AURATON Aquila Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Producent/Manufacturer/Výrobce/Výrobca/
Producător/Производитель/Hersteller/
Fabricant/Fabricante/Κατασκευαστής/
Fabbricante/Gamintojas/Ražotājs/Tootja/
Произвођач/Fabricante/Виробник:
LARS Andrzej Szymański, Świerkowa 14,
64-320 Niepruszewo, POLAND
www.auraton.pl
PL Instrukcja rozszerzona znajduje się na stronie:
EN The extended manual can be found at:
CS Rozšířené instrukce naleznete na adrese:
SK Rozšírené inštrukcie nájdete na adrese:
RO Instrucțiunile detaliate pot  găsite la adresa:
RU Pасширенное руководство можно найти на:
DE Die ausführliche Anleitung nden Sie unter:
FR L’instrucon étendue peut être trouvée à :
ES La instrucción extendida se puede encontrar en:
EL Το εκτεταμένο εγχειρίδιο διατίθεται στη
διεύθυνση:
IT Il manuale esteso è disponibile all’indirizzo:
LT Išplėsnį vadovą galima ras nklalapyje:
LV Paplašinātā rokasgrāmata ir atrodama:
ET Laiendatud juhend on saadaval aadressil:
SR
Проширени приручник можете наћи на:
PT O manual estendido pode ser encontrado em:
UA Розширена інструкція доступна за адресою:
hps://manuals.auraton.pl
PL Wybór właściwej lokalizacji dla AURATON Aquila Mini R
EN Choosing the right locaon for the AURATON Aquila Mini R
CS Výběr správného umístění AURATON Aquila Mini R
SK Výber správneho umiestnenia AURATON Aquila Mini R
RO Alegerea locației potrivite AURATON Aquila Mini R
RU Выбор правильного места для AURATON Aquila Mini R
DE Auswahl des richgen Standorts für den
AURATON Aquila Mini R
FR Choisir le bon emplacement pour
AURATON Aquila Mini R
ES Elección de la ubicación correcta para
AURATON Aquila Mini R
EL Επιλέγοντας τη σωστή τοποθεσία για το
AURATON Aquila Mini R
IT Scegliere il posto giusto per AURATON Aquila Mini R
LT Tinkamos AURATON Aquila Mini R vietos pasirinkimas
LV Pareiza AURATON Aquila Mini R atrašanās vietas izvēle
ET AURATON Aquila Mini R jaoks õige asukoha valimine
SR
Одабир праве локације за AURATON Aquila Mini R
PT Escolhendo o local certo para o AURATON Aquila Mini R
UA Вибір відповідного місця встановлення AURATON Aquila Mini R
PL Regulator
1 – Dioda sygnalizacyjna
transmisji danych
2 Pokrętło nastawy
temperatury
3 Nastawa temperatury
przeciwzamrożeniowej
(7 °C)
4 – Czujnik temperatury
5 Otwory do uchwytu
mocującego
6 – Dioda sygnalizacyjna
parowania
7 – Przycisk parowania
z odbiornikiem
AURATON Fornax
EN Thermostat
1 – Data transmission LED
2 – Temperature seng knob
3 An-freeze temperature
seng (7 °C)
4 – Temperature sensor
5 Holes for the mounng
bracket
6 – Pairing indicator light
7 – Pairing buon with the
AURATON Fornax receiver
CS Termostat
1 – LED přenosu dat
2 Knoík pro nastavení
teploty
3 Nastavení teploty pro
zamrznu (7 °C)
4 – Senzor teploty
5 Otvory pro montážní
držák
6 – Kontrolka párování
7 – Tlačítko párování
s přijímačem AURATON
Fornax
SK Termostat
1 – LED prenosu dát
2 – Gombík nastavenia teploty
3 Nastavenie teploty pro
zamrznuu (7°C)
4 – Teplotný senzor
5 Otvory pre montážnu
konzolu
6 – Kontrolka párovania
7 – Tlačidlo párovania s
prijímačom AURATON
Fornax
RO Termostat
1 – LED transmisie date
2 Buton de setare a tem-
peraturii
3 Setarea temperaturii
an-îngheț (7 °C)
4 – Senzor de temperatura
5 Oricii pentru suportul
de montare
6 – Indicator luminos
de împerechere
7 – Buton de asociere cu re-
ceptorul AURATON Fornax
RU Термостат
1 – Светодиод передачи
данных
2 Ручка установки
температуры
3 Настройка
температуры защиты
от замерзания (7°C)
4 – Датчик температуры
5 – Отверстия для
монтажного кронштейна
6 – Световой индикатор
сопряжения
7 – Кнопка сопряжения с
приемником AURATON
Fornax
DE
Thermostat
1 – Datenübertragungs-LED
2 Einstellknopf für die
Temperatur
3 Frostschutztemperatu-
reinstellung (7 ° C)
4 – Temperatursensor
5 Löcher für die Montage-
halterung
6 – Kopplungsanzeige
7 – Pairing-Taste mit dem
AURATON Fornax-Emp-
fänger
FR Thermostat
1 – Voyant de transmission
de données
2 Bouton de réglage de la
température
3 Réglage de la tempéra-
ture angel (7°C)
4 – Capteur de température
5 Trous pour le support
de montage
6 – Voyant dappariement
7 – Bouton dappairage
avec le récepteur
AURATON Fornax
ES Termostato
1 – LED de transmisión de
datos
2 Perilla de ajuste de tem-
peratura
3 Ajuste de temperatura
ancongelante (7 °C)
4 – Sensor de temperatura
5 Agujeros para el sopor-
te de montaje
6 – Luz indicadora de empa-
rejamiento
7 – Botón de empareja-
miento con el receptor
AURATON Fornax
EL ΘΕΡΜΟΣΤΆΤΗΣ
1 – LED μετάδοσης
δεδομένων
2 – Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
3 – Ρύθμιση θερμοκρασίας
αντιψυκτικού (7 °C)
4 – Αισθητήρας θερμοκρασίας
5 – Τρύπες για το στήριγμα
στερέωσης
6 – Ενδεικτική λυχνία ζεύξης
7 – Κουμπί ζεύξης με τον
δέκτη AURATON Fornax
IT Termostato
1 – LED trasmissione da
2 Manopola di regolazio-
ne della temperatura
3 Impostazione tempera-
tura angelo (7°C)
4 – Termometro
5 Fori per la staa di mon-
taggio
6 – Spia di associazione
7 – Pulsante di abbinamento
con il ricevitore
AURATON Fornax
LT Termostatas
1 – Duomenų perdavimo
šviesos diodas
2 Temperatūros
nustatymo rankenėlė
3 Anfrizo temperatūros
nustatymas (7 °C)
4 – Temperatūros juklis
5 – Skylės tvirnimo
kronšteinui
6 – Susiejimo indikatoriaus
lemputė
7 – Suporavimo mygtukas su
AURATON Fornax imtuvu
LV Termostats
1 – Datu pārraides LED
2 Temperatūras
iestašanas poga
3 Anfrīza temperatūras
iestajums (7 °C)
4 – Temperatūras sensors
5 Caurumi montāžas
kronšteinam
6 – Savienošanas pārī
indikators
7 – Poga savienošanai pārī
ar AURATON Fornax
uztvērēju
ET Termostaat
1 – Andmeedastuse LED
2 Temperatuuri
seadistusnupp
3 Anfriisi temperatuuri
seadistus (7 °C)
4 – Temperatuuriandur
5 Avad kinnitusklambri
jaoks
6 – Sidumise märgutuli
7 – Sidumisnupp AURATON
Fornaxi vastuvõtjaga
SR Термостат
1 – ЛЕД за пренос података
2 Дугме за подешавање
температуре
3 Подешавање
температуре против
смрзавања (7 °Ц)
4 – Сензор температуре
5 – Рупе за монтажни носач
6 – Лампица индикатора
упаривања
7 – Дугме за упаривање
са АУРАТОН Форнак
пријемником
PT Termostato
1 – LED de transmissão
de dados
2 Botão de ajuste
de temperatura
3 Ajuste de temperatura
ancongelante (7 °C)
4 – Sensor de temperatura
5 Furos para o suporte
de montagem
6 – Luz indicadora de empa-
relhamento
7 – Botão de emparelha-
mento com o receptor
AURATON Fornax
UA Термостат
1 – Світлодіод передачі
даних
2 Ручка налаштування
температури
3 Налаштування
температури
антифризу (7 °C)
4 – Температурний сенсор
5 – Отвори для монтажного
кронштейна
6 – Індикатор сполучення
7 – Кнопка сполучення з
магнітолою AURATON
Fornax
1,5 m
min. 1 m
Aquila
Mini R
AUR ATO N
PL Instrukcja Obsługi
EN User’s Manual
CS vod k obsluze
SK vod na obsluhu
RO Manual de utilizare
RU Pуководство пользователя
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
EL Οδηγίες χρήσης
IT Manuale utente
LT Naudojimo Instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
ET Kasutusjuhend
SR Uputstvo za rukovanje
PT Manual de instruções
UA Інструкція з експлуатації
ver. 20220909
PL Bezprzewodowy regulator temperatury
EN Wireless thermostat
CS Bezdrátový termostat
SK bezdrôtový termostat
RO Termostat fără r
RU Беспроводной термостат
DE Funkthermostat
FR Thermostat sans l
ES Termostato inalámbrico
EL Άσύρματος θερμοστάτης
IT Termostato senza li
LT Belaidis termostatas
LV Bezvadu termostats
ET Juhtmeta termostaat
SR Бежични термостат
PT Termostato sem o
UA Бездротовий термостат
PL Mocowanie AURATON Aquila Mini R do ściany
EN Mounng AURATON Aquila Mini R to the wall
CS Montáž AURATON Aquila Mini R na zeď
SK Montáž AURATON Aquila Mini R na stenu
RO Fixare pe perete AURATON Aquila Mini R
RU Установка AURATON Aquila Mini R на стену
DE Montage des AURATON Aquila Mini R an der Wand
FR Montage de lAURATON Aquila Mini R au mur
ES Montaje de AURATON Aquila Mini R en la pared
EL Συναρμολόγηση AURATON Aquila Mini R στον τοίχο
IT Montaggio di AURATON Aquila Mini R alla parete
LT AURATON Aquila Mini R tvirnimas prie sienos
LV AURATON Aquila Mini R sprinājums pie sienas
ET AURATON Aquila Mini R kinnitamine seinale
SR AURATON Aquila Mini R причвршћивање на зидове
PT AURATON Aquila Mini R xação em paredes
UA Кріплення AURATON Aquila Mini R до стіни
PL Przód
EN Front
CS Přední
SK Predné
RO Față
RU Фронт
DE Vorderseite
FR De face
ES Frente
EL Εμπρός
IT Davan
LT Priekyje
LV Priekšpuse
ET Ees
SR Фронт
PT Frente
UA Фронт
PL T
EN Back
CS Zadní
SK späť
RO Înapoi
RU Назад
DE Zurück
FR Retour
ES atrás
EL Πίσω
IT Di ritorno
LT Atgal
LV Atpakaļ
ET tagasi
SR Назад
PT De volta
UA Назад
„beep”
1
2 x „beep”
4
2
5
3 s.
3
„beep”
10
max. 2 min.
6
2 s.
789
PL Parowanie AURATON Aquila Mini R z AURATON Fornax
EN Pairing AURATON Aquila Mini R with AURATON Fornax
CS Spárování AURATON Aquila Mini R s AURATON Fornax
SK Spárovanie AURATON Aquila Mini R s AURATON Fornax
RO Asocierea AURATON Aquila Mini R cu AURATON Fornax
RU Сопряжение AURATON Aquila Mini R с AURATON Fornax
DE AURATON Aquila Mini R mit AURATON Fornax kombinieren
FR Couplage de l’AURATON Aquila Mini R avec l’AURATON Fornax
ES Emparejamiento de AURATON Aquila Mini R con AURATON Fornax
EL Σύζευξη AURATON Aquila Mini R με AURATON Fornax
IT Associazione di AURATON Aquila Mini R con AURATON Fornax
LT AURATON Aquila Mini R susiejimas su AURATON Fornax
LV Pārī AURATON Aquila Mini R un AURATON Fornax
ET Sidumine AURATON Aquila Mini R ja AURATON Fornax
SR Упаривање AURATON Aquila Mini R са AURATON Fornax-ом
PT Emparelhamento AURATON Aquila Mini R com AURATON Fornax
UA Парування AURATON Aquila Mini R з AURATON Fornax
PL Uproszczony schemat podłączenia AURATON
Aquila SET z urządzeniem grzewczym.
1 – Urządzenie grzewcze np. piec gazowy
2 – Elektrzyczne urządzenie grzewcze
EN Simplied diagram of connecon of AURATON
Aquila SET with a heang device.
1 – Heang device e.g. a gas furnace
2 – Electric heang device
CS Zjednodušené schéma připojení AURATON
Aquila SET s topným zařízením.
1 – Topné zařízení, např. plynový kotel;
2 – Elektrické topné zařízení
SK Zjednodušená schéma zapojenia AURATON
Aquila SET s vykurovacím zariadením.
1 – Vykurovacie zariadenie, napr. plynový kotol
2 – Elektrické vykurovacie zariadenie
RO Diagrama simplicată a conexiunii AURATON
Aquila SET cu un dispoziv de încălzire.
1 – Instalaţia de încălzire de ex. microcentrală pe gaz
2 – Instalaţia de încălzire electrică
RU Упрощенная схема подключения AURATON
Aquila SET к нагревательному устройству.
1 Нагревательное устройство например, газовый котел
2 – Электрические нагревательное устройство
DE Vereinfachtes Diagramm der Verbindung
von AURATON Aquila SET mit einem
Heizgerät.
1 – Heizgerät z.B. Gasofen
2 – elektrisches Heizgerät
FR Schéma simplié de raccordement
dAURATON Aquila SET avec un appareil
de chauage.
1 – Appareil de chauage p.ex. une chaudière à gaz ;
2 – Appareil de chauage électrique
ES Esquema simplicado de conexión
de AURATON Aquila SET con un disposivo
de calefacción.
1 – Equipo de calefacción, p.ej. horno de gas;
2 – Equipo de calefacción eléctrico
EL Απλοποιημένο διάγραμμα σύνδεσης του
AURATON Aquila SET με συσκευή θέρμανσης.
1 – θερμαντική συσκευή πχ. λέβητας αερίου
2 – ηλεκτρική θερμαντική συσκευή
IT Schema semplicato di collegamento
di AURATON Aquila SET con un disposivo
di riscaldamento.
1 – L’impianto di riscaldamento p. es. caldaia gas;
2 – L’impianto di riscaldamento elerico
LT Supaprasnta AURATON Aquila SET
prijungimo prie šildymo prietaiso schema.
1Šildymo įrenginys, pvz. dujinis kalas
2 – Elektrinis šildymo įrenginys
LV Vienkāršota AURATON Aquila SET
savienojuma shēma ar sildīšanas ierīci.
1 – Sildītājs, piem. gāzes krāsns
2 – Elektrisks sildītājs
ET AURATON Aquila SET küeseadmega
ühendamise lihtsustatud skeem.
1 – Küeseade, nt. gaasiahi;
2 – Elektriline küeseade
SR Поједностављени дијаграм повезивања
AURATON Aquila SET са уређајем за
грејање.
1 – Уређај за грејање, на пример, гасна пећ
2 – Електрични уређај за грејање
PT Um diagrama simplicado de conexão
do AURATON Aquila SET com um disposivo
de aquecimento.
1 – Disposivo de aquecimento, por exemplo,
fogão a gás
2 – Disposivo de aquecimento elétrico
UA Спрощена схема підключення AURATON
Aquila SET до опалювального пристрою
1 – Опалювальний пристрій, наприклад,
газовий котел
2 – Електричний опалювальний пристрій
1
2
230 V AC
230 V AC
230 V AC
16 A MAX.
PL Dane techniczne
Zasilanie: bateria litowa (wbudowana
fabrycznie).
Bateria niewymienialna.
Zakres
temperatury pracy: 0 – 45 °C
Ilość poziomów
temperatury: 1
Temperatura
przeciwzamrożeniowa: 7 °C
Zares sterowania
temperatury: 7 °C; 15 – 35 °C
Sygnalizacja stanu
pracy: dioda LED
Zasięg działania: ok. 30 m
Częstotliwość radiowa: 868,850 MHz
869,000 MHz
Moc sygnału radiowego: Do 11 dBm
Stopień ochrony: IP20
Wymiary [mm]: 75 x 35 x 14
Utylizacja urządzenia
Urządzenia oznaczone symbolem przekre-
ślonego kontenera na odpady. Zgodnie z Dy-
rektyEuropejską 2012/19/UE oraz Usta
o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego.
ytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie
odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
LARS Andrzej Szymański niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego AURATON Aquila Mini SET
jest zgodny z dyrekty2014/53/UE i 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
hps://manuals.auraton.pl
EN Technical specicaons
Power supply: lithium baery (factory
built-in). Non-removable
baery.
Working temperature
range: 0 – 45 °C
Number of temperature
levels: 1
An-freeze temperature: 7 °C
Temperature
control range: 7 °C; 15 – 35 °C
Signalling the working
status: LED indicators
Operaon range: approx. 30 m
Radio frequency: 868.850 MHz
869.000 MHz
Radio signal strength: Up to 11 dBm
Level of security: IP20
Dimensions [mm]: 75 x 35 x 14
Disposing of the devices
The devices are marked with the crossed waste
bin symbol. According to European Direcve
no. 2012/19/UE and the Act concerning used
up electric and electronic equipment, such
a marking indicates that this equipment may
not be placed with other household generated
waste.
The user is responsible for delivering the devices to a recep-
on point for used-up electric and electronic equipment.
Hereby, LARS Andrzej Szymanski declares that the
radio equipment type AURATON Aquila Mini SET is in
compliance with Direcve 2014/53/EU and 2011/65/
EU. The full text of the EU declaraon of conformity
is available at the following internet address:
hps://manuals.auraton.pl
CS Technické specikace
Napájení: lithiová baterie (z výroby).
Nevyjímatelná baterie.
Rozsah pracovní teploty: 0 – 45 °C
Počet teplotních úrovní: 1
Teplota pro zamrznu: 7 °C
Rozsah nastavení
teploty: 7 °C; 15 – 35 °C
Signalizace
provozního stavu: LED světla
Provozní rozsah: cca 30 m
Rádiová frekvence: 868,850 MHz
869,000 MHz
Síla rádiového signálu: Až 11 dBm
Stupeň ochrany: IP20
Rozměry [mm]: 75 x 35 x 14
Likvidace zařízení
Zařízení jsou označena symbolem eškrtnu-
tého kontejneru na odpadky. V souladu
s Evropskou směrnicí 2012/19/UE a Zákonem
o elektroodpadu takové označení informuje,
že toto zařízepo skončení jeho životnosti
nemůže být umístěno spolu s jinými odpady,
jež pocházejí z domácnos.
Uživatel je povinen odevzdat ho ve sběrném místě elektric-
kého a elektronického odpadu.
mto LARS Andrzej Szymanski prohlašuje, že typ
diového zařízeAURATON Aquila Mini SET je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úpl-
né znění EU prohšení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: hps://manuals.auraton.pl
SK Technické špecikácie
Napájanie: líová batéria (vyrobená vo
výrobe).
Nevyberateľná batéria.
Rozsah pracovných
teplôt: 0 – 45 °C
Počet úrovní teploty: 1
Teplota pro zamrznuu: 7 °C
Rozsah regulácie
teploty: 7 °C; 15 – 35 °C
Signalizácia
prevádzkového stavu: LED indikátory
Prevádzkový rozsah: cca. 30 m
Rádiofrekvencia: 868,850 MHz
869,000 MHz
Intenzita rádiového
signálu: Až do 11 dBm
Stupeň ochrany: IP20
Rozmery [mm]: 75 x 35 x 14
Likvidácia zariadení
Zariadenia sú označené symbolom prečiarknu-
tého odpadkového koša. Podľa európskej
smernice č. 2012/19/EÚ a zákona o spotrebo-
vaných elektrických a elektronických zariade-
niach, takéto označenie znamená, že toto za-
riadenie nesmie byť umiestnené s iným
domácim odpadom.
Užívateľ je zodpovedza doručenie zariadení do miesta
príjmu použitých elektrických a elektronických zariadení.
LARS Andrzej Szymanski týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu AURATON Aquila Mini R je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto interneto-
vej adrese: hps://manuals.auraton.pl
RO Specicai tehnice
Alimentare: baterie cu liu (construidin
fabrică).
Baterie nedetașabilă.
Interval de temperatură
de lucru: 0 – 45 °C
Numărul nivelurilor
de temperatură: 1
Temperatură angel: 7 °C
Domeniu de ajustare
a temperaturii: 7 °C; 15 – 35 °C
Semnalizarea stării
operației: LuMini LED
Domeniu de funcționare: aprox. 30 m
Frecventa radio: 868,850 MHz
869,000 MHz
Puterea semnalului radio: Până la 11 dBm
Grad de protecție: IP20
Dimensiuni [mm]: 75 x 35 x 14
Lansarea dispozivelor
Dispozivele sunt marcate cu simbolul cosului de
gunoi încrucișat. Conform Direcvei Europene
nr. 2012/19/UE și Actul privind consumul de echi-
pamente electrice și electronice, un astfel de
marcaj indică faptul acest echipament nu
poate plasat împreună cu alte deșeuri proveni-
te din gospodării.
Ulizatorul este responsabil pentru livrarea dispozivelor
la un punct de recepție pentru echipamente electrice și
electronice consumate.
Prin prezenta, LARS Andrzej Szymanski declară că pul
de echipamente radio AURATON Aquila Mini R este în
conformitate cu Direcva 2014/53/UE și 2011/65/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
hps://manuals.auraton.pl
RU Технические характеристики
Питание: литиевая батарея
(заводская сборка).
Несъемный аккумулятор.
Диапазон рабочих
температур: 0 – 45 °C
Количество уровней
температуры: 1
Темп. незамерзания: 7 °C
Диапазон регулирова-
ния температуры: 7 °C; 15 – 35 °C
Сигнализация
рабочего состояния: Светодиодные фонари
Рабочий диапазон: прибл. 30 m
Радиочастота: 868,850 MHz
869,000 MHz
Мощность
радиосигнала: До 11 дБм
Степень защиты: IP20
Размеры [мм]: 75 x 35 x 14
Утилизация устройств
Устройства помечены символом перечеркну-
того мусорного бака. Согласно европейской
директиве № 2012/19/EU и Закон об исполь-
зованном электрическом и электронном обо-
рудовании, такая маркировка указывает на то,
что данное оборудование нельзя размещать
вместе с другими бытовыми отходами.
Пользователь несет ответственность за доставку устройств
в пункт приема использованного электрического
и электронного оборудования.
LARS Анджей Шиманьски настоящим заявляет, что
тип радиооборудования AURATON Aquila Mini R
соответствует Директиве 2014/53/EU и 2011/65/EU.
Полный текст Декларации о соответствии ЕС
доступен по следующему Интернет-адресу:
https://manuals.auraton.pl
DE Technische Spezikaonen
Stromversorgung: Lithiumbaerie (werkseig
eingebaut).
Nicht enernbarer Akku.
Arbeitstemperaturbe-
reich: 0 – 45 °C
Anzahl
der Temperaturstufen: 1
Frostschutztemperatur: 7 °C
Temperaturregelbereich: 7 °C; 15 – 35 °C
Betriebsstatus-Signali-
sierung: LED leuchtet
Arbeitsbereich: ca. 30 m
Funkfrequenz: 868,850 MHz
869,000 MHz
Funksignalstärke: Bis zu 11 dBm
Schutzart: IP20
Abmessungen [mm]: 75 x 35 x 14
Geräte entsorgen
Die Geräte sind mit dem durchgestrichenen
Mülleimersymbol gekennzeichnet. Gemäß der
europäischen Richtlinie Nr. Nach der Richtlinie
2012/19/UE und dem Gesetz über verbrauchte
elektrische und elektronische Geräte weist
eine solche Kennzeichnung darauf hin, dass
dieses Gerät nicht in den Hausmüll gegeben
werden darf.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Geräte an einer
Empfangsstelle für verbrauchte elektrische und elektroni-
sche Geräte abzugeben.
Hiermit erklärt LARS Andrzej Szymanski, dass der Fun-
kanlagentyp AURATON Aquila Mini R der Richtlinie
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
hps://manuals.auraton.pl
FR Spécicaons techniques
Alimentaon pour : baerie au lithium (fabriquée
en usine).
Baerie non amovible.
Plage de température
de travail : 0 – 45 °C
Nombre de niveaux
de température : 1
Température angel : 7 °C
Plage de contrôle
de la température : 7 °C; 15 – 35 °C
Signalisaon de l’état
de fonconnement : Lumières LED
Plage de fonctionnement : environ. 30 m
Fréquence radio : 868,850 MHz
869,000 MHz
Force du signal radio : Jusquà 11 dBm
Niveau de sécurité : IP20
Dimensions [mm] : 75 x 35 x 14
Mise au rebut des appareils
Les appareils sont marqués du symbole de la
poubelle croisée. Selon la directive euro-
enne no. 2012/19/UE et la loi relave aux
équipements électriques et électroniques
usagés, un tel marquage indique que cet équi-
pement ne peut pas être placé avec dautres
déchets ménagers.
L’ulisateur est responsable de la livraison des appareils
à un point de réception des équipements électriques
et électroniques épuisés.
Par la présente, LARS Andrzej Szymanski déclare que
l’équipement radio de type AURATON Aquila Mini R
est conforme aux direcves 2014/53/UE et 2011/65/
UE. Le texte intégral de la déclaraon de conformi
UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
hps://manuals.auraton.pl
ES Datos técnicos
Alimentación: batería de lio (construida en
fábrica). Batería no extraíble.
Rango de temperaturas
de trabajo: 0 – 45 °C
Número de niveles
de temperatura: 1
Temp. ancongelante: 7 °C
Rango de control
de temperaturas: 7 °C; 15 – 35 °C
Señalización del estado
de operación: Luces LED
Rango de operación: aprox. 30 m
Radio frecuencia: 868,850 MHz
869,000 MHz
Intensidad de la señal
de radio: Hasta 11 dBm
Grado de protección: IP20
Dimensiones [mm]: 75 x 35 x 14
Eliminación del equipo
Los equipos están idencados con el símbolo
del contenedor de residuos tachado. De acu-
erdo con la Direcva Europea 2012/19/UE y la
Ley de equipos eléctricos y electrónicos gasta-
dos, este mbolo informa que el equipo, de-
spués del periodo de su uso, no podrá dese-
charse junto con otros residuos de hogar.
El usuario esobligado a entregarlo a un punto de recep-
ción de equipos eléctricos y electrónicos gastados.
Por la presente, LARS Andrzej Szymanski declara
que el equipo de radio po AURATON Aquila Mini R
cumple con la Direcva 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: hps://manuals.auraton.pl
EL Τεχνικές προδιαγραφές
Παροχή ρεύματος: μπαταρία λιθίου
ργοστασιακή κατασκευή).
Μη αφαιρούμενη μπαταρία.
Εύρος θερμοκρασίας
λειτουργίας: 0 – 45 °C
Αριθμός επιπέδων
θερμοκρασίας: 1
Θερμοκρασία κατά
της κατάψυξης: 7 °C
Εύρος ρύθμισης
θερμοκρασίας: 7 °C; 15 – 35 °C
Σηματοδότηση κατά-
στασης λειτουργίας: LED φώτα
Απόσταση λειτουργίας: περ. 30 μέτρα
Ραδιοφωνική
συχνότητα: 868,850 MHz
869,000 MHz
Ισχύς ραδιοφωνικού
σήματος: Έως 11 dBm
Βαθμός προστασίας: IP20
Διαστάσεις [mm]: 75 x 35 x 14
Άπόρριψη συσκευών
Οι συσκευές φέρουν το σήμα του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων. Σύμφωνα με την Οδηγία
2012/19/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
τον Νόμο περί απόρριψης ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού το σήμα αυτό υποδεικνύ-
ει ότι οι συσκευές μετά το τέλος της ζωής τους
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Ο χρήστης είναι υποχρεωμένος να τις παραδώσει σε
σημείο συλλογής παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων.
Με την παρούσα, ο LARS Andrzej Szymanski δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός τύπου AURATON Aquila Mini R συμ-
μορφώνεται με την Οδηγία 2014/53Ε και 2011/65/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση Διαδικτύου:
hps://manuals.auraton.pl
IT Speciche tecniche
Alimentazione: baeria al lio (costruita
in fabbrica).
Baeria non rimovibile.
Intervallo di temperatu-
ra di lavoro: 0 – 45 °C
Numero di livelli
di temperatura: 1
Temperatura angelo: 7 °C
Campo di regolazione
della temperatura: 7 °C; 15 – 35 °C
Segnalazione dello stato
di funzionamento: Luci a LED
Intervallo
di funzionamento: ca. 30 metri
Frequenza radio: 868,850 MHz
869,000 MHz
Intensità del segnale
radio: Fino a 11 dBm
Grado di protezione: IP20
Dimensioni [mm]: 75 x 35 x 14
Smalmento dei disposivi
I disposivi sono contrassegna con il simbolo
del cesno dei riuincrocia. Secondo la Diret-
va Europea n. 2012/19/UE e la legge concernen-
te le apparecchiature eleriche ed eleroniche
consumate, tale contrassegno indica che questa
apparecchiatura non può essere collocata con
altri riu genera dalle abitazioni.
L’utente è responsabile della consegna dei dispositivi
a un punto di ricezione per le apparecchiature eleriche ed
eleroniche usate.
Con la presente, LARS Andrzej Szymanski dichiara
che lapparecchio radio po AURATON Aquila Mini R
è conforme alla Direva 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hps://manuals.auraton.pl
LT Techninės specikacijos
Mainimo šalnis: ličio baterija (gamyklinė).
Neišimama baterija.
Darbo temperatūros
diapazonas: 0 – 45 °C
Temperatūros lygių
skaičius: 1
Anfrizo temperatūra: 7 °C
Temperatūros reguliavi-
mo diapazonas: 7 °C; 15 – 35 °C
Operacijos būsenos
signalizavimas: LED lemputės
Veikimo atstumas: apyksl 30 metrų
Radijo dažni: 868,850 MHz
869,000 MHz
Radijo signalo sprumas: Iki 11 dBm
Apsaugos laipsnis: IP20
Matmenys [mm]: 75 x 35 x 14
Prietaisų šalinimas
Prietaisai pažy kerta šiukšlių dėžės simbo-
liu. Pagal Europos direktyNr. 2012/19/ES ir
Įstatymas dėl panaudotos elektros ir
elektroninės įrangos, toks ženklas rodo, kad ši
įranga negali patalpinta su kitomis namų
ūkio atliekomis.
Naudotojas yra atsakingas už prietaisų pristatymą į naudo-
jamą elektros ir elektroninę įrangą.
LARS Andrzej Szymanski pareiškia, kad radijo
įrenginio AURATON Aquila Mini R pas anka di-
rek tyvą 2014/53/ES ir 2011/65/ES. Visą ES akes
deklaracijos tekstą galite ras šiuo interneto adresu:
hps://manuals.auraton.pl
LV Tehniskās specikācijas
Barošanas avots: lija akumulators (būvēts
rūpnīcā). Neizņemams
akumulators.
Darba temperatūras
diapazons: 0 – 45 °C
Temperatūras līmeņu
skaits: 1
Anfrīza temperatūra: 7 °C
Temperatūras
regulēšanas diapazons: 7 °C; 15 – 35 °C
Darbības stāvokļa
signalizācija: LED gaismas
Darbības diapazons: apm. 30 m
Radio frekvence: 868,850 MHz
869,000 MHz
Radio signāla sprums: dz 11 dBm
Aizsardzības pakāpe: IP20
Izri [mm]: 75 x 35 x 14
Ierīces iznīcināšana
Ierīces ir apzīmētas ar šķērsoto atkritumu tvert-
nes simbolu. Saskaņā ar Eiropas direktīvu Nr.
Direktīva 2012/19/ES un Likums par izlietoto
elektrisko un elektronisko iekārtu, šāds
maējums norāda, ka šo iekārtu nedrīkst novie-
tot kopā ar ciem mājsaimniecības atkritumiem.
Lietotājs ir atbildīgs par ierīču piegādi uztveršanas vietā,
kurā ek izmantotas elektriskās un elektroniskās iekārtas.
Šiuo dokumentu LARS Andrzej Szymanski pareiškia,
kad radijo ryšio įrenginio AURATON Aquila Mini R
pas anka Direkty2014/53/ES ir 2011/65/ES.
ViES akes deklaracijos tekstą galite ras šiuo
interneto adresu: hps://manuals.auraton.pl
ET Tehnilised kirjeldused
Tööpiirkond: u. 30 m
Raadiosagedus: 868,850 MHz
869,000 MHz
Raadiosignaali tugevus: Kuni 11 dBm
Kaitseaste: IP20
AURATON Aquila Mini R
Toiteallikas: liiumaku (tehases valmista-
tud). Mie-eemaldatav aku.
Töötemperatuuri
vahemik: 0 – 45 °C
Temperatuuritasemete
arv: 1
Anfriisi temperatuur: 7 °C
Temperatuuri
reguleerimise vahemik: 7 °C; 15 – 35 °C
Toimingu oleku
signaalimine: LED tuled
Mõõdud [mm]: 75 x 35 x 14
Seadmete kõrvaldamine
Seadmed on tähistatud ristuva prügikassüm-
boliga. Vastavalt Euroopa Liidu direkivile nr.
2012/19/EL ja kasutatud elektri- ja elektrooni-
kaseadmeid käsitlev seadus näitavad, et seda
seadet ei tohi paigutada teiste majapidami-
sjäätmetega.
Kasutaja vastutab seadmete üleviimise eest
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete vastuvõtupunk.
Käesolevaga deklareerib LARS Andrzej Szymanski,
et AURATON Aquila Mini R tüüpi raadioseadmed va-
stavad direkividele 2014/53/EL ja 2011/65/EL. EL-i
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järg-
misel Interne-aadressil: hps://manuals.auraton.pl
SR Технички подаци
Напајање:
литијумска батерија
(фабрички направљена).
Батерија која се не може
уклонити.
Распон радне
температуре: 0 – 45 °C
Број нивоа
температуре: 1
Температура против
смрзавања: 7 °C
Подручје регулације
температуре: 7 °C; 15 – 35 °C
Сигнализација
статуса рада: ЛЕД светла
Опсег рада: цца. 30 м
Радио фреквенција: 868,850 MHz
869,000 MHz
Јачина радио сигнала: До 11 дБм
Ниво сигурности: IP20
Димензије [мм]: 75 x 35 x 14
Uklanjanje uređaja
Уређаји су обележени симболом прекриже-
ног канте за смеће. Према европској дирек-
тиви бр. 2012/19/УЕ и Закона који се односи
на потрошену електричну и електроничку
опрему, такво обележавање указује да се та
опрема не сме постављати са другим кућним
отпадом.
Корисник је одговоран за испоруку уређаја на пријемно
место за искоришћену електричну и електроничку опрему.
ЛАРС Андрзеј Сзимански овим изјављује да је тип
радио уређаја AURATON Aquila Mini R у складу са
директивом 2014/53/ЕУ и 2011/65/ЕУ. Комплетан
текст ЕУ изјаве о усаглашености доступан је на
следећој Интернет адреси:
hps://manuals.auraton.pl
PT Especicações técnicas
Fonte de alimentação: bateria de lío (construída
na fábrica). Bateria não
removível.
Faixa de temperatura
de trabalho: 0 – 45 °C
Número de níveis de
temperatura: 1
Temperatura
ancongelante: 7 °C
Faixa de ajuste
de temperatura: 7 °C; 15 – 35 °C
Sinalização de status
de operação: Luzes LED
Faixa de operação: aprox. 30 m
Freqüência de rádio: 868,850 MHz
869,000 MHz
Força do sinal de rádio: Até 11 dBm
Grau de proteção: IP20
Dimensões [mm]: 75 x 35 x 14
Descarte dos disposivos
Os disposivos são marcados com o mbolo de
lixeira cruzada. De acordo com a Direcva Eu-
ropeia no. 2012/19/UE e do Acto relavo ao
equipamento eléctrico e electrónico esgotado,
tal marcão indica que este equipamento não
pode ser colocado junto com outros resíduos
gerados no agregado familiar.
O usuário é responsável por entregar os disposivos a um ponto
de recepção de equipamentos elétricos e eletrônicos usados.
LARS Andrzej Szymanski declara que o po de equi-
pamento de dio AURATON Aquila Mini R está em
conformidade com a Direva 2014/53/UE e 2011/65/UE.
O texto completo da Declarão de Conformidade da
UE esdisponível no seguinte endereço da Internet:
hps://manuals.auraton.pl
UA Технічні дані
Джерело живлення: літієва батарея
(заводська). Незнімний
акумулятор.
Діапазон робочих
температур: 0 – 45 °C
Кількість
температурних рівнів: 1
Температура
в режимі запобігання
замерзанню: 7 °C
Діапазон керування
температурою: 7 °C; 15 – 35 °C
Індикатори стану
роботи: Світлові
Дальність дії: приблизно 30 м
Радіочастота: 868,850 МГц
869,000 МГц
Потужність
радіосигналу: До 11 дБм
Ступінь захисту: IP20
Розміри [мм] 75 x 35 x 14
Утилізація приладу
Пристрої маркуються символом перекресле-
ного контейнера для відходів. Згідно з Дирек-
тивою Європейського Союзу 2012/19/ЄС
та Законом про відходи електричного та елек-
тронного обладнання, таке маркування вка-
зує на те, що це обладнання після закінчення
періоду його експлуатації заборонено вики-
дати разом з іншими побутовими відходами.
Користувач зобов’язаний передати його до пункту
збору використаного електричного та електронного
обладнання.
«ЛАРС Анджей Шиманський» гарантує, що
тип радіоапаратури AURATON Aquila Mini R
відповідає Директивам 2014/53/ЄС та 2011/65/ЄС.
Повний текст декларації відповідності ЄС
доступний за адресою: hps://manuals.auraton.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AURATON Aquila Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare