BLACK+DECKER BXJB1800E Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare
www.blackanddecker.eu
BXJB1800E
EN. Instructions for use
FR. Mode d’emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT. Istruzioni per l’uso
ES. Instrucciones de uso
PT. Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL. nstrukcja obsługi
EL. Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG.
Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d’ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV. Användningsinstruktioner
FI. Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.  
A
B
C
D
E
G
H
I
L
K
J
F
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
6
ENGLISH (Original instructions)
JAR BLENDER
BXJB1800E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact
that it exceeds the strictest quality standards, a fully satis-
factory use and long product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
WARNING: Misuse of this appliance
can lead to potential injury. Care shall
be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into
the food processor or blender as it can
be ejected out of the appliance due to
a sudden steaming.
Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
Switch off the appliance and
disconnect from supply before
changing accessories or approaching
parts that move in use.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces
and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and oth-
er residential type environments;
– bed and breakfast type environ-
ments.
• Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the appli-
ance.
• Connect the appliance to a mains socket rated at least
10 amperes.
The appliance’s plug must t into the mains socket prop-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
• If the appliance enclosure breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to prevent the possibility of
an electric shock.
7
ENGLISH
• Do not use the appliance if it has been dropped, if there
are visible signs of damage or if it has a leak.
• Do not pull on the supply cord. Never use the supply cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
• Do not wrap the supply cord around the appliance.
• Check the state of the supply cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
The appliance must be used and placed on a at, stable
surface.
• Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar.
• Take care to avoid starting the appliance involuntarily.
• Before using the appliance ensure that the blade is
properly xed in place.
• Blades are sharp and could cause harm, be careful and
avoid direct contact with the blades’ cutting edges.Pay
special attention when handling the blades, during as-
sembly and disassembly operations and during cleaning.
• Do not touch any of the appliance’s moving parts while it
is operating.
• Exercise precaution after employing the stop operation on
the appliance as the blade/s will continue moving from the
effect of its own mechanical inertia.
• Do not leave the appliance out in the rain or exposed to
moisture. If water gets into the appliance, this will in-
crease the risk of electric shock.
USE AND CARE:
• Fully extend the appliance’s supply cord before each use.
• Do not use the appliance if its accessories are not prop-
erly tted.
• Do not use the appliance if the accessories attached to it
are defective. Replace them immediately.
• Do not use the appliance while the jug is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
• Do not move the appliance while in use.
• Do not turn the appliance over while it is in use or con-
nected to the mains.
Do not ll beyond the MAX level indicator.
When using hot liquids do not ll the jug more than half
way. At all times, when mixing hot liquids in the jug, select
the slowest speed on the speed selector.
• Store this appliance out of reach of children and/or per-
sons with physical, sensory or reduced mental or lack of
experience and knowledge.
• Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
• Never use liquids that are boiling or ingredients whose
temperature exceeds 80ºC.
• Do not use the jar immediately after taking it out of the
dishwasher or the refrigerator, ensure that the jar is at
room temperature.
• Check that the lid is closed properly before starting the
appliance.
• Do not use the appliance for more than 40 seconds at a
time. If operating in cycles; allow the appliance a resting
period of at least 1 minute between each cycle. Under no
circumstances should the appliance be operated for more
time than necessary.
• Do not use the appliance with frozen goods or those
containing bones.
• CAUTION: Do not use the appliance if the glass is
cracked or broken.
DESCRIPTION
A Cup
B Lid
C Sealing lid ring
D Jar
E Blade set
F Sealing Blade ring
G Blade xing ring
H Motor body
I Speed selector knob
J Smoothies/Creams function
K Pulse function
L Ice crush function
If the model of your appliance does not have the accesso-
ries described above, they can also be bought separately
from the Technical Assistance Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE
• Make sure that all products’ packaging has been re-
moved.
Before using the product for the rst time, clean the parts
that will come into contact with food in the manner de-
scribed in the cleaning section.
8
USE
• Extend the cable completely before plugging it in.
Ensure the blade xing ring is xed properly to the jar
(by turning clockwise) before putting on the motor body.
(Fig. 1).
• Place the jar onto the motor unit and rotate until it locks in
place. (Fig. 2).
Put the ingredients, after having rst chopped them into
small piece, into the jar with liquid (water or juice).Do not
exceed the MAX level indicator.
Put the lid on the jar; make sure it is properly xed in
place.
• Put the cup in the lid.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the selection knob or
pressing the function button desired with the speed
selector on the “ON” position.
• The light comes on.
• If you wish to add more ingredients pull out the cup.
• Add the ingredients and replace the cup.
• To stop the appliance set the speed back to “OFF” or
press again the function button.
To avoid a erce start up of the blender, it is advisable
to start off from the lowest speed position and, once the
blender has been switched on, progressively increase the
speed to the desired position.
ELECTRONIC SPEED CONTROL
• The speed of the appliance can be regulated by using the
speed selector knob (I).
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE
• Stop the appliance, selecting position OFF on the selector
control.
• Unplug the appliance from the mains.
• Lift the jar from the motor body.
• Clean the appliance.
“SMOOTHIES/CREAMS” FUNCTION
• This function is designed to make smoothies, creams,
purees, gazpacho ...
• IMPORTANT: never work with liquids that are boiling or
ingredients whose temperature exceeds 80 ºC.
• With the selector knob in the ON position, press the
Smoothies/Creams button to operate the function (J). The
Smoothies/Creams button will light up.
• By activating this function, the appliance will automatically
activate and progressively increase its speed up to 1
minute. Can deactivate the function manually pressing the
button again.
“PULSE” FUNCTION
• The appliance works in highest speed to achieve optimal
performance.
• With the selector knob in the ON position, press the Pulse
button to operate the function (K). The Pulse button will
light up.
• This function is only activated when the button is held
down, releasing it will stop the appliance.
“ICE CRUSH” FUNCTION
• This function gives optimal result for ice-crushing.
• Do not add more than 12 ice cubes of 20x20x20 mm.
• With the selector knob in the ON position, press the Ice
Crush button to activate the function (L). The Ice Crush
button will light up.
• When activating this function, the appliance will automat-
ically activate for 1 second, stop and activate again. This
repeats for 30 seconds or until the function is manually
deactivated by pressing the button again.
SAFETY THERMAL PROTECTOR
• The appliance has a safety device, which protects the
appliance from overheating.
• If the appliance turns itself off and does not switch itself
on again, disconnect it from the mains supply, and wait
for approximately 15 minutes before reconnecting. If the
machine does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents or products with an acid or base pH,
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
• Do not let water or any other liquid get into the air vents to
avoid damage to the inner parts of the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any other liquid
or place it under running water.
• During the cleaning process, take special care with the
blades, as they are very sharp.
• If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
• The following pieces may be washed in a dishwasher
(using a soft cleaning program) or soapy hot water:
9
- Jug
- Cup
- Lid
• Then dry all parts before their assembly and storage.
SELF-CLEANING FUNCTION
• Put water and a small amount of washing up liquid in the
jar.
• Select the function “Pulse”.
REMOVABLE BLADES FOR EFFECTIVE CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
Loosen the blade xing ring by turning it in counterclock-
wise direction. (Fig. 3).
Remove the blade xing ring, blade set and sealing blade
ring and clean them in hot soapy water. (Fig. 4).
• After cleaning, replace the blade set and sealing ring and
turn blade xing ring in opposite direction.
SERVICE
• Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability null
and void.
ANOMALIES AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical support
service if problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
ofcial technical assistance services.
You can nd the closest one by accessing the following
web link: https://www.blackanddecker.eu//
You can also request related information by contacting us.
You can download this instruction manual and its updates
at https://www.blackanddecker.eu//
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE
THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
• The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public containers for each type of
material.
• The product does not contain concentrations of substanc-
es that could be considered harmful to the environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compat-
ibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign
requirements for energy-related products.
Black & Decker® and BLACK+DECKER™ and the Black
& Decker® and BLACK+DECKER™ logos are registered
trademarks of The Black & Decker® Corporation and are
used under licence. All rights reserved. Imported and Dis-
tributed by ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR
LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain
ENGLISH
10
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales)
BLENDER MIXEUR
BXJB1800E
Cher Client,
Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la
marque Black+Decker.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa
parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfac-
tion.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Lisez attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et conservez-la
pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut
être source d'accident.
Avant la première utilisation, lavez les
parties en contact avec les aliments
comme indiqué à la section nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
les enfants. Gardez l’appareil et sa
che hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience à
condition de le faire sous surveillance
ou après avoir reçu les instructions
pour un maniement sûr de l'appareil
et en ayant compris les risques qu’il
comporte.
Les enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
MISE EN GARDE : Il y a des risques
de blessure en cas de mauvaise
utilisation de cet appareil. Des
précautions doivent être prises
lors de la manipulation des lames
tranchantes, de la vidange du bol et
du nettoyage.
Faire attention en versant des liquides
chauds dans le robot culinaire ou
dans le mixeur, car ils pourraient
être expulsés suite à une libération
soudaine de vapeur.
Débranchez toujours l'appareil de
l'alimentation s'il est laissé sans
surveillance et avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
Éteignez l'appareil et débranchez-le
de l'alimentation avant de changer
d'accessoire ou d'approcher
des pièces qui bougent pendant
l'utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il devra être remplacé
par le fabricant, par un service après-
vente ou par tout professionnel agréé
an d’écarter tout danger.
L’appareil est destiné à être utilisé
pour des applications domestiques et
analogues telles que:
– cuisine des employés dans les ma-
gasins, bureaux et autres environ-
nements de travail;
– fermes;
– par des clients d’hôtels, motels et
autres environnements de type
résidentiel;
11
FRANÇAIS
– environnements de type chambres
d’hôtes.
• Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corre-
spond à celui du secteur.
Raccordez l'appareil à une prise pourvue d'une che de
terre et supportant au moins 10 ampères.
• La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modiez la prise
de courant. N'utilisez pas d'adaptateurs de prise.
• N’utilisez pas l'appareil si son câble électrique ou sa prise
sont endommagés.
• Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
casse, débranchez immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter toute décharge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente des
signes visibles de dommages ou en présence de fuites.
• Ne forcez pas le câble électrique de connexion. N’utilisez
jamais le câble électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
• N’enroulez pas le câble électrique autour de l’appareil.
Vériez l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
Ne touchez pas la che de l’appareil avec les mains
mouillées.
• L'appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
et stable.
• Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes,
plaques de cuisson, cuisinières à gaz, fours ou similaires.
• Prenez les mesures nécessaires pour éviter le démarrage
involontaire de l'appareil.
• Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que la lame est
correctement xée en place.
• Les lames sont tranchantes et peuvent blesser, soyez
prudent et évitez tout contact direct avec les tranchants
des lames. Portez une attention particulière lors de la
manipulation des lames, lors des opérations de montage
et de démontage et lors du nettoyage.
• Ne touchez aucune des pièces mobiles de l’appareil
pendant son fonctionnement.
• Lorsque vous arrêterez l’appareil, faites très attention, car
les lame/s continueront de tourner par inertie mécanique.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne-
ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le
risque de décharge électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN
• Déroulez complètement le câble d'alimentation de l'appar-
eil avant chaque utilisation.
• N'utilisez pas l'appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment xés.
• N'utilisez pas l’appareil si ses accessoires présentent des
défauts. Si c’est le cas, remplacez-les immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil avec le pichet vide.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement
• Ne retournez pas l’appareil quand il est en cours d’utilisa-
tion ou branché au secteur.
• Ne pas remplir au-delà de l'indicateur de niveau MAX.
• Le volume de liquide chaud que vous rajouterez ne devra
pas dépasser la moitié de la capacité de le pichet. De
toute façon, en présence de liquide chaud dans le pichet,
vous veillerez à n'utiliser que la vitesse la plus lente.
• Rangez cet appareil hors de portée des enfants ou des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou présentant un manque d’expéri-
ence et de connaissances.
Gardez l'appareil en bon état. Vériez que les parties
mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pour-
raient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
• Ne jamais verser de liquides bouillants ni d’ingrédients
dont la température dépasse 80ºC.
• Ne pas utiliser le récipient immédiatement après l'avoir
sortie du lave-vaisselle ou du réfrigérateur. S’assurer
qu’elle soit à température ambiante.
Vériez que le couvercle est parfaitement fermé avant de
mettre en marche l’appareil.
• N'utilisez pas l'appareil plus de 40 secondes consécu-
tives. En cas de fonctionnement cyclique, toujours ob-
servez des périodes de repos de minimum 1 minute entre
chaque cycle. Veillez à n’utiliser l'appareil que le temps
strictement nécessaire.
• N'utilisez pas l’appareil avec des aliments surgelés ou
des os.
• ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si le verre est
ssuré ou cassé.
DESCRIPTION
A Verre
B Couvercle
C Anneau de fermeture du couvercle
D Récipient
12
E Jeu de lames
F Joint d'étanchéité Bague à lamelles
G Ensemble de couteaux broyeur
H Corps moteur
I Bouton de sélection de la vitesse
J Fonction Smoothies/Crèmes
K Fonction Pulse
L Fonction « Pic à glace »
Si le modèle de votre appareil ne dispose pas des acces-
soires décrits ci-dessus, vous pouvez également les achet-
er séparément auprès du Service d'Assistance Technique.
MODE D'EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION
• Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel d'emballage
du produit.
• Avant la première utilisation, lavez le panier et la cuve à
l'eau et au détergent, bien rincer an d'éliminer les restes
de détergent et ensuite, sécher.
UTILISATION
• Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
• Assurez-vous que l’ensemble de couteaux broyeur est
correctement xé au récipient (en tournant dans le sens
horaire) avant de mettre le corps moteur. (Fig. 1)
• Placez le récipient sur l'unité moteur et tournez-le jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. (Fig. 2)
• Introduisez les ingrédients après les avoir coupés en
morceaux dans le récipient avec du liquide (ne pas
dépasser la marque du niveau maximum).
• Couvrir le récipient avec le couvercle et s’assurer qu’il est
bien ajusté.
• Mettez le verre dans le couvercle.
• Branchez l’appareil au secteur.
• Mettez l'appareil en marche, en utilisant le bouton de
sélection ou en appuyant sur le bouton de fonction sou-
haité avec le sélecteur de vitesse sur la position "ON".
• La lumière s'allume.
• Si vous souhaitez introduire davantage d’ingrédients,
retirer le verre doseur.
• Ajoutez les ingrédients et replacez le verre.
• Pour arrêter l'appareil, remettez la vitesse sur "OFF" ou
appuyez à nouveau sur le bouton de fonction.
• Pour éviter un démarrage trop brusque, nous recomman-
dons de démarrer l’appareil à la puissance minimum, et
de l’.augmenter au fur et à mesure
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE
• On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant
simplement sur le sélecteur de vitesse (I).
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL
• Arrêtez l'appareil en sélectionnant la position OFF sur le
sélecteur de vitesse.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur.
• Détacher le récipient de la base.
• Nettoyez l’appareil.
"SMOOTHIES/CRÈMES" FONCTION
• Cette fonction est conçue pour réaliser des smoothies,
des crèmes, des purées, des gazpacho ...
• IMPORTANT : ne travaillez jamais avec des liquides en
ébullition ou des ingrédients dont la température dépasse
80 ºC.
• Lorsque le bouton de sélection est en position ON, ap-
puyez sur le bouton Smoothies/Creams pour activer la
fonction (J). Le bouton Smoothies/Creams s'allume.
• En activant cette fonction, l'appareil s'active automatique-
ment et augmente progressivement sa vitesse jusqu'à 1
minute. Vous pouvez désactiver la fonction manuellement
en appuyant à nouveau sur le bouton.
FONCTION PULSE
• L’appareil fonctionne à pleine capacité pour assurer un
rendement optimal.
• Le bouton de sélection étant en position ON, appuyez sur
le bouton Pulse pour activer la fonction (K). Le bouton
Pulse s'allume.
• Cette fonction n'est activée que lorsque le bouton est
maintenu enfoncé, le relâcher arrête l'appareil.
FONCTION « PIC À GLACE »
• Cette fonction donne un résultat optimal pour le broyage
de la glace.
N'ajoutez pas plus de 12 glaçons de 20x20x20 mm.
• Le bouton de sélection étant en position ON, appuyez sur
le bouton Ice Crush pour activer la fonction (L). Le bouton
Ice Crush s'allume.
• Lorsque vous activez cette fonction, l'appareil se met au-
tomatiquement en marche pendant 1 seconde, s'arrête et
se remet en marche. Cette opération se répète pendant
30 secondes ou jusqu'à ce que la fonction soit désactivée
manuellement en appuyant à nouveau sur le bouton.
SÉCURITÉ THERMIQUE
• L'appareil dispose d'un dispositif thermique de sûreté qui
protège l'appareil de toute surchauffe.
13
• Si l'appareil s'éteint et ne se rallume pas, débranchez-le
du secteur et attendez environ 15 minutes avant de le
rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à
un service d’assistance technique autorisé.
NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
• Ne laissez pas pénétrer d'eau ni aucun autre liquide
dans les orices d’aération pour éviter d’endommager les
parties internes de l'appareil.
• N’immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide, ni le passez sous un robinet.
• Durant le processus de nettoyage, faites attention en
particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
• Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat) :
- Pichet
- Verre
- Couvercle
• Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher
toutes les pièces.
FONCTION AUTONETTOYANTE
• Mettez de l'eau et une petite quantité de liquide vaisselle
dans le récipient.
• Sélectionnez la fonction "Pulse".
LAMES AMOVIBLES POUR UN NETTOYAGE EFFICACE
• Débranchez l’appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
• Desserrez l’ensemble de couteaux broyeur en le tournant
dans le sens horaire. (Fig. 3)
• Retirez l’ensemble de couteaux broyeur, le jeu de lames
et la bague de la lame d'étanchéité et nettoyez-les à l'eau
chaude savonneuse. (Fig. 4).
• Après le nettoyage, replacez le jeu de lames et tournez
l’ensemble de couteaux broyeur dans le sens opposé.
ANOMALIES ET RÉPARATION
• En cas de panne, remettez l'appareil à un service d'as-
sistance technique agréé. Il est dangereux de tenter
de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil
soi-même.
GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir
vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de
nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder
au lien suivant : https://www.blackanddecker.eu//
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur https://www.blackanddecker.eu//
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
• Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil font
partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage.
Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de
bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
• Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en n de vie utile,
celui-ci devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la directive 2014/35/EU
de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/EU
en matière de compatibilité électromagnétique, à la direc-
tive 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC
sur les conditions de conception écologique applicable aux
produits en rapport avec l’énergie.
Black & Decker® et BLACK+DECKER™ et les logos Black
& Decker® et BLACK+DECKER™ sont des marques dépo-
sées de The Black & Decker® Corporation et sont utilisées
sous licence. Tous droits réservés. Importé et distribué
par ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L.
Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain
FRANÇAIS
14
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen)
STANDMIXER
BXJB1800E
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck-
er Markenprodukts entschieden haben.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen
erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
SICHERHEITSHINWEISE UND
WARNUNGEN
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise
dieser Bedienungsanleitung nicht
beachtet und eingehalten, kann es zu
Unfällen kommen.
Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das
Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, sofern sie die von
dem Gerät ausgehenden Gefahren
verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG: Die falsche Verwendung
dieses Geräts kann zu Verletzungen
führen. Seien Sie vorsichtig beim
Umgang mit den scharfen Messern,
beim Entleeren der Schüssel und bei
der Reinigung.
Sei vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit
in die Küchenmaschine oder den
Mixer gegossen wird, da sie durch
plötzliches Dämpfen aus dem Gerät
ausgestoßen werden kann.
Trennen Sie das Gerät immer von
der Stromversorgung, wenn es
unbeaufsichtigt gelassen wird und
bevor Sie es zusammenbauen,
auseinandernehmen oder reinigen.
Schalten Sie das Gerät aus
und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörteile auswechseln oder sich
Teilen nähern, die sich beim Gebrauch
bewegen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es aus Sicherheitsgründen vom
Kundendienst des Herstellers oder
einem entsprechenden Fachmann
ersetzt werden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in
Haushalten und ähnlichen Bereichen
vorgesehen, wie z.B.:
- Personalküchen in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumge-
bungen;
- in Bauernhäusern;
15
DEUTSCH
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnbereichen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der
mindestens 10 Ampere liefert.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des
Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker
darf unter keinen Umständen modiziert werden. Keine
Adapter für den Stecker verwenden.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
• Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des Geräts.
• Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.
• Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Verbind-
ungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko von elektrischen Schlägen.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Oberäche
verwendet und aufgestellt werden.
Das Gerät nicht auf heiβe Oberächen sowie Kochplat-
ten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches stellen.
• Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein
unwillkürliches Starten des Geräts zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts,
dass die Klinge richtig befestigt ist.
• Die Klingen sind scharf und können Verletzungen verur-
sachen. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie den di-
rekten Kontakt mit den Schneidkanten der Klingen. Seien
Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit den Klingen,
bei der Montage und Demontage und bei der Reinigung.
• Berühren Sie während des Betriebs keine der bewegli-
chen Teile des Geräts.
• Seien Sie vorsichtig, nachdem Sie das Stoppverfahren
am Gerät angewendet haben, da sich die Klingen
aufgrund ihrer eigenen mechanischen Trägheit weiter
bewegen.
• Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die
Elektroschockgefahr.
BENUTZUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts vor jedem Ge-
brauch vollständig heraus.
• Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile
nicht richtig befestigt sind.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile mangelhaft
sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• Benützen Sie das Gerät nicht mit leerem Gefäß.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
• Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
• Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen
ist, darf es nicht umgedreht werden.
• Füllen Sie nicht über die MAX-Füllstandsanzeige hinaus.
• Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der niedrigsten
Geschwindigkeit verarbeiten. Wenn Sie heiße Flüssigkeit-
en in der Kanne mischen, wählen Sie immer die langsam-
ste Geschwindigkeit auf dem Geschwindigkeitsregler.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie
sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht
verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder
andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des
Geräts behindern können.
• Niemals kochende Flüssigkeitem verwenden oder Zutat-
en, deren Temperatur 80ºCübersteigt.
• Das Gefäss nie sofort verwenden, wenn Sie es aus dem
Geschirrspüler oder dem Kühlschrank genommen haben,
stellen Sie sicher, dass das Gefäss Umgebungstemper-
atur hat.
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob der
Deckel vollständig geschlossen ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 40 Sekunden
am Stück. Wenn Sie in Zyklen arbeiten, beachten Sie
immer eine Ruhezeit von mindestens 1 Minute zwischen
den Zyklen. Das Gerät sollte auf jeden Fall nicht länger
als erforderlich in Betrieb sein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrorenen Leb-
ensmitteln oder Knochen.
• VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Glas gesprungen oder zerbrochen ist.
BEZEICHNUNG
A Cup
B Deckel
C Verschlussdeckelring
16
D Kanne
E Satz Klingen
F Dichtung Klingenring
G Klingenbefestigungsring
H Motorblock
I Drehzahlwählknopf
J Smoothies/Cremes Funktion
K Impulsfunktion
L „Eiswürfelzerkleinerer“ Funktion
Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben beschriebene
Zubehör verfügen, können Sie dieses auch separat beim
technischen Kundendienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpack-
ungsmaterial des Produkts entfernt haben.
• Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
BENUTZUNG
• Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Messersatz richtig
am Glas befestigt ist (durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn), bevor Sie das Motorgehäuse aufsetzen.
(Fig. 1).
• Stellen Sie das Glas auf die Motoreinheit und drehen Sie
es, bis es einrastet. (Fig. 2).
• Füllen Sie die bereits zerkleinerten Zutaten und die
Flüssigkeit in den Krug (achten Sie dabei auf die Maxi-
malniveau-Anzeige).
• Decken Sie den Krug ab und überprüfen Sie, ob er gut
angebracht ist.
• Lege den Becher in den Deckel.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Auswahlknopf
verwenden oder die gewünschte Funktionstaste mit dem
Drehzahlwähler in der Position „EIN“ drücken.
• Das Licht geht an.
• Wenn Sie mehr Zutaten zugeben möchten, nehmen Sie
den Klarsichtbecher ab.
• Die Zutaten hinzufügen und die Tasse ersetzen.
• Um das Gerät anzuhalten, stellen Sie die Geschwin-
digkeit wieder auf „OFF“ oder drücken Sie erneut die
Funktionstaste.
• Um einen zu abrupten Start zu vermeiden, empfehlen wir
zu Anfang den Leistungsschalter auf seine Mindestposi-
tion zu stellen und die Geschwindigkeit dann nach dem
Start des Geräts schrittweise zu erhöhen.
ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
• Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich einfach mit
dem Geschwindigkeitsschalter regeln (I).
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Position OFF
auf dem Geschwindigkeitsregler wählen.
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
• Nehmen Sie den Behälter vom Motorblock.
• Reinigen Sie das Gerät.
FUNKTION „SMOOTHIES/CREMES“
• Diese Funktion ist für die Herstellung von Smoothies,
Cremes, Pürees, Gazpacho ...
• WICHTIG: niemals mit kochenden Flüssigkeiten oder
Zutaten arbeiten, deren Temperatur 80 oC übersteigt.
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Wahlknopf die Taste
Smoothies/Cremes, um die Funktion (J) zu betätigen. Die
Smoothies/Cremes-Taste leuchtet auf.
• Durch Aktivierung dieser Funktion aktiviert sich das Gerät
automatisch und erhöht seine Geschwindigkeit schrittwei-
se auf bis zu 1 Minute. Kann die Funktion manuell durch
erneutes Drücken der Taste deaktivieren.
„PULSE“ FUNKTION
• Das Gerät arbeitet mit maximaler Drehzahl, um optimale
Leistung zu erzielen.
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Wahlknopf die Impul-
staste, um die Funktion (K) zu betätigen. Die Pulstaste
leuchtet auf.
• Diese Funktion wird nur aktiviert, wenn die Taste gedrückt
gehalten wird, ein Loslassen stoppt das Gerät.
„EISWÜRFELZERKLEINERER“ FUNKTION
• Diese Funktion liefert ein optimales Ergebnis beim Eis-
brechen.
• Fügen Sie nicht mehr als 12 Eiswürfel von 20x20x20 mm
hinzu.
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Wahlknopf die Eis-
brechertaste, um die Funktion (L) zu aktivieren. Der Ice
Crush Button leuchtet auf.
• Bei Aktivierung dieser Funktion wird das Gerät autom-
atisch für 1 Sekunde aktiviert, gestoppt und wieder
aktiviert. Dies wiederholt sich für 30 Sekunden oder bis
die Funktion manuell durch erneutes Drücken der Taste
deaktiviert wird.
17
WÄRMESCHUTZSCHALTER
• Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestat-
tet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist.
• Wenn sich das Gerät ausschaltet und nicht wieder ein-
schaltet, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie
etwa 15 Minuten, bevor Sie es wieder anschließen. Läuft
es weiterhin nicht, lassen Sie sich bei einer technischen
Servicestelle beraten.
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das
Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen
Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren oder
basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
• Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die
Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den
inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
• Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneide-
ächen geachtet werden, die besonders scharf sind.
• Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zustand ge-
halten wird, kann sich der Zustand seiner Oberäche
verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und
gefährliche Situationen verursacht werden.
• Folgende Teile sind für die Reinigung in warmem Seifen-
wasser oder in der Spülmaschine (kurzes Spülprogramm)
geeignet:
- Krug
- Cup
- Deckel
• Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät
montieren und aufbewahren.
SELBSTREINIGENDE FUNKTION
• Geben Sie Wasser und etwas Spülmittel in den Behälter.
• Wählen Sie die Funktion "Pulse".
ABNEHMBARE KLINGEN FÜR EFFEKTIVE REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
• Lösen Sie den Messersatz, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen. (Fig. 3).
• Entfernen Sie den Klingenbefestigungsring, den Klingen-
satz und den dichtenden Klingenring und reinigen Sie sie
in heißem Seifenwasser. (Fig. 4).
• Setzen Sie nach der Reinigung den Messersatz wieder
ein und drehen Sie den Messerbefestigungsring in die
entgegengesetzte Richtung.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
• Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu
einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Ver-
suchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen
und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben.
GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte
und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines
unserer ofziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezentrum in Ihrer
Nähe: https://www.blackanddecker.eu//
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich
mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisie-
rungen unter https://www.blackanddecker.eu//
DEUTSCH
18
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS
UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE
VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
• Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klas-
sizierung- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsor-
gen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für
die betreffenden Materialarten verwenden.
• Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentra-
tionen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Pro-
dukt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer
entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer
zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist,
um die getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über
Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro-
magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgere-
chte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
Black & Decker® und BLACK+DECKER™ sowie die Black
& Decker® und BLACK+DECKER™ Logos sind eingetra-
gene Marken der The Black & Decker® Corporation und
werden unter Lizenz verwendet. Alle Rechte vorbehalten.
Importiert und vertrieben von ENGINEERING AND TECH-
NOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana,
25790, Spain
19
ITALIANO
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale)
FRULLATORE A BICCHIERE
BXJB1800E
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico
della marca Black+Decker.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre
al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
CONSIGLI E AVVERTIMENTI DI
SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e
conservarlo per future consultazioni.
La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può essere causa di
incidenti.
Prima del primo utilizzo
dell’apparecchio, si consiglia di pulire
tutte le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
L’apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e le parti per il
collegamento alla rete elettrica fuori
dalla portata di bambini.
Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con
capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone non familiari
con la manipolazione dello stesso,
purché sorvegliati o debitamente
informati sull’utilizzo in sicurezza della
macchina e sui potenziali pericoli
associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
PRECAUZIONI: Questo apparecchio
è destinato unicamente ad un
uso domestico, non professionale
o industriale. Si deve prestare
attenzione quando si maneggiano
le lame aflate, si svuota la vasca e
durante la pulizia.
Spegnere e scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica quando non è in
uso e prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia, assemblaggio o
cambio di accessori
Scollegare sempre l'apparecchio
dall'alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
Spenga l'apparecchio e lo scolleghi
dall'alimentazione prima di cambiare
gli accessori o di avvicinarsi a parti
che si muovono durante l'uso.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato farlo sostituire dal
produttore, da un servizio di
assistenza post-vendita o da
personale qualicato per evitare
pericoli.
Questo apparecchio è destinato
ad essere utilizzato in applicazioni
domestiche e simili, come ad esempio:
- aree di cucina per il personale in
negozi, ufci e altri ambienti di
lavoro;
- case coloniche;
- dai clienti di alberghi, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
20
- ambienti di tipo bed and breakfast.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri-
care che la tensione indicata sulla targhetta caratteris-
tiche e il selettore di tensione corrispondano alla tensione
della rete.
• Collegare l'apparecchio a una base dotata di messa a
terra in grado di sostenere almeno 10 ampere.
Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’apparec-
chio. Non apportare alcuna modica alla spina. Non usare
adattatori a spina.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati.
• In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina
dalla presa di corrente al ne di evitare eventuali scariche
elettriche.
• Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
• Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'appar-
ecchio.
• Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
• L'apparecchio deve essere utilizzato e posizionato su una
supercie piana e stabile.
Non appoggi l'apparecchio su superci calde, come
piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili.
• Adottare le misure necessarie per evitare l'avvio involon-
tario dell'apparecchio.
• Prima di utilizzare l'apparecchio, si assicuri che la lama
sia ssata correttamente in posizione.
Le lame sono aflate e potrebbero causare danni, faccia
attenzione ed eviti il contatto diretto con i bordi di taglio
delle lame. Presti particolare attenzione quando maneg-
gia le lame, durante le operazioni di montaggio e smon-
taggio e durante la pulizia.
• Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparec-
chio è in funzione.
• Fare attenzione dopo aver utilizzato l'operazione di arres-
to dell'apparecchio, poiché la lama o le lame continueran-
no a muoversi per effetto della propria inerzia meccanica.
• Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le inltrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
PRECAUZIONI D’USO
• Prima di ogni utilizzo, estendere completamente il cavo di
alimentazione dell'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono
correttamente montati.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano
dei difetti. Sostituirli immediatamente.
• Non adoperare l’apparecchio con la caraffa vuota.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accen-
sione/spegnimento non funziona.
• Non muovere l'apparecchio durante l'uso
• Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o colle-
gato alla presa.
• Non riempia oltre l'indicatore di livello MAX.
• Non aggiungere un volume di liquido caldo superiore alla
metà della capacità della caraffa. In ogni caso, se la car-
affa contiene liquidi caldi, usare solo la velocità più lenta.
• Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con problemi sici, mentali o di
sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
Mantenere l'apparecchio in buone condizioni. Vericare
che le parti mobili siano ben ssate e che non rimanga-
no incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si
verichino altre situazioni che possano nuocere al buon
funzionamento dell’apparecchio.
• Non utilizzare mai liquidi in ebollizione né ingredienti a
una temperatura superiore agli 80ºC.
• Non utilizzare la caraffa subito dopo averla estratto dalla
lavastoviglie o dal frigorifero; assicurarsi che sia a tem-
peratura ambiente.
Vericare che il coperchio sia perfettamente chiuso prima
di mettere in funzione l’apparecchio.
• Non utilizzi l'apparecchio per più di 40 secondi alla volta.
Se si dovessero effettuare cicli, rispettare sempre i periodi
di riposo di minimo 1minuti fra un ciclo e l’altro. Ad ogni
modo non è mai opportuno far funzionare l’apparecchio
per un tempo superiore al necessario.
• Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimenti congelati.
• ATTENZIONE: Non utilizzi l'apparecchio se il vetro è
incrinato o rotto.
DESCRIZIONE
A Misurino
B Coperchio
C Anello di tenuta del coperchio
D Caraffa
E Set di lame
F Anello di tenuta della lama
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

BLACK+DECKER BXJB1800E Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare