*
*
VCT-HM1
Ghidon/Руль/
车把
Cadru/Держатель/
托座
Pernuţă pentru montaj/
Крепежная прокладка/
安装垫片
Imagine cu cadrul după finalizarea instalării/
Рисунок установленного держателя/
完整的托座安装图
Pernuţă pentru montaj/
Крепежная прокладка/
安装垫片
Ilustraţie din direcţia /
Изображение в направлении /
方向的图示
Română
Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația
Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc
aparatul.
Măsuri de precauţie
Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie.
Încălcarea regulilor privind siguranţa rutieră, cum ar fi
neglijarea regulii „conduceţi cu atenţie”, etc. este ilegală şi
poate provoca accidente sau răniri.
– Nu manevraţi echipamentul în timp ce conduceţi.
Instalaţi unitatea corespunzător.
Instalaţi unitatea corespunzător respectând instrucţiunile
din acest manual. Dacă nu este instalată corespunzător se
pot produce accidente.
Instalaţi unitatea în siguranţă folosind componentele
accesorii incluse. Utilizarea altor componente decât cele
incluse poate cauza deteriorarea interiorului unităţii sau
slăbirea pieselor. Aceasta poate conduce la accidente.
Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi (excepţie la
demontare). În caz contrar se pot produce accidente.
Nu instalaţi unitatea într-o locaţie care poate îngreuna
mersul pe bicicletă. În caz contrar se pot produce
accidente. Asiguraţi-vă că ghidonul, frânele, etc. pot fi
folosite corespunzător.
Nu instalaţi unitatea într-o locaţie care poate îngreuna
vederea în faţă, în conformitate cu reglementările locale.
Îngreunarea vederii în faţă poate conduce la accidente şi
răniri.
Nu lăsaţi camera montată pe bicicletă. Dacă o lăsaţi în
locaţii expuse la acţiunea directă a razelor solare,
temperaturi ridicate, umiditate sau praf, este posibil ca
bateria să explodeze sau să aibă scurgeri, ceea ce poate
provoca răniri.
Ataşaţi camera în siguranţă la cadru. Dacă nu o fixaţi
ferm pe cadru, aceasta poate cădea şi provoca un
accident sau răniri. Asiguraţi-vă că este ataşată în
siguranţă.
Instalaţi cadrul în siguranţă. Asiguraţi-vă că aţi respectat
instrucţiunile din acest manual pentru instalarea în
siguranţă a cadrului pe ghidon. Dacă procedaţi astfel,
cadrul poate cădea provocând accidente sau răniri.
Observaţi masa echipamentului care poate fi montat.
Dacă se montează un echipament a cărui masă depăşeşte
limita acceptată, acesta poate să cadă provocând răniri.
Este posibil să apară puncte, zgârieturi şi defecţiuni la
echipamentul de montaj cauzate de vibraţii, şocuri,
căzături, căldură, acţiunea directă a razelor solare,
murdărie, particule fine de piatră, praf, ploaie sau apă,
etc. Utilizaţi echipamentul de montaj într-un mediu
adecvat.
Această unitate este concepută pentru a fi utilizată pe o
bicicletă. Nu o montaţi pe altceva în afară de ghidonul
unei biciclete.
Este posibil ca echipamentul montat să nu funcţioneze
corespunzător din cauza vibraţiilor.
Este posibil ca ilustraţiile din aceste Instrucţiuni de
utilizare să difere de produsul în sine.
Verificaţi articolele incluse
(Consultaţi fig. )
Cadru pentru bicicletă
Pernuţe pentru montaj (a/b/c, 2 din fiecare)
Pernuţele pentru montaj a, b şi c au grosimi interioare
diferite.
Benzi de reglaj (1 (groase)/0.5 (subţiri), câte 1 din
fiecare)
Cheie hexagonală
Instrucţiuni de utilizare (prezentul document)
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Ataşarea (Consultaţi fig. -
)
Ataşaţi pernuţa pentru montaj la
cadru.
Deschideţi cadrul.
Scoateţi axul cadrului folosind cheia hexagonală
(fig. -).
Notă
Nu slăbiţi piuliţa (fig. -).
Consultaţi tabelul din fig. şi selectaţi pernuţa
pentru montaj şi banda de reglaj care
corespund diametrului ghidonului.
Ataşaţi pernuţele pentru montaj prin
alinierea acestora cu proeminenţele cadrului
(fig. -).
Alegeţi poziţia de instalare.
Alegeţi o locaţie care să nu afecteze mersul pe
bicicletă sau funcţionarea bicicletei.
Notă
Instalaţi pe o porţiune orizontală a ghidonului, unde grosimea
este constantă.
Instalaţi cadrul pe ghidon.
Instalaţi cadrul pe ghidon.
Alegeţi unghiul cadrului, şi fixaţi-l pe ghidon
(fig. -). La final, asiguraţi-l prin strângerea
axului cu cheia hexagonală (fig. -).
Pentru detalii privind modul de ataşare a
benzii de reglaj , consultaţi „Utilizarea
benzii de reglaj ”.
Cadrul nu poate fi fixat ferm
Verificaţi dimensiunea pernuţelor de montaj şi dacă
acestea sunt fixate corespunzător pe cadru.
Verificaţi grosimea benzii/benzilor de reglaj şi dacă
aceasta/acestea sunt fixate corespunzător pe cadru
(fig. -).
Ataşaţi o cameră la cadru.
Vă recomandăm să ataşaţi o curea la cameră şi la
ghidon pentru a preveni căderea camerei.
Aliniaţi orificiul pentru şurub al camerei cu
şurubul pentru montarea camerei de pe cadru,
apoi fixaţi camera rotind butonul pentru
montarea camerei (fig. -).
Ataşaţi Sony Action Cam la cadru.
Instalaţi camera Action cam în carcasa
impermeabilă înainte de ataşarea la cadru.
Aliniaţi orificiul pentru şurub al carcasei
impermeabile cu şurubul pentru montarea
camerei de pe cadru, apoi fixaţi carcasa
impermeabilă rotind butonul pentru montarea
camerei (fig. -).
Notă
Este posibil ca echipamentul de montaj să nu funcţioneze
corespunzător din cauza vibraţiilor, etc.
Modul de reglare al unghiului pentru placa de
montaj (fig. )
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pe partea stângă a
cadrului şi reglaţi unghiul.
Utilizarea benzii de reglaj
Urmaţi paşii de mai jos pentru a ataşa cadrul la ghidon
folosind banda de reglaj. În cazul în care cadrul nu este
ataşat corespunzător, acesta se poate rupe.
Deschideţi cadrul (fig. -).
Pentru mai multe detalii cu privire la aplicarea
pernuţelor de montaj , consultaţi procedura
.
Ataşaţi banda de reglaj (fig. -).
Utilizaţi banda de reglaj groasă (1) sau cea
subţire (0.5), sau ambele suprapuse, în funcţie
de grosimea ghidonului.
Aliniaţi cu grijă şi apoi ataşaţi banda de reglaj
la ghidon (fig. -).
Strângeţi axul cu cheia hexagonală şi fixaţi
cadrul pe ghidon (fig. -).
Notă
Nu agăţaţi banda de reglaj sau alt obiect străin sub componenta
marcată cu *. Cadrul poate fi deteriorat.
Imagine cu cadrul după finalizarea instalării (fig. )
Banda de reglaj sau alt obiect străin nu trebuie să fie agăţat de
această componentă.
Chiar dacă banda de reglaj este slăbită de această parte, nu
reprezintă o problemă.
Bandă de reglaj este agăţată.
În imagine este prezentată instalarea pe un ghidon cu
diametrul de 31 mm.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.)
32 mm × 113 mm × 51 mm (l/î/a) (exclusiv piesele
proeminente)
Masă
Aprox. 86 g
Intervalul acceptat pentru diametrul ghidonului
22 mm – 32 mm
Masa dispozitivului acceptată
Masă
200 g sau mai puţin
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Русский
Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС
Данное изделие произведено непосредственно или от
имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся соответствия
данного изделия законодательству Европейского
Союза, следует направлять авторизованному
представителю, компании Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
любым вопросам обслуживания и гарантии,
пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих сопроводительных документах или
гарантийном талоне документах.
Год и месяц изготовления напечатаны в инструкции
по эксплуатации.
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана в инструкции по
эксплуатации в следующем формате: MM.YYYY, где
MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Только для моделей предназначеных для
рынков России и стран СНГ
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии
от потребителей на территории Казахстана ЗАО
«Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050010, Республика
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Меры предосторожности
Водитель обязан соблюдать правила дорожного
движения. Нарушение правил безопасного
движения, например пренебрежение
предупреждениями “соблюдайте осторожность” и
другими является нарушением закона и может
привести к несчастному случаю или травме.
– Не работайте с оборудованием во время поездки.
Устанавливайте устройство правильно.
Устанавливайте устройство правильно, следуя
указаниям в данном руководстве. Если оно
установлено неправильно, это может привести к
несчастному случаю.
Устанавливайте устройство правильно, используя
прилагаемые принадлежности. Использование
деталей, отличных от прилагаемых, может повредить
внутреннюю часть устройства или вызвать
неплотное крепление деталей. В результате может
произойти несчастный случай.
Не разбирайте и не модифицируйте устройство (за
исключением утилизации). Это может привести к
несчастному случаю.
Не устанавливайте устройство в месте, где оно будет
препятствовать управлению велосипедом. Это может
привести к несчастному случаю. Убедитесь, что
рулем, тормозами и другими деталями можно
управлять беспрепятственно.
Не устанавливайте устройство в место, где оно будет
мешать обзору вперед. Соблюдайте местные
нормативные требования. Помеха обзору вперед
может привести к несчастному случаю или травме.
Не оставляйте камеру на велосипеде. Присутствие ее
под воздействием прямых солнечных лучей, высокой
температуры, влаги или пыли может вызвать взрыв
или разгерметизацию батареи, что приведет к
травме.
Надежно крепите камеру к держателю. Если вы не
надежно закрепите ее на держателе, она может
упасть, что приведет к несчастному случаю и травме.
Убедитесь, что она закреплена надежно.
Устанавливайте держатель надежно. Для надежной
установки держателя на руль обязательно следуйте
указаниям в настоящем руководстве. В противном
случае держатель может упасть и привести к
несчастному случаю или травме.
Проверьте разрешенную массу для оборудования,
которое можно устанавливать на держатель. Если
масса оборудования превышает разрешенную, оно
может упасть и привести к травме.
В результате вибрации, ударных нагрузок, падений,
высокой температуры, прямого солнечного света,
грязи, мелких камней, пыли, дождя, воды и т.д. на
крепежном оборудовании могут появится точечные
сколы, царапины и другие повреждения.
Используйте крепежное оборудование в подходящих
условиях.
Данное устройство предназначено для
использования на велосипедах. Не устанавливайте
крепление ни на какие другие детали, кроме руля
велосипеда.
Установленное оборудование может работать
неправильно в результате воздействия вибраций.
Иллюстрации в данной инструкции по
эксплуатации могут отличаться от фактического
изделия.
Проверка прилагаемых
деталей (см. рис. )
Держатель
Крепежные прокладки (a/b/c, 2 каждого вида)
Крепежные прокладки a, b и c имеют различную
внутреннюю толщину.
Регулировочные пластины (1 (толстая)/
0.5 (тонкая), по 1 каждой)
Шестигранный ключ
Инструкция по эксплуатации (настоящий документ)
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Крепление (см. рис. -)
Прикрепите крепежную прокладку
к держателю.
Откройте держатель.
Отверните болт из держателя с помощью
шестигранного ключа (рис. -).
Примечание
Не теряйте шайбу (рис. -).
См. таблицу на рис. и выберите
крепежную прокладку и регулировочную
пластину в соответствии с диаметром
руля.
Прикрепите крепежные прокладки ,
соотнеся их с отверстиями в держателе (рис.
-).
Выберите место установки.
Выберите место, в котором устройство не
помешает управлять велосипедом.
Примечание
Устанавливайте устройство на горизонтальную часть руля,
где толщина не меняется.
Установите держатель на руль.
Установите держатель на руль.
Выберите угол держателя и прикрепите его к
рулю (рис. -). Наконец, зафиксируйте
положение, затянув болт шестигранным
ключом (рис. -).
Для получения дополнительной
информации о креплении регулировочной
пластины см. “Использование
регулировочной пластины ”.
Если держатель не удается надежно
зафиксировать
Проверьте размер крепежных прокладок , а также
правильность их установки в держателе.
Проверьте толщину регулировочных пластин и
правильность их установки в держателе (рис. -).
Прикрепите камеру к держателю.
Рекомендуется надевать на камеру и руль
ремешок для предотвращения падения
камеры.
Выровняйте отверстие под винт для штатива
на камере с крепежным винтом на
держателе, а затем зафиксируйте камеру,
повернув крепежную ручку камеры (рис. -
).
Прикрепите камеру Sony Action Cam
к держателю.
Установите Action Cam в
водонепроницаемый футляр перед
креплением ее к держателю.
Выровняйте отверстие под винт для штатива
на водонепроницаемом футляре с
крепежным винтом на держателе, а затем
зафиксируйте водонепроницаемый футляр,
повернув крепежную ручку камеры (рис. -
).
Примечание
Установленное оборудование может работать неправильно в
результате воздействия вибраций.
Регулировка угла установки крепежной
пластины (рис. )
Нажав и удерживая кнопку в левой части держателя,
отрегулируйте угол.
Использование регулировочной пластины
Выполните действия ниже для крепления держателя к
рулю с помощью регулировочной пластины. Если
держатель прикреплен неправильно, он может
сломаться.
Откройте держатель (рис. -).
Для получения дополнительной
информации об установке крепежной
прокладки см. процедуру .
Прикрепите регулировочную пластину
(рис. -).
Используйте толстую (1) или тонкую (0.5)
регулировочную пластину или обе, положив их
друг на друга, в соответствии с толщиной руля.
Осторожно выровняйте и прикрепите
регулировочную пластину к рулю (рис.
-).
Затяните болт с помощью шестигранного
ключа и зафиксируйте держатель на руле
(рис. -).
Примечание
Не защемляйте регулировочную пластину или другие
посторонние объекты в месте, отмеченном символом “*”.
Это может привести к повреждению держателя.
Рисунок установленного держателя (рис. )
Не следует защемлять регулировочную пластину или
посторонние объекты в этом месте.
Даже если регулировочная пластина имеет слабину в этом
месте, это не является проблемой.
Регулировочная пластина защемлена.
На иллюстрации показана установка на руль диаметром
31 мм.
Технические
характеристики
Размеры (приблиз.)
32 мм × 113 мм × 51 мм (ш/в/г) (не включая выступающие
части)
Масса
Приблиз. 86 г
Диапазон поддерживаемых диаметров рулей
22–32 мм
Поддерживаемая масса устройств
Масса
200 г или менее
Комплектность поставки
Крепление Для Руля (1), набор печатной документации
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
4-563-684-32(1)
Handlebar Mount
Крепление Для Руля
车把支架
Bandă de reglaj/
Регулировочная
пластина/
调整片
Bandă de reglaj/
Регулировочная
пластина/
调整片
Combinaţiile recomandate între pernuţa pentru montaj şi banda de reglaj
Рекомендуемые сочетания крепежной прокладки и регулировочной пластины
Diametrul
ghidonului
(Unitate: mm)/
Диаметр руля
(Единицы: мм)/
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Pernuţa pentru
montaj *
1
/
Крепежная
прокладка *
1
/
*
1
c c c b b b b a a a a
Banda de
reglaj
*
2
/
Регулировочная
пластина *
2
/
*
2
1+0.5*
3
1 0.5 1+0.5*
3
1 0.5 — 1+0.5*
3
1 0.5 —
*1 Codurile a, b sau c sunt imprimate pe suprafaţa interioară a fiecărei pernuţe pentru montaj .
*2 Grosimea (1/0.5) este imprimată pe benzile de reglaj .
*3 Utilizaţi ambele benzi de reglaj , groase (1) şi subţiri (0.5) suprapuse.
*1 Код a, b или c отпечатан на внутренней стороне каждой крепежной прокладки соответственно.
*2 Толщина (1/0.5) отпечатана на поверхности регулировочных пластин .
*3 Используйте толстую (1) и тонкую (0.5) регулировочную пластину , положив их друг на друга.
*1
*2
*3
Partea frontală/Передняя часть/
正面
Bandă de reglaj/
Регулировочная
пластина/
调整片
Cadru/
Держатель/
托座
Buton pentru montarea
camerei/Крепежная
ручка камеры/
相机安装旋钮
Şurub pentru montarea
camerei/Крепежный
винт камеры/
相机安装螺丝
Şurub pentru montarea
camerei/Крепежный
винт камеры/
相机安装螺丝
Buton pentru
montarea
camerei/
Крепежная ручка
камеры/
相机安装旋钮
Carcasă impermeabilă/
Водонепроницаемый
футляр/
防水套装
Piuliţă/
Шайба/
垫圈
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
사용설명서
中文(简体字)
注意事项
骑车人必须遵守道路交通法规。违反道路
交通安全规则是违法的,例如忽视“谨慎
行事”等,并可能导致意外或受伤。
请勿在骑车时操作设备。
正确安装本装置。
请按照本手册中的说明正确安装本装置。
如果安装不正确,可能会发生意外。
使用提供的配件牢固安装本装置。使用非
提供的部件可能会损坏本装置内部或造成
部件松脱。从而可能造成意外。
请勿拆卸或改装(丢弃时除外)。否则可
能造成意外。
请勿将本装置安装在可能会干扰骑车操作
的位置。否则可能造成意外。确保可正确
操作把手、刹车等。
根据当地法规,请勿将本装置安装在可能
会妨碍前方视线的位置。妨碍前方视线可
能会造成意外或受伤。
请勿将相机留在自行车上。将其留在易受
到直射阳光、高温、潮湿或灰尘影响的地
方可能会引起电池爆炸或漏液,从而会造
成受伤。
将相机牢固安装在托座内。如果没有牢固
安装在托座内,可能会掉落并造成意外或
受伤。请确保已牢固安装。
牢固安装托座。请务必按照本手册中的说
明,将托座牢固安装到车把上。否则托座
可能会掉落并造成意外或受伤。
请观察可以安装的设备质量。如果设备超
出所支持的质量限制,可能会掉落并造成
受伤。
由于振动、撞击、掉落、高温、直射阳光、
污垢、石头颗粒、灰尘、雨水或水等原因,
安装设备可能会出现一些斑点、刮痕和损
坏。请在合适的环境下使用安装设备。
本装置设计用于自行车。请勿将其安装在
除自行车车把以外的其他位置。
由于振动,安装的设备可能无法正常工作。
使用说明书中的插图可能与实际产品有所
不同。
为避免造成环境污染,请将废弃产品按照
当地法规进行处置。
检查附带物品(见图
)
自行车专用托座
安装垫片(a/b/c,各 2 片)
安装垫片 a、b 和 c 有不同的内部厚度。
调整片(1(厚)/0.5(薄),各 1 片)
六角扳手
使用说明书(本文档)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
安装(见图
-
)
将安装垫片
贴至托座。
打开托座。
使用六角扳手
拆下托座的螺栓(图
-
)。
注
请勿遗失垫圈(图
-
)。
参见图
中的表格,选择适合车把直
径的安装垫片
和调整片
。
对准托座的突起部粘贴安装垫片
(图
-
)。
确定安装位置。
选择一个不会干扰骑车操作或自行车功
能的位置。
注
安装在车把上粗细一致的水平位置。
将托座安装至车把。
将托座安装至车把。
确定托座的角度,并紧固至车把(图
-
)。最后,用六角扳手
拧紧螺栓固
定(图
-
)。
有关如何粘贴调整片
的详情,请参
见“使用调整片
”。
如果无法紧固托座
检查安装垫片
的尺寸,确认其是否正
确粘贴在托座上。
检查调整片
的厚度,确认其是否正确
粘贴在托座上(图
-
)。
将相机安装在托座上。
建议将挂绳安装到相机和车把上以防止
相机掉落。
对准相机的三脚架螺丝孔和托座的相机
安装螺丝,然后转动相机安装旋钮固定
相机(图
-
)。
将Sony运动摄像机安装在托座
上。
请先将运动摄像机装入防水套装后再安
装到托座上。
对准防水套装的三脚架螺丝孔和托座的
相机安装螺丝,然后转动相机安装旋钮
固定防水套装(图
-
)。
注
如何调整安装板的角度(图
)
按住托座左侧的按钮,并调整角度。
使用调整片
按照以下步骤,使用调整片将托座紧固至
打开托座(图
-
)。
有关使用安装垫片
的更多详情,请
参见步骤
。
粘贴调整片
(图
-
)。
根据车把的粗细使用厚的(1)或薄的
(0.5)调整片,或者将两者叠在一起使
用。
仔细对齐并将调整片
-
)。
用六角扳手
拧紧螺栓,将托座固定
在车把上(图
-
)。
注
请勿使调整片或任何异物夹在标有 * 的部件下
面。否则托座可能会损坏。
完整的托座安装图(图
)
此处不得夹有调整片或异物。
即使此处调整片松弛,也不是问题。
调整片被夹住。
插图所示为直径 31 mm 车把上的安装。
规格
尺寸(约)
32mm×113mm×51mm(宽 / 高 / 长)
(不包括突出部位)
质量
约 86g
支持的车把直径范围
22mm–32mm
支持的设备质量
质量
200g 或以下
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
中文(简体字)
注意事项
骑车人必须遵守道路交通法规。违反道路
交通安全规则是违法的,例如忽视“谨慎
行事”等,并可能导致意外或受伤。
请勿在骑车时操作设备。
正确安装本装置。
请按照本手册中的说明正确安装本装置。
如果安装不正确,可能会发生意外。
使用提供的配件牢固安装本装置。使用非
提供的部件可能会损坏本装置内部或造成
部件松脱。从而可能造成意外。
请勿拆卸或改装(丢弃时除外)。否则可
能造成意外。
请勿将本装置安装在可能会干扰骑车操作
的位置。否则可能造成意外。确保可正确
操作把手、刹车等。
根据当地法规,请勿将本装置安装在可能
会妨碍前方视线的位置。妨碍前方视线可
能会造成意外或受伤。
请勿将相机留在自行车上。将其留在易受
到直射阳光、高温、潮湿或灰尘影响的地
方可能会引起电池爆炸或漏液,从而会造
成受伤。
将相机牢固安装在托座内。如果没有牢固
安装在托座内,可能会掉落并造成意外或
受伤。请确保已牢固安装。
牢固安装托座。请务必按照本手册中的说
明,将托座牢固安装到车把上。否则托座
可能会掉落并造成意外或受伤。
请观察可以安装的设备质量。如果设备超
出所支持的质量限制,可能会掉落并造成
受伤。
由于振动、撞击、掉落、高温、直射阳光、
污垢、石头颗粒、灰尘、雨水或水等原因,
安装设备可能会出现一些斑点、刮痕和损
坏。请在合适的环境下使用安装设备。
本装置设计用于自行车。请勿将其安装在
除自行车车把以外的其他位置。
使用说明书中的插图可能与实际产品有所
不同。
为避免造成环境污染,请将废弃产品按照
当地法规进行处置。
检查附带物品(见图
)
自行车专用托座
安装垫片(a/b/c,各 2 片)
安装垫片 a、b 和 c 有不同的内部厚度。
调整片(1(厚)/0.5(薄),各 1 片)
六角扳手
使用说明书(本文档)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
安装(见图
-
)
将安装垫片
贴至托座。
打开托座。
使用六角扳手
拆下托座的螺栓(图
-
)。
注
请勿遗失垫圈(图
-
)。
参见图
中的表格,选择适合车把直
径的安装垫片
和调整片
。
对准托座的突起部粘贴安装垫片
(图
-
)。
确定安装位置。
选择一个不会干扰骑车操作或自行车功
能的位置。
注
安装在车把上粗细一致的水平位置。
将托座安装至车把。
将托座安装至车把。
确定托座的角度,并紧固至车把(图
-
)。最后,用六角扳手
拧紧螺栓固
定(图
-
)。
有关如何粘贴调整片
的详情,请参
见“使用调整片
”。
如果无法紧固托座
检查安装垫片
的尺寸,确认其是否正
确粘贴在托座上。
检查调整片
的厚度,确认其是否正确
粘贴在托座上(图
-
)。
将相机安装在托座上。
建议将挂绳安装到相机和车把上以防止
相机掉落。
对准相机的三脚架螺丝孔和托座的相机
安装螺丝,然后转动相机安装旋钮固定
相机(图
-
)。
将Sony运动摄像机安装在托座
上。
请先将运动摄像机装入防水套装后再安
装到托座上。
对准防水套装的三脚架螺丝孔和托座的
相机安装螺丝,然后转动相机安装旋钮
固定防水套装(图
-
)。
注
由于振动等原因安装设备可能无法正常工作。
如何调整安装板的角度(图
)
按住托座左侧的按钮,并调整角度。
使用调整片
按照以下步骤,使用调整片将托座紧固至
车把。如果未正确安装托座,可能会损坏。
打开托座(图
-
)。
有关使用安装垫片
的更多详情,请
参见步骤
。
粘贴调整片
(图
-
)。
根据车把的粗细使用厚的(1)或薄的
(0.5)调整片,或者将两者叠在一起使
用。
仔细对齐并将调整片
粘贴至车把(图
-
)。
用六角扳手
拧紧螺栓,将托座固定
在车把上(图
-
)。
注
请勿使调整片或任何异物夹在标有 * 的部件下
面。否则托座可能会损坏。
完整的托座安装图(图
)
此处不得夹有调整片或异物。
即使此处调整片松弛,也不是问题。
调整片被夹住。
插图所示为直径 31 mm 车把上的安装。
规格
尺寸(约)
32mm×113mm×51mm(宽 / 高 / 长)
(不包括突出部位)
质量
约 86g
支持的车把直径范围
22mm–32mm
支持的设备质量
质量
200g 或以下
设计和规格若有变更,恕不另行通知。