Sklenice (obr. 3)
Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí sklenice. Vyjměte
nožovou jednotku a připojte víko sklenice. Pak stačí sklenici vyjmout
a rovnou si pochutnat.
Poznámka
• Skleněnou nádobu nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální
úrovně, aby nedošlo k rozlití.
• Skleněnou nádobu nikdy neplňte šumivými nápoji, jinak by došlo
k rozlití.
Čištění (obr. 6)
Snadný postup čištění nádoby mixéru: postupujte dle kroků: 1 2 3 4.
Poznámka: Nezapomeňte otočný knoík několikrát otočit do polohy P
(Pulse).
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο
'Καθαρισμός').
Σημείωση
• Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
που αναφέρονται στην εικ. 5.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη
φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
• Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη
ψωμιού ή πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (Εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
• Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση
• Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Συμβουλή
• Για βέλτιστα αποτελέσματα τεμαχισμού, για παράδειγμα όταν θέλετε να
ψιλοκόψετε μαϊντανό, σκόρδο, κρεμμύδι κ.λπ., χρησιμοποιήστε το εξάρτημα
μύλου (CP6671).
• Για βέλτιστα αποτελέσματα άλεσης υγρών και ξηρών υλικών, για
παράδειγμα όταν θέλετε να κάνετε σκόνη κόκκους καφέ, τσίλι και άλλα υλικά,
χρησιμοποιήστε το εξάρτημα μύλου (CP6670).
• Εάν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον αξεσουάρ, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας.
Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE).
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου. Για να
σταματήσει η λειτουργία, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
Συμβουλή
• Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη στη θέση Ρ (PULSE) αρκετές φορές.
• Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου . Για
διακοπή, πατήστε ξανά το κουμπί για θρυμματισμό πάγου ή γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Δοχείο (Εικ. 3)
Φτιάξτε smoothies ή χυμούς απευθείας στο δοχείο. Αφαιρέστε τις λεπίδες και
τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να πάρετε
μαζί σας το δοχείο για απόλαυση στη στιγμή.
Σημείωση
• Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του δοχείου επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης, ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
• Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του δοχείου με αναψυκτικά, ώστε να
αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Καθαρισμός (Εικ. 6)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Ρ
(Pulse) αρκετές φορές.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega
kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).
Märkus
• Ärge ületage joonisel 5 näidatud töötlemise kestust ega toiduainete
maksimaalseid koguseid.
• Ärge kasutage seadet raske koormusega pikemalt kui 60 sekundit.
Laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist
jätkate.
• Ärge püüdke töödelda väga pakse koostisaineid, näiteks leivatainast
või kartuliputru.
Kannmikser (joonis 2)
Kannmikser on ette nähtud:
• vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide,
jookide ning kokteilide segamiseks;
• pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või
majoneesi valmistamiseks.
• Keedetud koostisainete püreestamine.
Märkus
• Mahaloksumise vältimiseks ärge kunagi täitke kannmikserit üle
suurima lubatud taseme (1,5 liitrit).
Näpunäide
• Peterselli, küüslaugu, sibula jne hakkimiseks kasutage parimate
tulemuste saavutamiseks peenestaja tarvikut (CP6671).
• Kuivade/märgade koostisainete peenestamiseks (nt kohviubadest
pulbri valmistamine, tšillipulbri valmistamine jne) kasutage parimate
tulemuste saavutamiseks peenestaja tarvikut (CP6670).
• Lisatarviku ostmise soovi korral võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega.
Impulss- ja jää purustamise funktsioon
Koostisainete (nt küüslauk) kiireks töötlemiseks pöörake ketas
asendisse P (impulssrežiim).
Jää purustamiseks vajutage jääpurustaja nuppu. Masina peatamiseks
pöörake ketas asendisse OFF.
Näpunäide
• Koostisainete kiireks töötlemiseks keerake ketas asendisse P
(impulssrežiim) mitu korda järjest.
• Jää purustamiseks vajutage jääpurustaja nuppu . Seiskamiseks
vajutage uuesti jääpurustaja nuppu või keerake ketas
väljalülitatud asendisse (OFF).
• Ärge kasutage impulssrežiimi kunagi pikemalt kui mõni sekund.
Joogiklaas (joonis 3)
Valmistage smuutisid või segusid otse joogiklaasis. Võtke lõiketerade
moodul välja ja pange joogiklaasile kaas peale. Seejärel saate
joogiklaasi kaasa võtta ja jooki vahetult nautida.
Märkus
• Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke joogiklaasi üle suurima
lubatud taseme.
• Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke joogiklaasi karastusjoogiga.
Puhastamine (joonis 6)
Kannmikseri kannu hõlbus puhastamine: järgige neid samme: 1, 2, 3, 4.
Märkus. Keerake ketas asendisse P (impulssrežiim) mitu korda.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji
dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje "Čišćenje").
Napomena
• Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme obrade naznačene
na slici 5.
• Ako radite s velikim količinama, nemojte ostavljati aparat da radi
duže od 60 sekundi bez zaustavljanja i prije sljedeće operacije ga
ostavite da se ohladi na sobnu temperaturu.
• Nemojte pokušavati gnječiti krumpir ili obrađivati vrlo debele
sastojke kao što je tijesto za kruh.
Blender (slika 2)
Blender je namijenjen:
• Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih
sokova, juha, miješanih pića, frapea.
• Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili
majoneze.
• Pasiranje kuhanih sastojaka.
Napomena
• Vrč blendera nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne razine
(1,5 l) kako ne bi došlo do prolijevanja.
Savjet
• Za sjeckanje, npr. peršina, češnjaka, luka itd., upotrijebite mlinac
(CP6671) kako biste postigli najbolje rezultate.
• Za suho/vlažno mljevenje, npr. kave, čilija itd., koristite dodatak za
mljevenje (CP6670) kako biste postigli najbolje rezultate.
• Ako želite kupiti dodatni dio, obratite se centru za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj državi.
Funkcije za pulsiranje i drobljenje leda
Za kratku obradu sastojaka (kao što je češnjak) nekoliko puta okrenite
kružni regulator na poziciju P (PULSE, pulsiranje).
Za drobljenje leda pritisnite gumb pripadajući gumb. Za zaustavljanje
okrenite kružni regulator u položaj OFF (isključeno).
Savjet
• Za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite kružni regulator
na poziciju P (PULSE, pulsiranje).
• Za drobljenje leda pritisnite gumb pripadajući gumb . Za
zaustavljanje ponovo gumb za drobljenje leda ili okrenite kružni
regulator u položaj OFF.
• Funkciju pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi
odjednom.
Dodatak za blendanje (slika 3)
Pripremajte smoothije ili frapee izravno pomoću posude za blendanje.
Izvadite jedinicu s rezačima i pričvrstite poklopac vrča za blendanje.
Zatim možete izvaditi vrč za blendanje i uživati izravno.
Napomena
• Vrč za blendanje nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne
razine kako ne bi došlo do prolijevanja.
• Vrč za blendanje nikada nemojte puniti gaziranim pićima kako ne bi
došlo do prolijevanja.
Čišćenje (slika 6)
Jednostavno čišćenje vrča blendera: slijedite korake: 1 2 3 4.
Napomena: svakako kružni regulator okrenite na položaj P (Pulse,
pulsiranja) nekoliko puta.
Lietuvių
Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis,
kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“).
Pastaba
• Neviršykite didžiausių kiekių ir gaminimo laiko, nurodytų 5 pav.
• Niekada nesinaudokite prietaisu ilgiau nei 60 sekundžių vienu
metu esant didelėms apkrovoms ir leiskite jam atvėsti iki kambario
temperatūros prieš tęsdami.
• Nenaudokite prietaiso, apdorodami itin tirštą masę, pvz., duonos
tešlą arba bulvių košę.
Maišytuvas (2 pav.)
Maišytuvas skirtas:
• Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims,
sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams, maišyti.
• Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
• Virtų ingredientų trynimas.
Pastaba
• Niekada nepripildykite maišytuvo ąsočio virš nurodytos didžiausios
žymos (1,5 litro), kad skysčiai neišsilietų.
Patarimas
• Smulkinimui naudokite gaubtus. Smulkindami petražoles, česnakus,
svogūnus ir kitus produktus naudokite smulkinimo priedą (CP6671),
kad rezultatai būtų geriausi.
• Maldami sausus / šlapius ingredientus naudokite gaubtus, pvz.:
maldami kavos pupeles, aitriuosius pipirus ir kt., naudokite malūnėlio
priedą (CP6670), kad rezultatai būtų geriausi.
• Jei norite nusipirkti papildomą priedą, susisiekite su „Philips“ klientų
aptarnavimo centru savo šalyje.
Pulsavimo ir ledo grūdimo funkcija
Norėdami greitai apdoroti produktus (pvz., česnaką), pasukite valdymo
rankenėlę į padėtį „P“ (PULSE).
Norėdami grūsti ledą, paspauskite ledo grūdimo mygtuką. Norėdami
baigti, pasukite valdymo rankenėlę į OFF padėtį.
Patarimas
• Norėdami labai trumpai apdoroti produktus, kelis kartus pasukite
valdymo rankenėlę į padėtį „P“ (PULSE).
• Norėdami grūsti ledą, paspauskite ledo grūdimo mygtuką .
Norėdami sustabdyti, dar kartą paspauskite ledo grūdimo mygtuką
arba pasukite valdymo rankenėlę į padėtį OFF.
• Pulsavimo funkcijos nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be
sustojimo.
Stiklinė (3 pav.)
Ruoškite kokteilius tiesiog puodelyje. Nuimkite pjaustymo įtaisą ir
uždėkite stiklinės dangtelį. Pasiimkite stiklinę su savimi ir mėgaukitės
gėrimu.
Pastaba
• Niekada nepripildykite stiklinės virš nurodytos didžiausios žymos,
kad skysčiai neišsilietų.
• Į stiklinę niekada nepilkite gaiviųjų gazuotų gėrimų, kad skysčiai
neišsilietų.
Valymas (6 pav.)
Paprastas maišytuvo indo valymas: atlikite 1 2 3 4 veiksmus.
Pastaba: įsitikinkite, kad kelis kartus pasukote valdymo rankenėlę į
padėtį „P“ (Pulse).
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas
nonāks saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu "Tīrīšana").
Piezīme
• Nepārsniedziet 5. att. norādītos maksimālos daudzumus un
pārstrādes laikus.
• Nedarbiniet ierīci ilgāk par 60 sekundēm, apstrādājot cietus
produktus, un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai, pirms
apstrādāt nākamo partiju.
• Nemēģiniet apstrādāt ļoti biezus ēdienus, piemēram, maizes mīklu
vai kartupeļu biezputru.
Blenderis (2. att.)
Blenderis ir paredzēts:
• Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu,
jauktu dzērienu jaukšanai.
• Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes,
jaukšanai.
• Biezeņa veidošana no vārītiem produktiem.
Piezīme
• Nekad nepārpildiet blendera krūku pāri maksimālā līmeņa
rādījumam (1,5 litri), lai nepieļautu izšļakstīšanos.
Padoms
• Izmantojot smalcināšanai, piemēram, lai sasmalcinātu pētersīļus,
ķiplokus, sīpolus, u. c., vislabākā rezultāta iegūšanai izmantojiet
dzirnaviņas (CP6671).
• Sausu/mitru produktu malšanai, piem., lai pagatavotu kajas pupiņu
pulveri, čili pulveri u.c., vislabākā rezultāta iegūšanai izmantojiet
dzirnaviņas (CP6670).
• Ja vēlaties iegādāties papildu piederumus, lūdzu, sazinieties ar
Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Pulsācijas un ledus smalcināšanas funkcija
Lai produktus (piemēram, ķiplokus) apstrādātu īsu laiku, pagrieziet
grozāmo pogu pozīcijā P (PULSE).
Lai smalcinātu ledu, nospiediet ledus smalcināšanas pogu. Lai
apturētu darbību, pagrieziet grozāmo pogu pozīcijā OFF.
Padoms
• Lai produktus apstrādātu ļoti īsu laiku, pagrieziet grozāmo pogu
pozīcijā P (PULSE) vairākas reizes.
• Lai smalcinātu ledu, nospiediet ledus smalcināšanas pogu . Lai
pārtrauktu, nospiediet ledus smalcināšanas pogu vēlreiz vai
pagrieziet grozāmo pogu pozīcijā OFF (Izslēgts).
• Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm
vienā reizē.
Glāze (3. att.)
Pagatavojiet savus smūtijus vai kokteiļus tieši glāzē. Noņemiet asmeņu
bloku un pievienojiet glāzes vāku. Pēc tam varat izņemt glāzes krūku
ārā un baudīt tās saturu tiešā veidā.
Piezīme
• Nekad nepārpildiet glāzes krūku pāri maksimālā līmeņa rādījumam,
lai nepieļautu izšļakstīšanos.
• Nekad nelejiet glāzē limonādes, lai novērstu izšļakstīšanos.
Tīrīšana (6. att.)
Vienkārša blendera krūkas tīrīšana: izpildiet darbības: 1 2 3 4.
Piezīme: raugieties, lai grozāmā poga tiktu pagriezta pozīcijā P
(pulsācija) vairākas reizes.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia,
które będą się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Uwaga
• Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów
przygotowania podanych na rysunku 5.
• Podczas przetwarzania dużej ilości składników nie włączaj
urządzenia na dłużej niż 60 sekund. Po tym czasie odczekaj, aż
urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
• Nie próbuj miksować bardzo gęstych substancji, takich jak ciasto na
chleb lub purée.
Blender (rys. 2)
Blender jest przeznaczony do:
• Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków
owocowych, zup, koktajli i drinków.
Slovenčina
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré
prídu do styku s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Poznámka
• Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú
uvedené na obr. 5.
• Ak spracovávate väčšie množstvo surovín, zariadenie smie
bez prestania pracovať maximálne 60 sekúnd, potom ho pred
spracovaním ďalšej dávky nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
• Nespracúvajte príliš husté zmesi ako napríklad chlebové cesto alebo
zemiakovú kašu.
Mixér (obr. 2)
Mixér je určený na:
• Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných
džúsov, polievok, miešaných nápojov a shakeov.
• Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
• Príprava pyré z uvarených surovín.
Poznámka
• Aby ste predišli rozliatiu, nádobu mixéra nikdy nenaplňte nad značku
maximálnej úrovne (1,5 litra).
Tip
• Najlepšie výsledky pri sekaní napr. petržlenu, cesnaku, cibule a pod.
dosiahnete, ak použijete príslušenstvo na mletie (CP6671).
• Najlepšie výsledky pri suchom alebo mokrom mletí, napr. pri mletí
kávy alebo čili, dosiahnete, ak použijete príslušenstvo na mletie
(CP6670).
• Ak chcete zakúpiť dodatočné príslušenstvo, obráťte sa na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine.
Funkcia pulzného režimu a drvenia ľadu
Ak chcete nakrátko spustiť spracovanie surovín (napr. cesnaku), otočte
otočný regulátor do polohy P (IMPULZ).
Ak chcete drviť ľad, stlačte tlačidlo na drvenie ľadu. Proces zastavíte
nastavením otočného regulátora do polohy OFF (VYP.).
Tip
• Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, niekoľkokrát otočte
otočným regulátorom do polohy P (IMPULZ).
• Ak chcete drviť ľad, stlačte tlačidlo na drvenie ľadu . Proces
zastavíte opätovným stlačením tlačidla na drvenie ľadu alebo
otočením otočného regulátora do polohy vypnutia OFF.
• Funkciu impulzu smiete naraz použiť len na pár sekúnd.
Pohár (obr. 3)
Urobte si kokteily alebo nápoje priamo v pohári. Odstráňte nadstavec
s čepeľami a nasaďte veko pohára. Potom môžete zobrať pohár so
sebou a priamo sa z neho napiť.
Poznámka
• Aby ste predišli rozliatiu, uzatvárateľný pohár nikdy nenaplňte nad
značku maximálnej úrovne.
• Aby ste predišli rozliatiu, nikdy nenalievajte do uzatvárateľného
pohára nealkoholické nápoje.
Čistenie (obr. 6)
Jednoduché čistenie nádoby mixéra: postupujte podľa krokov 1 2 3 4.
Poznámka: nezabudnite niekoľkokrát otočiť otočným regulátorom do
polohy P (IMPULZ).
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v
stik s hrano (oglejte si poglavje "Čiščenje").
Opomba
• Ne prekoračite maksimalnih količin in časov obdelave, navedenih na
sliki 5.
• Pri obdelavi večjih količin naj aparat neprekinjeno ne deluje več
kot 60 sekund. Pred naslednjo uporabo počakajte, da se ohladi na
sobno temperaturo.
• Ne poskušajte pripravljati zelo gostih receptov, kot sta testo za kruh
in pire krompir.
Mešalnik (slika 2)
Mešalnik je namenjen za:
• Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih
in osvežilnih napitkov.
• Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
• Pasiranje kuhanih sestavin.
Opomba
• Da preprečite razlivanje, posode mešalnika ne napolnite prek
oznake za največjo količino (1,5 litra).
Nasvet
• Za najboljše rezultate pri sekljanju, npr. peteršilja, česna in čebule,
uporabite mlinček (CP6671).
• Za najboljše rezultate pri suhem in mokrem mletju, npr. mletju kavnih
zrn in čilija v prah, uporabite mlinček (CP6670).
• Če želite kupiti več dodatne opreme, se obrnite na Philipsov oddelek
za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Funkciji pulznega mešanja in drobljenja ledu
Če želite sestavine hitro obdelati (na primer česen), obrnite vrtljivi
regulator v položaj P (PULSE).
Če želite zdrobiti led, pritisnite gumb za drobljenje ledu. Za zaustavitev
obrnite vrtljivi regulator v položaj OFF.
Nasvet
• Če sestavine želite obdelati zelo hitro, nekajkrat obrnite vrtljivi
regulator v položaj P (PULSE).
• Če želite zdrobiti led, pritisnite gumb za drobljenje ledu . Za
zaustavitev znova pritisnite gumb za drobljenje ledu ali obrnite
vrtljivi regulator v položaj OFF.
• Pulzne funkcije ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.
Lonček (slika 3)
Sadne ali mlečne napitke pripravljajte neposredno z lončkom.
Odstranite rezilno enoto in namestite pokrov lončka. Nato lahko lonček
odnesete s sabo in pijete neposredno iz njega.
Opomba
• Da preprečite razlivanje, lončka ne napolnite prek oznake za
največjo količino.
• Da preprečite razlivanje, v lonček ne vlivajte gaziranih pijač.
Čiščenje (slika 6)
Enostavno čiščenje posode mešalnika: sledite korakom: 1 2 3 4.
Opomba: vrtljivi regulator nekajkrat obrnite v položaj P (Pulse).
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će dolaziti u
dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Napomena
• Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade
koji su navedeni na sl. 5.
• Nemojte da koristiti aparat duže od 60 sekundi uzastopno kada
obrađujete veće količine sastojaka i ostavite ga da se ohladi na
sobnu temperaturu pre sledeće operacije.
• Nemojte pokušavati da gnječite krompir ili obrađujete veoma debele
sastojke kao što je testo za hleb.
Blender (sl. 2)
Blender je namenjen za:
• Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni
sokovi, supe, kokteli, šejkovi.
• Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
• Pasiranje kuvanih sastojaka.
Napomena
• Nikada nemojte da prepunite posudu blendera iznad oznake
maksimalnog nivoa (1,5 litara) da biste izbegli prosipanje.
Savet
• Za seckanje (npr. peršuna, belog luka, luka itd.) koristite mlin
(CP6671) kako biste postigli najbolje rezultate.
• Za suvo/vlažno mlevenje (npr. kafe, čilija itd.) koristite dodatak za
mlevenje (CP6670) kako biste postigli najbolje rezultate.
• Ako želite da kupite dodatni deo, obratite se centru za podršku
potrošačima kompanije Philips u svojoj zemlji.
Funkcija pulsiranja i drobljenja leda
Da biste na kratko obradili sastojke (kao što je beli luk), okrenite
rotirajuće dugme u položaj P (PULSE).
Da biste drobili led, pritisnite dugme za drobljenje leda. Da biste
zaustavili, okrenite rotirajuće dugme u položaj OFF.
Savet
• Da biste na kratko obradili sastojke, nekoliko puta okrenite rotirajuće
dugme u položaj P (PULSE).
• Da biste drobili led, pritisnite dugme za drobljenje leda . Za
zaustavljanje ponovo pritisnite dugme za drobljenje leda ili
okrenite rotirajuće dugme u položaj OFF.
• Funkciju pulsiranja nikada nemojte da koristite duže od nekoliko
sekundi odjednom.
Posuda za miksovanje (sl. 3)
Pravite frapee i šejkove direktno pomoću posude za miksovanje.
Uklonite jedinicu sa sečivima i postavite poklopac posude za
miksovanje. Zatim možete da odvojite posudu za miksovanje i da
uživate u napitku direktno iz nje.
Napomena
• Nikada nemojte da prepunite posudu za miksovanje iznad oznake
maksimalnog nivoa da biste izbegli prosipanje.
• Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na
naleśniki lub majonez.
• Ucieranie gotowanych składników.
Uwaga
• Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka blendera powyżej
wskaźnika maksymalnego poziomu (1,5 l).
Wskazówka
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, do siekania — np. natki pietruszki,
czosnku, cebuli itp. — używaj młynka (CP6671).
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, do mielenia na sucho/mokro — np.
w celu sproszkowania ziaren kawy, papryki chili itp. — używaj młynka
(CP6670).
• Jeśli chcesz zakupić dodatkowe akcesoria, skontaktuj się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
Funkcja pulsacji i funkcja kruszenia lodu
Aby krótko miksować składniki (np. czosnek), ustaw pokrętło w pozycji
P (PULSE).
Aby rozdrobnić lód, naciśnij przycisk kruszenia lodu. Aby zatrzymać
urządzenie, ustaw pokrętło w pozycji OFF.
Wskazówka
• Aby bardzo krótko miksować składniki, kilkakrotnie ustaw pokrętło w
pozycji P (PULSE).
• Aby rozdrobnić lód, naciśnij przycisk kruszenia lodu . Aby
zatrzymać, ponownie naciśnij przycisk kruszenia lodu lub ustaw
pokrętło regulacyjne w pozycji OFF.
• Nigdy nie używaj funkcji pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.
Kubek (rys. 3)
Koktajle można przygotować bezpośrednio w kubku. Wyjmij część
tnącą i załóż pokrywkę kubka. Kubek można zabrać ze sobą i pić
bezpośrednio z niego.
Uwaga
• Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka kubka powyżej
oznaczonego poziomu maksimum.
• Nigdy nie napełniaj dzbanka kubka napojami gazowanymi, aby
uniknąć rozlania.
Czyszczenie (rys. 6)
Łatwe czyszczenie dzbanka blendera: wykonaj czynności 1 2 3 4.
Uwaga: kilkakrotnie obrócić pokrętło do położenia P (Pulse).
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţă bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de
prima utilizare a aparatului (consultă capitolul „Curăţarea”).
Notă
• Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate în g. 5.
• Nu lăsa aparatul să funcţioneze mai mult de 60 de secunde odată
atunci când prepari o cantitate mare de produse şi lasă-l să se
răcească la temperatura camerei pentru operaţia următoare.
• Nu încerca să procesezi reţete ce au consistenţă foarte densă
precum aluatul de pâine sau cartoi piure.
Blenderul (fig. 2)
Blenderul este proiectat pentru:
• Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe,
supe, cocktailuri, shake-uri.
• Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu, aluat de prăjituri sau
maioneză.
• Pasarea ingredientelor gătite.
Notă
• Nu umple niciodată vasul blenderului peste nivelul maxim indicat
(1,5 litri) pentru a evita vărsarea.
Sfat
• Când o utilizezi pentru tocare, de exemplu, la tocarea pătrunjelului, a
usturoiului, a cepei etc., foloseşte accesoriul râşniţă (CP6671) pentru
cele mai bune rezultate.
• Când o utilizezi pentru măcinare uscată/umedă, de exemplu,
la măcinarea boabelor de cafea, a ardeiului iute etc., foloseşte
accesoriul râşniţă (CP6670) pentru cele mai bune rezultate.
• Dacă doreşti să achiziţionezi un accesoriu suplimentar, te rugăm să
contactezi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta.
Funcţiile impuls şi de zdrobire a gheţii
Pentru o procesare scurtă a ingredientelor (precum usturoiul), roteşte
butonul rotativ în poziţia P (PULSE).
Pentru a zdrobi gheaţă, apasă butonul de zdrobire a gheţii. Pentru
oprire, roteşte butonul rotativ în poziţia OFF.
Sfat
• Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, roteşte de câteva ori
butonul rotativ în poziţia P (PULSE).
• Pentru a zdrobi gheaţă, apasă butonul de zdrobire a gheţii .
Pentru oprire, apasă din nou butonul pentru zdrobirea gheţii sau
roteşte butonul rotativ în poziţia OFF (Oprit).
• Nu utiliza niciodată funcţia impuls mai mult de câteva secunde fără
oprire.
Recipientul on-the-go (fig. 3)
Prepară smoothie-uri sau shake-uri direct în recipientul on-the-go.
Scoate blocul tăietor şi ataşează capacul recipientului on-the-go. Apoi
poţi scoate recipientul on-the-go şi savura preparatul imediat.
Notă
• Nu umple niciodată recipientul on-the-go peste nivelul maxim
indicat pentru a evita vărsarea.
• Nu umple niciodată vasul tamburului cu băuturi acidulate pentru a
evita vărsarea.
Curăţarea (fig. 6)
Curăţarea uşoară a vasului blenderului: urmează paşii: 1 2 3 4.
Notă: roteşte butonul rotativ în poziţia P (Impuls) de câteva ori.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все
детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами
(см. раздел "Очистка").
Примечание
• Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время
обработки не должно превышать указанное на рис. 5.
• Продолжительность непрерывной работы прибора в режиме
высокой нагрузки не должна превышать 60 секунд. Дайте
прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим
использованием.
• Не готовьте блюда с густой консистенцией, например тесто для
хлеба или картофельное пюре.
Блендер (рис. 2)
Блендер предназначен для:
• Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты,
соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли.
• Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или
майонез.
• Приготовление пюре из готовых ингредиентов.
Примечание
• Для того чтобы жидкость не разбрызгивалась, не заполняйте
кувшин блендера выше отметки максимального уровня (1,5 л).
Совет
• Для эффективного измельчения ингредиентов, например
петрушки, чеснока или лука, используйте мельницу (CP6671).
• Для эффективного перемалывания влажных или сухих
ингредиентов, например при помоле кофе или приготовлении
молотого перца чили, используйте мельничку (CP6670).
• Если вы хотите приобрести дополнительный аксессуар,
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране.
Импульсный режим и функция дробления льда
Для быстрой обработки ингредиентов (например, чеснока)
поверните переключатель в положение P (PULSE).
Для дробления льда нажмите соответствующую кнопку. Для
прекращения процесса установите поворотный переключатель в
положение OFF.
Совет
• Для очень быстрой обработки ингредиентов поверните
переключатель в положение P (PULSE) несколько раз.
• Для колки льда нажмите кнопку измельчения льда . Чтобы
остановить дробление льда, снова нажмите соответствующую
кнопку или переведите поворотный переключатель в
положение OFF.
• Не включайте импульсный режим более чем на несколько
секунд.
Стакан (рис. 3)
В этом стакане можно готовить смузи и коктейли. Снимите
ножевой блок и закройте стакан крышкой. Вы можете снять
стакан и взять его с собой.
Примечание
• Чтобы ингредиенты не разбрызгивались, не заполняйте стакан
выше отметки максимального уровня.
• Во избежание проливания запрещается наполнять стакан
газированными напитками.
Очистка (рис. 6)
Простая очистка кувшина блендера: следуйте шагам 1 2 3 4.
Примечание. Не забудьте повернуть переключатель в положение
P (Pulse) несколько раз.
• Nikada nemojte da punite posudu za miksovanje osvežavajućim
napicima da biste izbegli prosipanje.
Čišćenje (sl. 6)
Jednostavno čišćenje posude blendera: pratite korake: 1 2 3 4.
Napomena: Obavezno nekoliko puta okrenite rotirajuće dugme u
položaj P (Pulsiranje).
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
контактуватимуть з їжею (див. розділ "Чищення").
Примітка
• Не перевищуйте максимальну кількість продуктів та тривалість
переробки, вказані на мал. 5.
• Обробляючи велику кількість продуктів, не залишайте
пристрій працювати довше, ніж 60 секунд за один раз. Для
обробки наступної порції дайте йому охолонути до кімнатної
температури.
• Не намагайтеся обробляти дуже густі продукти, наприклад, тісто
для хліба або картопляне пюре.
Блендер (мал. 2)
Блендер використовується для:
• Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів,
фруктових соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів.
• Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для
млинців або майонезу.
• Приготування пюре із варених продуктів.
Примітка
• Для запобігання розливанню у жодному разі не наповнюйте
чашу блендера вище максимальної позначки (1,5 л).
Підказка
• Для найкращих результатів подрібнення (наприклад, петрушки,
часнику, цибулі тощо) використовуйте млинок (CP6671).
• Для сухого/мокрого перемелювання (наприклад, приготування
меленої кави, порошку чилі тощо) для найкращих результатів
використовуйте млинок (CP6670).
• Якщо Ви бажаєте придбати додатковий аксесуар, звертайтеся
до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні.
Функції імпульсного режиму і подрібнення льоду
Для швидкої обробки продуктів (наприклад, часнику) встановіть
поворотний регулятор у положення імпульсного режиму P
(PULSE).
Щоб подрібнити лід, натисніть кнопку подрібнення льоду. Щоб
зупинити пристрій, встановіть поворотний регулятор у положення
OFF (вимк.).
Підказка
• Для дуже швидкої обробки продуктів повертайте поворотний
регулятор у положення імпульсного режиму P (PULSE) кілька
разів.
• Щоб подрібнити лід, натисніть кнопку подрібнення льоду .
Щоб зупинити пристрій, натисніть кнопку подрібнення льоду
знову або поверніть регулятор у положення OFF.
• Ніколи не використовуйте функцію імпульсного режиму довше
кількох секунд за один раз.
Пляшка-кухоль (мал. 3)
Готуйте смузі або коктейлі безпосередньо у пляшці-кухлі. Зніміть
ріжучий блок і накрийте пляшку-кухоль кришкою. Тепер Ви
можете взяти її з собою у дорогу.
Примітка
• Для запобігання розливанню у жодному разі не наповнюйте
чашу пляшки-кухля вище максимальної позначки.
• Ніколи не наповнюйте чашу пляшки-кухля безалкогольними
напоями для запобігання розливанню.
Чищення (мал. 6)
Легке чищення чаші блендера: виконайте кроки 1, 2, 3, 4.
Примітка. Кілька разів повертайте регулятор у положення
імпульсного режиму P (Pulse).