Comet K 250 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
K 250
Classic - Extra
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Русский
Român
Български
IT
CS
SK
FR
DE
PL
EN
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
HU
FI
RO
BG
EN •
Cold Water, eleCtriC HigH Pressure Cleaners instruCtion manual - use and maintenanCe
FR •
nettoyeurs Haute Pression ÉleCtriques à eau Froide notiCe teCHnique - utilisation et entretien
ES •
Hidrolavadoras elÉCtriCas de agua Fría manual de instruCCiones - uso y mantenimiento
CS •
vysokotlakÉ čističe na studenou vodu návod k Používání - Používání a Údržba
DE •
elektrisCHe kaltWasser-HoCHdruCkreiniger bedienungs- und Wartungsanleitung
EL •
Ηλεκτρικα Υδροκαθαριστικα ΜΗχανΗΜατα Με κρΥο νερο εγχειριδιο οδΗγιων - χρΗσΗσ και σΥντΗρΗσΗσ
HU •
Hidegvizes elektromos magasnyomásÚ tisztítóberendezÉsek FelHasználói Útmuta - Használat És karbantartás
NL •
elektrisCHe koudWaterHogedrukreinigers instruCtieHandleiding - gebruik en onderHoud
PL •
myjki elektryCzne zimnoWodne instrukCja - obsługi i konserWaCji
PT •
lavadoras de alta Pressão elÉCtriCas Com água Fria manual de instruções - uso e manutenção
SK •
vysokotlako čističe na stude vodu návod na Použitie - Použitie a Údržba
SL •
električni visokotlačni vodni čistilCi ki delujejo z mrzlo vodo Priročnik z navodili - uPoraba in vzdrževanje
FI •
säHköiset kylmävesiPainePesurit oPaskirja – käyt- ja Huolto-oPas
SV •
elektriska kallvattentvättar bruks- oCH underHållsanvisning
RU
Электрические Гидроочистители Без ПодоГрева воды руководство - ЭксПлуатация и оБслуживание
RO •
aParate eleCtriCe de Curăţat Cu înal Presiune Cu a reCe manual de utilizare - instruCţiuni de utilizare şi întreţinere
BG •
водоструйна машина с електрически двиГател инструкция за уПотреБа - изПолзване и Поддръжка
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
EN •
WARNING. Read the instructions before using the machine
FR •
ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil
ES •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
lesen.
EL •
ΠΡΟΣΟΧΗ. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την χρήση
της μηχανής.
HU •
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
NL •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
aandachtig doorlezen.
PL •
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
SL •
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
FI •
VAROITUS. Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä.
SV •
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
RU •
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
необходимо прочитать данные инструкции.
RO •
ATENŢIE. Citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul
BG •
ВНИМАНИЕ. Преди употреба на машината, прочетете
инструкцията
IT
IdropulItrIcI ElEttrIchE ad acqua FrEdda
ManualE d’IstruzIonE - uso E ManutEnzIonE
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Русский
Român
Български
IT
CS
SK
FR
DE
PL
EN
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
HU
FI
RO
BG
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Felhasználói Útmutató - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Opaskirja – Käyttö- ja huolto-opas
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
• Manual de Utilizare - Instrucţiuni de Utilizare şi Întreţinere
• Инструкция за употреба – използване и поддръжка
IT 13
EN 21
FR 28
ES 36
CS 43
DE 51
EL 59
HU 67
NL 75
PL 83
PT 91
SK 99
SL 107
FI 115
SV 122
RU 130
RO 138
BG 146
INDEX
138
RO
ATENŢIE
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate indicaţiile conţinute în
MANUALUL DE UTILIZARE  RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ.
CARACTERISTICI ŞI DATE TEHNICE
10.150 12.130 11.160 13.190 15.170 11.210
CONECTAREA ELECTRICĂ
Reţea de alimentare (*) 230 V - 1~ - 50 Hz 400 V - 3~ - 50 Hz
Putere absorbită 2,9 kW 3,3 kW (**) 5,0kW
Siguranţă fuzibilă 16 A
CONECTAREA HIDRAULICĂ
Temperatura maximă a apei de alimentare 60 °C - 140 °F
Temperatura minimă a apei de alimentare 5 °C - 41 °F
Debitul minim al apei de alimentare 750 l/h
198 US gph
900 l/h
238 US gph
820 l/h
217 US gph
970 l/h
256 US gph
1120 l/h
296 US gph
820 l/h
217 US gph
Presiunea maximă a apei de alimentare 0,8 MPa - 8 bar - 116 psi
Adâncime maximă de umplere 1,5 m - 4,9 ft
CARACTERISTICILE DE PERFORMANŢĂ
Debitul maxim 10 l/min
600 l/h
159 US gph
12 l/min
720 l/h
190 US gph
11 l/min
660 l/h
174 US gph
13 l/min
780 l/h
206 US gph
15 l/min
900 l/h
238 US gph
11 l/min
660 l/h
174 US gph
Presiunea maximă 15 MPa
150 bar
2176 psi
13 MPa
130 bar
1885 psi
16 MPa
160 bar
2321 psi
19 MPa
190 bar
2756 psi
17 MPa
170 bar
2466 psi
21 MPa
210 bar
3046 psi
Forţa de recul a pistolului de stropit 28,9 N 32,2 N 32,8 N 42,2 N 46,1 N 37,6 N
Nivelul de presiune acustică - Incertitudine (***) 73,2 dB(A) - 0,8 dB(A)
Nivelul de putere acustică 84 dB(A)
Vibraţiile transmise operatorului prin sistemul
mână-braţ - Incertitudine (***)
2,25 m/s² - 0,24 m/s²
GREUTATEA ŞI DIMENSIUNILE
Lungime x lăţime x înălţime 520 x 430 x 930 mm - (20,5 x 16,9 x 36,6 in)
Greutatea
modelul Classic
modelul Extra
40 kg - 88 lb
50 kg - 110 lb
(*) Versiunile trifazate sunt echipate cu un cablu electric fără ştecăr; apelaţi la un Electrician calicat pentru montarea
acestui component (a se consulta Manualul dE utIlIzarE - rEcoMandărI dE sIguranţă)
(**) Acest model poate  utilizat doar cu instalaţii electrice cu o putere instalată mai mare de 3,5 kW.
(***) Măsurători efectuate în conformitate cu EN 60335-2-79.
Caracteristicile şi datele tehnice sunt indicative. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce aparatului toate modicările pe
care le consideră necesare.
139
RO
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR
Se face trimitere la
FIgurIlE 1, 2, 3, 4, 6
şi
7
.
1. Întrerupător principal
2. Plăcuţă de identicare. Conţine numărul de serie
şi principalele caracteristici tehnice
3. Plăcuţă de avertizare “Citiţi cu atenţie manualul
înainte de a utiliza aparatul de curăţat cu înaltă
presiune
4. Plăcuţă de avertizare. Informează asupra riscurilor
reziduale: este interzisă utilizarea aparatului pentru
spălarea persoanelor, animalelor, echipamentelor
electrice precum şi a aparatului de curăţat cu
înaltă presiune. Atrage atenţia asupra faptului că
aparatul nu este conceput pentru a  conectat la
reţeaua de alimentare cu apă potabilă (în cazul
în care se doreşte conectarea acestuia la reţeaua
de alimentare cu apă potabilă, trebuie să utilizaţi
un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă
tip BA, care poate  achiziţionat de la revânzătorul
dumneavoastră de încredere)
5. Tambur de înfăşurare a furtunului
6. Buton de reglare a presiunii
7. Suport pentru pistolul de stropit / lance
8. Mâner pentru transport şi manevrare.
9. Punct de prindere mâner.
10. Suport de susţinere pentru cablul electric de
alimentare
11. Şurub pentru xarea suportului de susţinere a
cablului.
12. Buton rotativ pentru xarea mânerului.
13. Pistol de stropit
14. Lance
15. Cap portduză
16. Piedică de siguranţă pentru maneta pistolului de
stropit
17. Maneta pistolului de stropit
18. Mufă de îmbinare pistol de stropit G3/8” (modelul
Classic)
19. Mufă de îmbinare rotativă pistol de stropit G3/8”
(modelul Extra)
20. Furtun de înaltă presiune
21. Mufă de îmbinare furtun de înaltă presiune (înspre
pistolul de stropit)
22. Mufă de îmbinare rapidă furtun de înaltă presiune
(înspre pompă)
23. Furtun de aspiraţie a detergentului dintr-un
recipient extern
24. Filtru furtun de aspiraţie a detergentului dintr-un
recipient extern
25. Racord furtun de aspiraţie a detergentului dintr-un
recipient extern
26. Manivelă tambur de înfăşurare a furtunului
27. Buton rotativ de blocare a tamburului de înfăşurare
a furtunului
28. Cablu electric de alimentare
29. Racord de alimentare cu apă
30. Filtru racord de alimentare cu apă
31. Garnitură racord rapid de alimentare cu apă
32. Racord rapid de alimentare cu apă
33. Ţeavă de conectare între racordul de evacuare şi
tamburul de înfăşurare a furtunului
34. Indicator de presiune
35. Vizor nivel ulei
36. Duză profesională în formă de evantai x
37. Ac de curăţare duză
38.Separator de sistem la reţeaua de apă potabilă tip BA
(nu este inclus)
39. Dop rezervor detergent cu dispozitiv de dozare
40. Rezervor intern pentru detergent
41. Mecanism de deblocare a rezervorului de detergent
42. Furtun de aspiraţie a detergentului din rezervorul
intern
43. Mufă de îmbinare pentru aspiraţia detergentului
dintr-un recipient extern
44. Dop pentru aspiraţia detergentului dintr-un recipient
extern
45. Regulator de presiune (model Extra TRS)
DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
Protecţie amperometrică.
Acest dispozitiv întrerupe funcţionarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune în caz de consum
excesiv de curent electric.
Când se întâmplă acest lucru trebuie să procedaţi după cum urmează:
- aduceţi întrerupătorul principal (1) în poziţia “0” şi scoateţi ştecărul din priză;
- acţionaţi maneta (17) pistolului de stropit (13), pentru a elimina presiunea rămasă eventual în
dispozitiv;
- aşteptaţi 10÷15 minute, lăsând aparatul de curăţat cu înaltă presiune să se răcească;
- vericaţi că sunt respectate cerinţele cu privire la conectarea la sursa de alimentare cu curent electric (a
se consulta
MANUALUL DE UTILIZARE  RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ
), în mod special secţiunea
referitoare la tipul de prelungitor întrebuinţat;
- conectaţi ştecărul la priza de alimentare şi repetaţi procedura de pornire descrisă în paragraful
140
“FUNCŢIONAREA
.
Supapa de limitare/reglare a presiunii.
Supapa, calibrată în mod corespunzător de către Producătorul aparatului, permite reglarea presiunii de
lucru prin intermediul butonului (6) şi permite pompei să aspire înapoi lichidului pompat, împiedicând
astfel ca presiunea să atingă un nivel periculos, atunci când se închide pistolul de stropit sau se încearcă
setarea presiunii la o valoare care depăşeşte valorile maxime admise.
Dispozitiv de blocare pentru maneta pistolului de stropit.
Piedica de siguranţă (16) permite blocarea manetei (17) pistolului de stropit (13) în poziţia de închidere,
prevenind astfel funcţionarea accidentală a acesteia
(FIg. 3, rEFErInţa
s
”)
.
ECHIPAMENT STANDARD
Asiguraţi-vă că în ambalajul produsului achiziţionat sunt incluse următoarele articole:
aparat de curăţat cu înaltă presiune;
furtun de refulare de înaltă presiune cu mufă de îmbinare rapidă (modelul Classic);
tambur de înfăşurare a furtunului complet echipat (modelul Extra);
pistol de stropit;
Pistol de stropit cu regulator de presiune (model Extra TSR);
• lance;
duză profesională în formă de evantai x;
set pentru racordarea rapidă la alimentare cu apă;
set furtun de aspiraţie a detergentului dintr-un recipient extern;
mâner pentru transport şi manevrare (modelul Classic);
set pentru xarea mânerului (modelul Classic);
manual de utilizare - recomandări de siguranţă;
manual de utilizare - instrucţiuni de utilizare şi întreţinere;
certicat de garanţie;
broşură cu centrele de asistenţă;
declaraţie CE de Conformitate;
ac de curăţare a duzei.
În caz de probleme, adresaţi-vă revânzătorului dumneavoastră sau unui centru de asistenţă autorizat.
ACCESORII OPŢIONALE
Puteţi completa echipamentul standard al aparatului de curăţat cu înaltă presiune cu următoarele
accesorii:
• separator de sistem tip BA: indispensabil pentru conectarea la reţeaua de alimentare cu apă potabilă.
lance sablare: concepută special pentru şlefuirea suprafeţelor, eliminând rugina, vopseaua, incrustaţiile, etc.;
sondă pentru curăţarea ţevilor: concepută special pentru desfundarea ţevilor şi conductelor;
lance cu duză rotativă: special concepută pentru eliminarea murdăriei persistente;
lance spumantă: special concepută pentru distribuirea mai ecientă a detergentului;
lance şi duze de diferite tipuri.
INSTALAREA  MONTAREA ACCESORIILOR
• Introduceţi suportul de susţinere pentru cablul electric (10) în placa metalică de pe mâner (8) şi xaţi-l
cu ajutorul şurubului autoletant (11).
opEraţIunEa a dIn FIg. 2.
Inseraţi mânerul (8) în tuburile de oţel care ies în afara aparatului şi xaţi-l utilizând setul aat în dotaţia
aparatului: strângeţi butoanele rotative letate (12) pe piuliţele xate în locaşurile corespunzătoare de
pe mâner.
opEraţIunEa B dIn FIg. 2.
Pentru modelul Classic, conectaţi racordul furtunului (20) cu mufă de îmbinare rapidă (22) la racordul
de evacuare a apei.
opEraţIunEa g dIn FIg. 5.
Pentru modelul Classic, înşurubaţi racordul (21) furtunului de înaltă presiune pe letul (18) pistolului
de stropit (13) şi strângeţi bine cu două chei xe de 22 mm (nu sunt incluse).
opEraţIunEa F dIn FIg. 5.
Pentru modelul Extra, înşurubaţi racordul furtunului de înaltă presiune al tamburului cu letul (19)
pistolului de stropit (13) şi strângeţi bine cu două chei xe de 22 mm (nu sunt incluse).
opEraţIunEa l dIn FIg. 6.
141
RO
Inseraţi ltrul (30) pe racordul de alimentare cu apă (29). Inseraţi garnitura (31) pe racordul rapid de
alimentare cu apă (32) şi înşurubaţi-l cu racordul (29).
opEraţIunEa d dIn FIg. 4.
FUNCŢIONAREA  OPERAŢIUNI PREGĂTITOARE
Aduceţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune în locul unde urmează a  utilizat.
Acest utilaj poate  folosit în poziţie verticală
(FIg. 2, punctul a”) şi orizontală (FIg. 2, punctulb”). În
cazul funcţionării intensive continue, timp de mai multe ore pe zi, se recomandă utilizarea sa în
poziţie orizontală.
Pentru modelul Classic, desfăşuraţi în întregime furtunul de înaltă presiune (20).
Dacă aparatul dumneavoastră este echipat cu un tambur de înfăşurare a furtunului (5), deblocaţi
dispozitivul prin rotirea butonului rotativ (27) în sens contrar acelor de ceasornic; desfăşuraţi cantitatea
de furtun necesară rotind tamburul de înfăşurare a furtunului în sensul acelor de ceasornic cu ajutorul
manivelei (26); blocaţi dispozitivul prin rotirea butonului rotativ (27) în sensul acelor de ceasornic.
Fixaţi pe racordul rapid de alimentare cu apă (32) furtunul de alimentare cu diametrul intern de
19mm/0,75 in, utilizând un sistem de cuplaj obişnuit pentru furtunurile de grădină.
opEraţIunEa h dInFIg.5.
Deschideţi robinetul de alimentare cu apă, vericând că nu se produc pierderi de apă;
- în cazul în care aparatul este conectat la reţeaua de alimentare cu apă potabilă, este indispensabilă
utilizarea unui separator de sistem la reţeaua de apă potabilă tip BA (38), conform EN 12729, care poate
 achiziţionat de la revânzătorului dumneavoastră
(a sE consulta FIg. 6)
. Pentru mai multe informaţii
cu privire la modalităţile de utilizare se face trimitere la manualul de utilizare al acestuia;
- în cazul în care aparatul este alimentat cu apă dintr-un bazin, introduceţi furtunul de aspiraţie
în interiorul acestuia, asigurându-vă că distanţa verticală între nivelul apei şi pompă nu
depăşeşte1,5m(4,9ft).
opEraţIunEa M dIn FIg. 6.
Vericaţi că întrerupătorul principal (1) se aă în poziţia “0” şi introduceţi ştecărul în priza de curent
electric.
opEraţIunEa I dIn FIg.5.
Aduceţi întrerupătorul principal (1), în poziţia “1”.
Acţionaţi maneta (17) pistolului de stropit şi aşteptaţi până când din acesta iese un jet de apă continuu;
Aduceţi întrerupătorul principal (1) în poziţia “0” şi conectaţi la pistolul de stropit (13) lance (14),
strângând bine.
opEraţIunEa E dIn FIg. 5.
FUNCŢIONAREA STANDARD CU ÎNALTĂ PRESIUNE
Vericaţi poziţia capului portduză (15), acesta nu trebuie să e în poziţia de alimentare cu detergent
(a se consulta şi paragraful
“FUNCŢIONAREA CU DETERGENT”
).
Porniţi din nou aparatul de curăţat cu înaltă presiune aducând întrerupătorul principal (1) în poziţia “1”.
Acţionaţi maneta (17) pistolului de stropit, vericând că duza stropeşte în mod uniform şi că nu se
produc pierderi de apă sub formă de picături.
Reglaţi, dacă este necesar, presiunea acţionând butonul (6). Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic pentru
a mări presiunea, în sens contrar acelor de ceasornic pentru a o diminua.
Valoarea presiunii poate  modicată acționând regulatorul de presiune (45) al pistolului de stropit (13).
opEraţIunEa
h
dIn FIg.
3 pentru a mări presiunea. Sau
opEraţIunEa
l
dIn FIg.
3 pentru a reduce presiunea
(doar Extra TSR).
Valoarea presiunii apare pe indicatorul de presiune (34)
FUNCŢIONAREA CU DETERGENT
Detergenţii recomandaţi de către Producătorul aparatului, sunt biodegradabili în proporţie de peste 90 %.
Pentru modalităţile de întrebuinţare, urmaţi indicaţiile de pe eticheta aconului de detergent.
Aduceţi întrerupătorul principal (1) în poziţia “0”.
Asigurați-vă că regulatorul de presiune (45) este setat pentru presiunea maximă.
opEraţIunEa
h
dIn FIg.
3 (doar Extra TSR)
În cazul în care detergentul este aspirat din rezervorul intern al aparatului de curăţat cu înaltă presiune
(40), scoateţi dopul (39) şi umpleţi rezervorul cu soluţia de curăţare cu concentraţia dorită, având grijă
ca lichidul să nu se reverse (capacitate maximă 3,5 l / 0,92 US gal).
Pentru o curăţare amănunţită, rezervorul intern pentru detergent (40) poate  extras din locaşul său,
142
după ce a fost în prealabil deblocat prin rotirea mecanismului (41) în sensul contrar acelor de ceasornic.
opEraţIunEa n dIn FIg. 7.
Reasamblarea se efectuează executând operaţiunile de mai sus în ordine inversă.
În cazul în care detergentul este aspirat dintr-un recipient extern (
FIg. 7 - rEFErInţa
a
”),
scoateţi dopul (44) şi
introduceţi-l în mufa de îmbinare (43) a racordului (25) furtunului pentru aspiraţia detergentului dintr-un
recipient extern (23) aşa cum este ilustrat în
FIg.7 - rEFErInţa
b
; introduceţi la celălalt capăt furtunul (23)
dotat cu ltru (24) în recipientul extern, care a fost pregătit înainte cu concentraţia dorită de detergent:
şi în acest caz, urmaţi recomandările cu privire la dozaj de pe eticheta sau ambalajul detergentului.
Acţionaţi asupra capului portduză (15) aşa cum este ilustrat în
FIg. 3 - rEFErInţa
a
.
Porniţi din nou aparatul de curăţat cu înaltă presiune, aducând întrerupătorul principal (1) în poziţia“1”
şi acţionând maneta (17): la trecerea apei aspiraţia şi amestecarea au loc în mod automat.
Rotiţi butonul dopului de pe rezervorul intern pentru detergent (39) până la obţinerea cantităţii dorite
de produs.
Pentru a întrerupe alimentarea cu detergent şi pentru a trece în modalitatea de funcţionare cu înaltă
presiune, opriţi aparatul de curăţat, aducând întrerupătorul principal (1) în poziţia “0” şi acţionaţi asupra
capului portduză (15) aşa cum este ilustrat în
FIg. 3 - rEFErInţa
b
.
ÎNTRERUPEREA FUNCŢIONĂRII
• Eliberând maneta pistolului de stropit (17), se întrerupe jetul de înaltă presiune, iar aparatul de curățat
cu înaltă presiune trece în modalitatea de funcționare by-pass, oprindu-se imediat (doar modelele
K250 TSI), sau după aproximativ 13 secunde din momentul în care a rămas în acea modalitate (doar
modelele K250 TSR).
Aparatul de curățat cu înaltă presiune reia funcționarea normală după presiunea manetei pistolului
de stropit.
ATENIE
• Dacă se întrerupe jetul de înaltă presiune și pistolul de stropit este rezemat, trebuie să activați piedica
de siguranță pentru maneta pistolului de stropit.
opEraţIunEa
s
dIn FIg.
3
OPRIREA APARATULUI
Închideţi bine robinetul de alimentare cu apă (sau extrageţi furtunul de aspiraţie din bazin).
• Eliminaţi toată apa din aparatul de curăţat lăsând-ul să funcţioneze timp de câteva secunde cu
maneta(17) pistolului de stropit apăsată.
Aduceţi întrerupătorul principal (1) în poziţia “0”.
Scoateţi ştecărul de alimentare din priză.
Eliminaţi presiunea reziduală rămasă eventual în furtunul de înaltă presiune, ţinând apăsată timp de
câteva secunde maneta (17) pistolului de stropit.
Aşteptaţi până când aparatul de curăţat cu înaltă presiune se răceşte.
DEPOZITAREA APARATULUI
Pentru modelul Classic, înfăşuraţi cu grijă furtunul de înaltă presiune (20), fără a îl îndoi.
Dacă aparatul dumneavoastră este echipat cu un tambur de înfăşurare a furtunului (5), deblocaţi
dispozitivul prin rotirea butonului rotativ (27) în sensul contrar acelor de ceasornic; înfăşuraţi furtunul
de înaltă presiune în mod ordonat, evitând răsucirea acestuia, rotind tamburul de înfăşurare a furtunului
în sensul contrar acelor de ceasornic cu ajutorul manivelei (26); blocaţi dispozitivul prin rotirea în sensul
acelor de ceasornic a butonului rotativ (27).
Înfăşuraţi cu grijă cablul electric de alimentare (28) pe suportul de susţinere (10).
• Depozitaţi cu grijă aparatul de curăţat cu înaltă presiune într-un loc uscat şi curat, având grijă să nu se
deterioreze cablul de alimentare şi furtunul de înaltă presiune.
ÎNTREŢINEREA ORDINARĂ
Efectuaţi operaţiunile descrise la paragraful
OPRIREA APARATULUI”
, respectând indicaţiile din tabelul
143
RO
următor.
INTERVAL DE
ÎNTREŢINERE
OPERAŢIUNEA DE ÎNTREŢINERE
Înainte de fiecare
utilizare
Controlaţi cablul de alimentare, furtunul de înaltă presiune, racordurile, pistolul de
stropit, lancea.
Dacă unul sau mai multe elemente sunt deteriorate, nu utilizaţi în nici un caz aparatul
de curăţat şi adresaţi-vă unui Tehnician Specializat.
O dată pe săptămână Curăţarea ltrului de alimentare cu apă (30).
Decuplaţi racordul rapid (32) şi extrageţi filtrul (30).
opEraţIunEa c dIn FIg. 4.
Pentru curăţarea filtrului, este în general suficient să îl spălaţi sub jetul de apă
de la robinet, sau să îl suaţi cu aer comprimat. Dacă ltrul este foarte murdar,
utilizaţi un produs împotriva calcarului sau înlocuiţi-l; pentru a achiziţiona
piesa de schimb necesară adresaţi-vă unui centru de asistenţă autorizat.
Montaţi din nou ltrul şi cuplaţi racordul rapid.
O dată pe lună Curăţarea duzei.
Pentru curăţarea acesteia, este în general sucient să introduceţi în oriciul duzei(36)
acul de curăţare(37) inclus. Dacă nu se obţin rezultate satisfăcătoare, înlocuiţi duza,
adresându-vă unui centru de asistenţă autorizat pentru a achiziţiona piesa de schimb
necesară. Duza poate  înlocuită cu ajutorul unei chei de 14 mm (nu este inclusă).
Curăţarea ltrului de aspiraţie detergent (24).
Pentru curăţarea ltrului, este în general sucient să îl spălaţi sub jetul de apă de la
robinet, sau să îl suaţi cu aer comprimat. Dacă ltrul este foarte murdar, utilizaţi
un produs împotriva calcarului sau înlocuiţi-l; pentru a achiziţiona piesa de schimb
necesară adresaţi-vă unui centru de asistenţă autorizat.
N.B.: ltrul de aspiraţie detergent reprezentat în gura 3 (24) este identic cu acela aat
în interiorul rezervorului (40) şi este ataşat la dopul dozator (39).
Vericaţi nivelul de ulei din pompă.
Aşezaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune în poziţie orizontală
(FIg. 8) şi controlaţi
nivelul cu ajutorul indicatorului. Dacă este necesar să adăugaţi ulei, adresaţi-vă unui
Tehnician Specializat.
ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ
Operaţiunile de întreţinerea extraordinară trebuie efectuate exclusiv de către un Tehnician Specializat,
respectând indicaţiile din tabelul următor (cu titlu indicativ).
INTERVAL DE
ÎNTREŢINERE
OPERAŢIUNEA DE ÎNTREŢINERE
O dată la 200 de ore de
funcţionare
Controlaţi circuitul hidraulic (de alimentare cu
apă) al pompei.
Controlaţi că pompa este bine
xată.
O dată la 500 de ore de
funcţionare
• Schimbaţi uleiul pompei.
Vericaţi supapele de aspiraţie/refulare ale
pompei.
Vericaţi că şuruburile pompei sunt strânse
bine.
Verificaţi supapa de reglare a
pompei.
Vericaţi dispozitivele de siguranţă.
144
DEFECŢIUNI, CAUZE POSIBILE ŞI REMEDIERE
DEFECŢIUNI CAUZE POSIBILE REMEDIERE
Aducând întrerupătorul(1)
în poziţia “1”, aparatul de
curăţat cu înaltă presiune
nu porneşte.
A intervenit dispozitivul de
protecţie al instalaţiei la care este
conectat aparatul de curăţat cu
înaltă presiune (siguranţa fuzibilă,
întrerupătorul diferenţial etc.).
Reactivaţi dispozitivul de protecţie.
DACĂ ACEST LUCRU SE ÎNTÂMPLĂ DIN NOU
NU MAI UTILIZAŢI APARATUL DE CURĂŢAT ŞI
ADRESAŢIVĂ UNUI TEHNICIAN SPECIALIZAT.
Ştecărul nu este introdus în priză
corect.
Scoateţi ştecărul din priză şi reintroduceţi-l
corect.
Aparatul de curăţat cu
înaltă presiune produce
vibraţii mari şi este
zgomotos.
Filtrul alimentare cu apă (30) este
murdar.
Respectaţi indicaţiile din paragraful
“ÎNTREŢINEREA ORDINARĂ
.
Aspiraţia aerului. Controlaţi integritatea circuitului de aspiraţie.
Alimentarea cu apă este insucientă
sau adâncimea de umplere este
excesivă.
Vericaţi că robinetul este deschis la maxim
şi că debitul reţelei de alimentare cu apă sau
adâncimea de umplere corespund indicaţiilor
din paragraful
“FUNCŢIONAREA  OPERAŢIUNI
PREGĂTITOARE”
FIg. 6 - opEraţIunEa M.
Aparatul de curăţat cu
înaltă presiune nu atinge
valoarea maximă de
presiune.
Regulatorul de presiune (45) al
pistolului de stropit (13) setat la o
valoare mai mică de presiune.
Rotiți complet regulatorul.
OPERAȚIUNEA H DIN FIG. 3. Rotiţi butonul (6)în sensul acelor de ceasornic.
Capul portduză (15) este setat la
o valoare de presiune joasă
FIg.3-
rEFErInţa a.
Efectuaţi operaţia ilustrată în FIg. 3 - rEFErInţab.
Duza este deteriorată (36). Înlocuiţi duza conform indicaţiilor din
paragraful
“ÎNTREŢINEREA ORDINARĂ
.
Alimentarea cu apă este insucientă
sau adâncimea de umplere este
excesivă.
Vericaţi că robinetul este deschis la maxim
şi că debitul reţelei de alimentare cu apă sau
adâncimea de umplere corespund indicaţiilor
din paragraful
“FUNCŢIONAREA  OPERAŢIUNI
PREGĂTITOARE”
FIg. 6 - opEraţIunEa M.
Separatorul de sistem la reţeaua de
apă potabilă tip BA
funcţionează în
mod anormal.
Consultaţi tabela corespunzătoare din
manualul de utilizare al separatorului de sistem
(continuă pe pagina următoare)
145
RO
DEFECŢIUNI CAUZE POSIBILE REMEDIERE
Cantitatea de detergent
aspirată este redusă.
Capul portduză (15) nu este setat
la o valoare de presiune joasă
FIg.3-
rEFErInţa b.
Efectuaţi operaţiunea ilustrată în FIg. 3 -
rEFErInţaa.
Regulatorul de presiune (45) setat la o
valoare mai mică de presiune față de
ce maximă (doar Extra TSR).
Restabiliți valoarea presiunii maxime.
opEraţIunEa
h
dIn FIg.
3
(Extra TSR).
Dopul rezervor detergent cu dispozitiv
de dozare a detergentului (39) nu se
deschide sucient.
Rotiți dopul rezervor detergent cu dispozitiv de
dozare a detergentului în sens orar.
După utilizarea cu un rezervor extern,
dopul (44) nu a fost poziționat corect.
Reintroduceți dopul corect.
Filtrul furtunului de aspiraţie
detergent (24) este înfundat.
Respectaţi indicaţiile din paragraful
“ÎNTREŢINEREA ORDINARĂ.
Detergentul este prea vâscos. Utilizaţi tipul de detergent recomandat
de Producătorul aparatului, respectând
dozajul indicat pe eticheta sau ambalajul
detergentului.
Nu iese apă din duză. Lipseşte apa. Vericaţi că robinetul reţelei de alimentare cu
apă este deschis la maxim sau că furtunul de
aspiraţie ajunge la apă.
Separatorul de sistem la reţeaua de
apă potabilă tip BA
funcţionează în
mod anormal.
Consultaţi tabela corespunzătoare din
manualul de utilizare al separatorului de sistem
Adâncimea de aspiraţie este
excesivă.
Vericaţi că adâncimea de umplere corespunde
indicaţiilor din paragraful
“FUNCŢIONAREA
 OPERAŢIUNI PREGĂTITOARE”
FIg . 6 -
opEraţIunEa M.
Duza pentru apă este înfundată. Curăţaţi şi/sau înlocuiţi duza urmând indicaţiile
din paragraful
“ÎNTREŢINEREA ORDINARĂ
.
Aparatul de curăţat cu
înaltă presiune se opreşte
pe durata funcţionării.
A intervenit dispozitivul de protecţie
al instalaţiei la care este conectat
aparatul de curăţat (siguranţa
fuzibilă, întrerupătorul diferenţial
etc.).
Reactivaţi dispozitivul de protecţie.
DACĂ ACEST LUCRU SE ÎNTÂMPLĂ DIN NOU
NU MAI UTILIZAŢI APARATUL DE CURĂŢAT ŞI
ADRESAŢIVĂ UNUI TEHNICIAN SPECIALIZAT.
A intervenit dispozitivul de protecţie
amperometrică.
Respectaţi indicaţiile din paragraful
“DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
.
Aparatul de curățat cu
înaltă presiune pornește
spontan din modalitatea
Total Stop.
Pierderi şi/sau picături de apă în
circuitul de refulare.
Controlaţi integritatea circuitului de refulare.
La rotirea întrerupătorului
principal (1) motorul
bârâie, dar nu porneşte.
Instalaţia electrică şi/
sau prelungitorul nu sunt
corespunzătoare.
Vericaţi îndeplinirea cerinţelor de conectare
la sursa de alimentare cu curent electric (a
se consulta
MANUALUL DE UTILIZARE 
RECOMANDARI DE SIGURANŢĂ
),în mod
special secţiunea referitoare la tipul de
prelungitor întrebuinţat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Comet K 250 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare