Не применять каких-либо чистящих средств или растворителей.
Они могут повредить пластмассовые элементы электро-
инструмента.
Необходимо следить, чтобы вовнутрь электроинструмента не
попала вода.
n Транспортировка
Машину следует транспортировать и хранить в транспортном
кейсе, защищающей от влаги, проникновения пыли и мелких
твёрдых объектов, особенно необходимо защитить вентиляцион-
ные отверстия. Мелкие элементы, попавшие вовнутрь корпуса,
могут повредить двигатель.
ТИПИЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
Устройство не работает:
- проверить, правильно ли присоединён кабель электропитания
(3), а также наличие напряжения в сетевой розетке;
- проверить состояние угольных щёток и, в случае необходимости,
заменить их.
ВНИМАНИЕ! Замену угольных щёток может выполнить только
электрик с соответствующим допуском.
- если электроинструмент не работает при наличии напряжения
питания и имеет при этом неизношенные угольные щётки,
необходимо отправить его в ближайший сервисный пункт для
ремонта, по адресу, указанному в гарантийной карте .
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «ПРОФИКС»;
ул. Марывильска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬША
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
ВНИМАНИЕ: Указанный символ означает запрет
размещения использованных электроинструментов
вместе с другими отходами (за это грозит наказание в
виде штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в
электрическом и электронном оборудовании, отрицательно
влияют на окружающую среду и здоровье.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
повторному использованию (рециклированию) использованного
оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
система сбора использованного оборудования, предусматриваю-
щая, что все пункты продажи в/у оборудования обязаны прини-
мать использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты
приёма в/у оборудования.
ПИКТОГРАММЫ:
Описание знаков, имеющихся на щитке и информационных
наклейках электроинструмента:
«Перед подключением и началом работы
необходимо прочитать инструкцию по
эксплуатации»
«Использовать средства защиты органов
слуха»
«Использовать средства защиты верхних
дыхательных путей»
«Использовать средства защиты органов
зрения»
Политика компании PROFIX - это политика постоянного совершенствования своих изделий, и поэтому компания
сохраняет за собой право изменения спецификации изделия без предварительного уведомления. Изображения,
имеющиеся в инструкции, являются примерными и могут незначительно отличаться от фактического вида
приобретённого электроинструмента.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la
protecţia muncii marcate cu simboluri şi toate
indicaţiile referitoare la utilizarea în siguranţă.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la
accidente şi la electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la
protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă electrică înseamnă
unealtă care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau
unealtă electrică alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare.
Zonele şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate
din lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică
produce scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să fie conforme cu priza.
Este interzi modificarea ştecherului. Este interzi
utilizarea prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu
cablu de legare la pământ de protecţie. Nemodificarea
ştecherelor şi a prizelor micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi să atingeţi suprafa de împăntenire sau
conectările la masă, cum ar fi conducte, radiatoare,
radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri
părţilor împământenite, creşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea
ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe
de surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor
destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului
destinat funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
f) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie
împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează
riscul de electrocutare.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
siguranţa folosirii uneltei.
Siguranţă personală:
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale
sau mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu
cunosc echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub
supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a
echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor,
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale
grave.
c) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi
masca de praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă,
micşoraţi riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa
de alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi
înainte de ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă
comutatorul uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea
uneltei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea uneltei
electrice la reţeaua de alimentare în poziţia pornită poate provoca un
accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate
uneltele din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale
uneltei electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu aplecaţi prea mult. Trebuie staţi sigur şi
menţineţi echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun
asupra uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în
mişcare.
h) Dacă echipamentul este potrivit pentru conectarea
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de
prăfuite.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
folosirea în siguranţă a uneltei.
Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice:
a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică. Utilizaţi o unealtă
electrică în funcţie de puterea necesară muncii efectuate.
Unealta electrică corectă va permite o funcţionare mai bună şi este
sigură în cazul însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă comutatorulnu
porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care nu
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE
APARAT MULTIFUNCŢIONAL OSCILATOR TM300
Traducere din instrucţiunea originală
18
19
porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei
electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare,
schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie
reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
d) Unealta electrică nefolosită trebuie depozitată departe de
copii şi nu trebuie împrumutată persoanelor care nu cunosc
unealta electrică sau care nu au citit această instrucţie de
folosire a uneltei electrice. Unelata electrică este periculoasă când
este folosită de o persoană fără experienţă.
e) Unelata electri trebuie bine întrinu. Trebuie
controlată alinierea sau bruierea pieselor în mişcare, ruperea
pieselor şi alţi factori care pot avea influenţă la funcţionarea
uneltei electrice. Dacă găsim o deteriorare, unealta electrică
înaintea folosirii trebuie reparată. Cauza multor accidente este
întreţinerea necorespunzătoare a uneltei electrica.
f) Uneltele de tăiere trebuie să fie ascuţite şi curate. Întreţinerea
părţilor ascuţite ale uneltelor de tăiere reduce riscul de blocare în
material şi uşurează folosirea.
g) Unealta electrică, echipamentul, uneltele de lucru, etc.
trebuiesc folosite în conformitate cu această instrucţie,
ţinând cont de tipul şi condiţiile de lucru. Utilizarea uneltei
electrice în alt mod decât este destinaţia, poate duce la situaţii
periculoase.
h) La temperaturi scăzute, sau după o perioadă îndelungată de
nefolosire, este recomandată pornirea uneltei electrice fără
sarcină pentru câteva minute pentru a distribui corect
unsoarea în mecanismul de transmisie.
i) Pentru curăţirea uneltei electrice folosiţi o cârpă moale,
umedă (nu udă) şi săpun. Nu folosiţi benzină, diluanţi sau
alte mijloace care pot deteriora echipamentul.
j) Unealta electrică trebuie depozitată/transportată numai
după ce ne-am asigurat că toate elementele în mişcare sunt
blocate şi asigurate cu ajutorul elementelor originale
destinate blocării.
k) Unealta electrică trebuie păstrată într-un loc uscat, asigurat
împotriva prafului şi a umezelii.
l) Transportul uneltei electric trebuie aibă loc în ambalajul
original, asigurat împotriva deteriorărilor mecanice.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
folosirea în siguranţă a uneltei.
Repararea:
a) Reparii în garanţie şi postgaranţie ale uneltelor
dumneavoastră electrice sunt efectuate de Service-ul
PROFIX, ceea ce garantează calitatea cea mai ridicată a
reparaţiilor şi utilizarea de piese originale de schimb.
ATENŢIE!
În timpul utilirii uneltei electrice se recoman
respectarea regulilor de bază ale siguranţei muncii, pentru a
evita incendiile, electrocutarea sau vătămări mecanice.
APARAT MULTIFUNCŢIONAL OSCILATOR
Indicaţii adiţionale cu privire la siguranţa de
utilizare a aparatelor multifuncţionale:
a) Atunci când efectuaţi lucrări în timpul cărora aparatul ar
putea atinge cabluri electrice ascunse sau propriul cablu de
alimentare, aparatul electric trebuie ţinut de suprafaţa
izolată a mânerului. Contactul cu cablul de reţea poate transmite o
parte de tensiune pe piesele metalice ale aparatului iar acest lucru ar
putea duce la electrocutare.
b) Trebuie să folosiţi instrumente de căutare corespunzătoare
pentru a localiza cablurile de alimentare ascunse, sau să
cereţi informaţii la administraţia clădirii. Contactul cu cablurile
sub tensiune poate provoca incendii şi constituie pericol de
electrocutare. Deteriorarea furtunului de alimentare cu gaz constituie
pericol de explozie. Perforarea ţevilor de canalizare produce pagube
materiale.
c) Unealta electrică trebuie utilizată doar pentru şlefuit uscat.
Pătrunderea apei în unealta electrică sporeşte riscul de electrocutare.
d) Atenţie, pericol de incendiu! Trebuie să evitaţi
supraîncălzirea materialului şi a maşinii de şlefuit. Înainte
de a efectua pauze de muncă trebuie goliţi recipientul
pentru praf. În condiţii nefavorabile, de ex. sub influenţa scânteilor
apărute în timp ce şlefuiţi metale, se poate aprinde rumeguşul din saci,
microfiltre, recipiente de hârtie pentru praf, precum şi în recipientele şi
adaptatoarele sistemului de desprăfuire. Există risc sporit de pericol în
cazul în care acest praf se amestecă cu restul de lac, poliuretan sau alte
substanţe chimice, iar materialul şlefuit este încălzit după prelucrarea
îndelungată.
e) Inhalarea prafului şlefuit dăunează sănătăţii. Contactul
fizic direct cu praful şi pătrungerea acestora în plămâni
poate provoca reacţii alergice şi/sau boli ale sistemului
respirator al operatorului sau ale persoanelor din apropiere.
Unele materiale, de ex. suprafeţele de vopsea cu adaos de
plumb, conţin substanţe chimice care pot fi toxice. Pentru a
diminua reacţia acestor substanţe chimice trebuie să
asiguraţi ventilaţia corespunzătoare a locului de muncă şi
lucraţi cu mijloace de protecţie verificate de genul mască
antipraf cu filtru clasa P2, care au fost special proiectate
pentru filtrarea particulelor microscopice. În cazul în care este
posibil folosiţi aspirarea de praf.
f) În timp ce lucraţi cu aparatul folosiţi ochelari de protecţie
pentru a evita prăfuirea ochilor.
g) Trebuie folosiţi mijloace de protecţie auditivă (căşti,
dopuri). Expunerea îndelungată la zgomot cu intensitate sporită
poate duce la pierderea auzului.
h) Pentru a schimba uneltele de lucru trebuie folosiţi mănuşi
de protecţie. Uneltele de lucru se încălzesc în caz de prelucrare
îndelungată.
i) Nu atingeţi niciodată suportul maşinii de şlefuit dacă acesta
se mişcă. Acest lucru poate provoca leziuni la nivelul mâinii.
j) Atunci când lucraţi cu răzuitorul şi cuţitul trebuie să fiţi
foarte precauţi. Aceste unelte sunt foarte ascuţite – există pericolul
de rănire.
k) Nu răzuiţi materiale umezite (de ex. tapet) şi nu lucraţi pe
suprafeţe ude. În cazul în care apa intră în unealta electrică creşte
riscul de electrocutare.
l) Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere. Nu le introduceţi
sub obiectul prelucrat. În caz de contact cu lama există pericolul
derănire.
m) Ţineţi puternic unealta electrică cu ambele mâini şi alegeţi o
poziţie sigură de muncă. Este mai sigur dacă mişcaţi unealta
electrică cu ambele mâini.
n) Trebuie să asiguraţi obiectul prelucrat. Veţi fi mai în siguranţă
dacă fixaţi obiectul prelucrat într-un aparat de fixare sau cu o
menghină decât dacă îl ţineţi în mână.
o) Se interzice spălarea suprafeţei destinate pentru prelucrare
cu lichide care conţin diluant. Încălzirea materialului în timpul
prelucrării poate duce la apariţia de vapori otrăvitori.
p) În caz de pauză în alimentarea cu curent, de ex. după o pană
de curent sau după ce aţi scos ştecherul din priză, trebuie să
deblocaţi butonul de pornire/oprire şi să-l setaţi la poziţia
„oprit”. Astfel puteţi preveni pornirea nedorită a uneltei electrice.
q) Nu este permisă utilizarea aparatului electric cu cablu de
alimentare deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat; în
cazul în care cablul se deteriorează în timp ce folosiţi
aparatul trebuie scoateţi ştecherul din priză. Cablurile
deteriorate măresc riscul de electrocutare.
ATENŢIE! În cazul în care cablul de alimentare nedemontabil se
deteriorează, trebuie înlocuit cu un cablu special sau cu ansamblul
disponibil la producător ori într-un atelier de reparaţii specializat.
DESTINAŢIA ŞI STRUCTURA UNELTEI MULTIFUNCŢIONALE
OSCILANTE:
Unealta multifuncţională oscilantă este destinată pentru tăiat lemn şi
materiale lemnoase, materiale plastice, gips, metale neferoase şi
elemente de fixare (de ex. cuie neprelucrate la cald). Poate fi utilizat
pentru prelucrarea de plăci moi pentru perete precum şi pentru şlefuit şi
răzuit uscat pe suprafeţe mari (de ex. pentru dezlipit mochete lipite,
resturi de mortar, vopsea veche etc.). În special este adaptată pentru
prelucrat aproape de margine.
Unealta electrică poate fi utilizată doar cu echipamentul original oferit
de firma PROFIX.
ATENŢIE! Nu folosiţi pentru azbest şi pentru materiale care conţin
grafit. A nu se utiliza pentru şlefuit gips (rosturile din plăcile de
carton-gips) şi pentru materialele asemănătoare. Praful fin atunci
când pătrunde în interiorul maşinii provoacă blocarea suprafeţei de
ventilare, ceea ceduce la supraîncălzirea şi arderea motorului. Aceste lucruri
atrag după sine pierderea drepturilor de garanţie.
Aparatul este în clasa a doua de protecţie (izolaţie dublă) şi este antrenat
de un motor monofazat.
Nu folosiţi unealta pentru realizarea de lucrări care necesită
utilizarea de aparate profesionale. Contractul de garanţie nu se
apli atunci când aparatul a fost folosit în activiţi
meşteşugăreşti, industriale sau alte activităţi similare.
Fiecare utilizare necorespunzătoare a conform descrierii de mai uneltei
sus este interzisă şi atrage după sine pierderea garanţiei şi lipsa de
răspundere a producătorului pentru daunele apărute în urma acestui
fapt.
Toate modificările aparatului efectuate de utilizator îl exceptă pe
producător de responsabilitate pentru pagubele provocate utilizatorului
şi mediului. Utilizarea corespunzătoare a uneltei electrice se referă de
asemenea şi la întreţinerea, depozitarea, transportul şi reparaţiile
aparatului.
Unealta electrică poate fi reparată doar în punctele de service
menţionate de producător. Aparatele alimentate la reţea trebuie să fie
reparate doar de persoane calificate în acest sens.
În ciuda utilizării în conformitate cu destinarea, nu pot fi eliminaţi în
totalitate anumiţi factori de risc. Datorită construcţiei şi proiectării,
putem întâlni următoarele pericole:
ź Impact negativ asupra sănătăţii, datorită vibraţiilor la nivelul braţelor
şi al palmelor, în cazul în care aparatul este utilizat pe o durată
îndelungată sau este utilizat în mod necorespunzător şi fără inspecţii.
ź Afectarea auzului, în cazul în care nu utilizaţi mijloace de protecţie
auditivă corespunzătoare.
ź Afectarea plămânilor, în cazul în care nu utilizaţi măşti antipraf
corespunzătoare.
COMPLETE:
ź Aparat multifuncţional oscilator - 1 buc.
ź Cheie hexagonală -1 buc.
ź Placă pentru şlefuit - 1 buc.
ź Hârtie abrazivă - 3 buc.
ź Lamă pentru răzuit - 1 buc.
ź Lamă semirotundă - 1 buc.
ź Lamă pentru tăiere în adâncime - 1 buc.
ź Sistem de aspirare a prafului (piuliţă pentru cap) - 1 buc.
ź Ajutaj de aspirare a prafului - 1 buc.
ź Ajutaj pentru aspirator - 1 buc.
ź Valiză pentru transport -1 buc.
ź Cartea de garanţie - 1 buc.
ź Instrucţia de folosire - 1 buc.
ELEMENTELE UNELTEI:
Numerotarea pieselor aparatului se referă la reprezentarea grafică de la
paginile 2-3 din instrucţiunile de utilizare:
Des. A 1. Comutator pornire/oprire
2. Buton de ajustare pentru numărul de vibraţii
3. Cablu de alimentare
4. Ajutaj de aspirare a prafului
5. Piuliţă de montaj
6. Ajutaj pentru aspirator
7. Cheie imbus
8. Lamă pentru tăiere în adâncime
9. Lamă pentru răzuit
10. Lamă semirotundă
11. Hârtie abrazivă
12. Placă pentru şlefuit
13. Sistem de aspirare a prafului
Des. B 14. Mâner pentru unelte
15. Şurub pentru fixare cu piuliţă
Des. C 16. Inel de pâslă
17. Furtun aspirator*
* Echipamentul prezentat în imagini sau descris în instrucţiunile
de utilizare nu face parte din dotarea standard.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tryton TM300 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare