Whirlpool ACM 8510 BA Manual de utilizare

Categorie
Plite
Tip
Manual de utilizare
B
A
C
240 mm 300/190 mm
280 mm
145 mm
145 mm
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 14
FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 23
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 33
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 43
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 53
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 73
SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 83
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 92
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 101
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohje Sivu 111
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 120
ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana 130
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 139
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 149
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по Стр 159
пользованию прибором
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 169
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 179
RO179
SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ
Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate
întotdeauna.
Toate mesajele referitoare la siguranţă specifică pericolul potenţial la care se referă şi arată cum se pot reduce
riscurile de leziuni, pagube şi electrocutare care pot fi cauzate de o utilizare incorectă a aparatului. Respectaţi cu
stricteţe următoarele instrucţiuni:
- Aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua electrică înainte de a efectua orice operaţie de instalare.
-Instalarea şi întreţinerea trebuie să fie efectuate de către un tehnician calificat, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu respectarea normelor locale în vigoare, referitoare la siguranţă. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi
nicio piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare.
- Împământarea aparatului este obligatorie.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea conecta aparatul la reţeaua electrică, după
ce a fost încorporat în mobilă.
- Pentru ca instalarea să fie conformă cu normele de siguranţă în vigoare, este necesar un întrerupător omnipolar
cu o distan
ţă minimă de 3 mm. între contacte.
- Nu utilizaţi prize multiple sau prelungitoare.
-Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului.
-După terminarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator.
- Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic, pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este
interzisă (de ex. pentru încălzirea încăperilor). Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru folosirea
improprie sau pentru reglarea incorectă a butoanelor.
-Aparatul şi părţile sale accesibile se pot înfierbânta în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele de
încălzire. Copiii mai mici de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie, decât dacă sunt supravegheaţi permanent.
-Părţile accesibile se pot înfierbânta foarte mult în timpul utilizării. Copiii nu trebuie lăsaţi să se apropie şi
trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
- În timpul folosirii şi după aceea, nu atingeţi elementele de încă
lzire ale aparatului. Aveţi grijă ca aparatul să nu
vină în contact cu cârpe sau cu alte materiale inflamabile până când nu s-au răcit suficient toate componentele.
-Nu puneţi materiale inflamabile pe aparat sau în apropierea sa.
-Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor. Supravegheaţi prepararea alimentelor cu multă grăsime şi
mult ulei.
- Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă
primesc instrucţiuni legate de utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg care sunt pericolele pe care le
presupune utilizarea. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie
efectuate de către copii nesupravegheaţi.
-Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace
etc.), deoarece se pot încă
lzi.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru
utilizator şi pentru ceilalţi.
Toate mesajele referitoare la siguranţă vor fi precedate de simbolul de pericol şi de următorii termeni:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va cauza leziuni
grave.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza
leziuni grave.
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina
RO180
-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat
dedesubtul aparatului.
-Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare.
- Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem
separat de comandă la distanţă.
- Este periculos să se gătească pe plită alimente cu grăsime sau ulei, nesupravegheate, deoarece se poate produce
un incendiu. Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi un incendiu folosind apă: trebuie să opriţi aparatul şi apoi
trebuie să acoperiţi flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură de incendiu.
Pericol de incendiu: nu depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
- Nu utilizaţi aparate de curăţat cu abur.
- Obiectele metalice, de ex. cuţite, furculiţe, linguri şi capace etc., nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se
pot înfierbânta.
-După utilizare, opriţi elementele plitei de la comenzi şi nu vă bazaţi pe detectorul de oale.
RO181
Reciclarea ambalajului
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie reciclate în
conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Aruncarea la gunoi a produsului
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătate.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl însoţeşte indică faptul că acest produs nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat la punctul
de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
Economisirea energiei
Pentru a obţine cele mai bune rezultate se recomandă următoarele:
•Utilizaţi tigăi şi oale cu diametrul bazei de dimensiuni egale cu cele ale zonei de gătit.
•Utilizaţi numai oale şi tigăi cu baza plată.
•Când gătiţi, pe cât posibil, ţineţi oalele acoperite cu capacul.
Utilizând oala cu presiune se pot reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare (nu utilizaţi modul Al 6-lea simţ).
•Poziţionaţi oala în mijlocul zonei de gătit desenate pe plită.
- Acest aparat, destinat să intre în contact cu produsele alimentare, este conform cu regulamentul ( ) nr. 1935/2004 şi a fost proiectat, construit şi comercializat în
conformitate cu cerinţele de siguranţă din Directiva “Joasă Tensiune” 2006/95/CE (care înlocuieşte directiva 73/2 3/CEE şi amendamentele succesive), cerinţele de protecţie
din directiva “EMC” 2004/108/CE.
Pentru a verifica dacă recipientul este adecvat pentru plita cu inducţie, folosiţi un magnet: oalele nu sunt adecvate dacă nu atrag magnetul.
- Verificaţi ca baza oalelor să nu fie aspră, deoarece ar putea zgâria suprafaţa plitei. Controlaţi vasele.
-Nu puneţi niciodată oalele ş
i tigăile calde pe suprafaţa panoului de comandă al plitei. Acesta s-ar putea deteriora.
IMPORTANT: pentru valoarea diametrului bazei oalei referitor la zonele unde se poate activa funcţia “Al 6-lea simţ”, consultaţi paragraful “Funcţia al 6-lea simţ”.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
ÎNAINTE DE UTILIZARE
IMPORTANT: dacă oalele nu sunt de dimensiunile corecte, zonele de gătit nu pornesc. Utilizaţi numai oale pe care se află simbolul “SISTEM CU INDUCŢIE”
(Figura de alături). Înainte de a porni plita, poziţionaţi oala pe zona de gătit dorită.
RECIPIENTE DEJA EXISTENTE
DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR
NUOK
Ø
30 cm
Ø
24 cm
Ø
18 cm
Ø
Ø
Ø
14 cm
17 cm
14 cm
30 cm
24 cm
18 cm
Ø
28 cm
Ø
21 cm
Ø
14,5 cm
Ø
Ø
Ø
18 cm
14 cm (Dual zone)
15 cm
11 cm
28 cm
21 cm
14,5 cm
XL
L
S
XL
L
M
(Dual Zone)
Ø
14 cm
Flexi cook
39 cm
18 cm
Max. Min.
RO182
După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă Tehnică.
PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCASTRARE
Conectarea la blocul de conexiuni
Pentru conexiunea electrică folosiţi un cablu de tip H05RR-F aşa cum se indică în tabelul de mai jos.
Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .
Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.
1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (B) a blocului de conexiuni.
2. Introduceţi cablul de alimentare în dispozitivul de fixare şi conectaţi firele la blocul de conexiuni, aşa cum se indică în schema de conectare situată lângă blocul de conexiuni.
3. Fixaţi cablul de alimentare cu ajutorul dispozitivului de fixare.
4. Închideţi capacul (C) şi înşurubaţi-l pe blocul de conexiuni cu şurubul scos - punctul (1).
La fiecare conectare la alimentarea de la reţea, plita efectuează un control automat timp de câteva secunde.
În cazul în care plita e dotată deja cu un cablu de alimentare, urmaţi instrucţiunile anexate cablului de alimentare. Efectuaţi conexiunea la reţeaua fixă prin intermediul unui
întrerupător multipolar cu o distanţă minimă între contacte de 3 mm.
INSTALAREA
AVERTIZARE
-Instalaţi un panou despărţitor sub
plită.
- Partea inferioară a produsului nu
trebuie să mai fie accesibilă după
instalare.
- În cazul instalării unui cuptor sub
plită, nu mai introduceţi panoul
despărţitor.
•Distanţa dintre partea inferioară a aparatului şi panoul despărţitor trebuie să respecte dimensiunile indicate în figură.
•Pentru corecta funcţionare a produsului, nu blocaţi deschiderea minimă dintre suprafaţa de lucru şi latura superioară a blatului mobilei (min. 5 mm).
•Executaţi toate operaţiunile de decupare a mobilei înainte de a introduce plita şi înlăturaţi cu grijă rumeguşul sau aşchiile rămase după tăierea cu ferăstrăul.
În cazul instalării unui cuptor sub plită, asiguraţi-vă
că acesta este prevăzut cu sistem de răcire.
În cazul instalării la nivelul blatului, contactaţi Serviciul de Asistenţă pentru a cere montarea kitului de şuruburi 4801 211 00112.
Pentru a scoate plita din blatul de lucru folosiţi o şurubelniţă (nu este furnizată în dotare), pentru a debloca arcurile din partea de jos a aparatului.
•Evitați să instalați plita deasupra mașinii de spălat vase sau deasupra mașinii de spălat rufe, pentru ca circuitele electronice să nu intre în contact cu vaporii și umiditatea
și să nu se deterioreze.
CONEXIUNEA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
AVERTIZARE
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Instalarea trebuie efectuată de personal calificat profesional, care să cunoască normele în vigoare
referitoare la instalare şi siguranţă.
-Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau animalelor şi pentru daunele aduse bunurilor, în cazul
nerespectării indicaţiilor din acest capitol.
- Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a permite scoaterea plitei din blatul de lucru.
-Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice, situată pe baza aparatului, corespunde cu tensiunea din locuinţa în care va fi instalat.
- Nu utilizaţi prelungitoare.
Conductoare Cantitate x dimensiune
230 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 x 4 mm
2
(solo Australia)
230 V 3 ~ +
4 x 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 x 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 x 1,5 mm
2
min. 5 mm
min. 20 mm
min. 5 mm
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (numai Australia)
230 V ~ (numai UK)
400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (numai Belgia) 400 V 2N ~ (numai NL)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
CBA
RO183
Descrierea panoului de comandă
Panoul este dotat cu taste acţionate prin atingere: pentru a le utiliza este suficient să apăsaţi pe simbolul corespunzător (nu este nevoie să apăsaţi tare).
Prima utilizare / după o întrerupere a electricităţii
După ce aţi conectat plita la reţeaua electrică, panoul de comandă este blocat (indicatorul luminos de deasupra tastei este aprins).
Pentru a debloca panoul de comandă, apăsaţi pe tasta timp de 3 secunde. Indicatorul luminos se stinge şi este posibil să se treacă la funcţionarea normală a plitei.
Pornirea/oprirea plitei
Pentru a porni plita, ţineţi apăsată tasta timp de circa 2 secunde: indicatorul luminos de deasupra tastei se aprinde şi apar nişte liniuţe în interiorul cercurilor care identifică
zonele de gătit.
Pentru a o opri, apăsaţi pe aceeaşi tastă până când plita se opreşte. Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
Activarea şi reglarea zonelor de gătit
După ce aţi pornit plita, puneţi o oală pe zona dorită.
Activaţi zona apăsând pe tasta circulară corespunzătoare: în interiorul cercului apare numărul , care corespunde nivelului de putere intermediar.
Pentru a modifica nivelul de putere, mişcaţi degetul deplasându-l orizontal pe tastatura cu glisare: numărul din interiorul cercului se schimbă când se schimbă şi poziţia degetului
pe tastatură, de la un minim de 1 la un maxim de 9. Prin intermediul tastaturii cu glisare se poate activa funcţia booster apăsând pe “BOOST” (“P” pe afişaj). Se poate utiliza nivelul
de putere “BOOST” pe o perioadă maximă de 10 minute, după care aparatul setează automat nivelul 9. La modelele cu trei zone de gătit se pot seta simultan trei niveluri “BOOST”:
în acest caz aparatul reglează automat distribuirea puterii între zone.
Dezactivarea zonelor de gătit
Selectaţi zona de gătit pe care o veţi opri apăsând pe tasta circulară corespunzătoare (punctuleţul de jos, din dreapta nivelului de putere, este vizualizat pe afişaj). Apăsaţi pe
comanda OFF de pe tastatura cu glisare.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Plita se opreşte automat dacă nu este selectată nicio funcţie într-un interval de timp de 10 secunde de la pornire.
Dacă sunt pornite mai multe zone de gătit, tastatura cu glisare permite modificarea puterii zonei selectate, care poate fi recunoscută prin prezenţa unui
punctuleţ luminos situat în partea de jos, din dreapta, a indicatorului de putere. Pentru a selecta o zonă este suficient să apăsaţi tasta circulară corespunzătoare.
Dacă oala nu este compatibilă cu plita dv. cu inducţie, dacă este incorect poziţionată sau dacă nu este de dimensiunile adecvate, pe afişaj apare indicaţia “oală
absentă” (figura de alături). Dacă în interval de 60 secunde nu este detectată nicio oală, plita se opreşte.
Zona de gătit se dezactivează şi, dacă zona este caldă, în cerc apare litera “H”.
“H” este indicatorul pentru căldura reziduală. Plita este dotată cu un asemenea indicator pentru fiecare zonă de gătit; acesta semnalează care sunt zonele care
au încă o temperatură ridicată. Când zona de gă
tit se răceşte, afişajul se stinge.
Pentru a selecta şi a activa zonele de gătit
Pornirea/Oprirea plitei
Pentru a regla
cronometrul
Pentru a pune în
pauză plita
Pentru a activa una dintre
funcţiile automate
Tastatură cu glisare
Pentru a bloca panoul de comandă
Pentru a activa funcţia “Flexi cook”
MIN.
i
In
d
ică
f
aptu
l
că una
d
intre
f
uncţii
l
e automate este activă
Timer zonă de gătit
Tastă selectare zonă şi afişaj indicare zonă de gătit selectată/nivel de putere
Tastatură cu glisare (reglare putere)
RO184
Selectarea timerului
Timer-ul este un întrerupător orar care oferă posibilitatea de a regla o durată de coacere pentru maxim 90 de minute.
Selectaţi zona de gătit cu care doriţi să asociaţi timerul (un punctuleţ luminos apare în partea de jos, în dreapta indicatorului pentru nivelul de putere de pe afişaj), reglaţi
intervalul de timp dorit cu ajutorul tastelor “+” şi “-” ale funcţiei timer: durata, în minute, este vizualizată alături de afişajul zonei de gătit.
După câteva secunde de la ultima atingere, timerul începe numărătoarea inversă (punctuleţul de selectare a zonei de gătit începe să clipească intermitent).
La terminarea duratei programate se activează un semnal acustic, iar zona de gătit se opreşte automat.
Pentru timerul asociat funcţiei Al 6-lea simţ, consultaţi descrierea funcţiei în paginile succesive.
Blocarea panoului de comandă
Funcţia blochează comenzile plitei pentru a preveni activarea accidentală a produsului (de ex. în timpul operaţiilor de curăţare).
Apăsaţi timp de trei secunde tasta : un semnal acustic şi un indicator luminos deasupra simbolului lacătului semnalează efectuarea activării. Panoul de comandă e blocat, cu
excepţia funcţiei de oprire. Pentru a dezactiva blocarea comenzilor repetaţi procedura de activare. Punctuleţul luminos se stinge, iar plita este din nou activă.
IMPORTANT: apa, lichidele revărsate din oale sau obiectele de orice tip puse pe tasta de sub simbol pot provoca activarea sau dezactivarea accidentală a funcţiei Blocarea panoului
de comandă.
Pauză
Funcţia permite blocarea temporară a funcţionării plitei pentru a o relua apoi, menţinând setările (cu excepţia funcţiei Al 6-lea simţ şi a timerelor reglate). Apăsaţi pe tasta :
în locul nivelurilor de putere apare indicaţia care clipeşte intermitent. Pentru a relua gătitul, apăsaţi din nou pe tasta .
Flexi cook
Această funcţie vă permite să utilizaţi zona de gătit ca două zone de gătit separate sau ca o zonă de gătit unică, foarte mare.
Este perfectă pentru cratiţe ovale, dreptunghiulare şi alungite (cu o bază de dimensiuni maxime 38 x 18 cm) sau pentru mai multe cratiţe standard. Pentru a activa funcţia Flexi
cook, porniţi plita şi apăsaţi pe butonul : cele două afişaje ale zonei de gătit indică nivelul “5”; ambele puncte luminoase de lângă numărul pentru nivel sunt aprinse,
indicând faptul că funcţia Flexi cook este activată.
Pentru a modifica numărul care indică nivelul, deplasaţi-vă degetul de-a lungul ecranului tactil cu glisare: numărul din interiorul cercului se va modifica, atunci când deplasaţi
rapid degetul prin alunecare, de la un minim de 1 la un maxim de 9. Pentru a dezactiva funcţia pentru zona flexibilă, apăsaţi pe tasta : zonele de gătit revin din nou la
funcţionarea separată. Pentru a opri zona de gătit, apăsaţi pe OFF.
Pe afiş
ajul zonei care nu poate detecta nicio oală (deoarece oala lipseşte, este poziţionată greşit sau nu este adecvată pentru plita cu inducţie) va apărea mesajul “no pot”
(oală lipsă). Acest mesaj răne activ timp de 60 secunde: în acest interval de timp puteţi adăuga oale sau le puteţi deplasa prin alunecare în cadrul zonei Flexi cook, după
cum doriţi.
După 60 de secunde, dacă pe zona respectivă nu se pune nicio oală, sistemul nu va mai “căuta” oale pe acea zonă, iar simbolul rămâne vizibil pe afişaj, pentru a vă reaminti
că zona este dezactivată.
Pentru a reactiva funcţia Flexi cook pe ambele zone de gătit, apăsaţi pe butonul .
Funcţia Flexi cook poate detecta, de asemenea, când oala este mutată de pe o zonă de alta, în cadrul zonei Flexi cook, menţinând acelaşi nivel de putere al zonei pe care fusese
pusă oala iniţial (vezi exemplul din figura de mai jos: dacă oala este deplasată de pe zona din faţă pe zona din spate, nivelul de putere va fi indicat pe afişajul care corespunde
zonei pe care este poziţionată oala).
Zona Flexi cook poate funcţ
iona, de asemenea, ca două zone de gătit independente, dacă se foloseşte butonul corespunzător zonei unice. Puneţi oala în mijlocul zonei unice şi
reglaţi nivelul de putere cu ajutorul ecranului tactil cu glisare.
Important: aveţi grijă ca oalele să fie centrate pe zona de gătit astfel încât să acopere logoul situat în mijlocul zonei de gătit unice.
În cazul unei oale mari sau al cratiţelor ovale, dreptunghiulare şi alungite, aveţi grijă să poziţionaţi vasele de gătit centrate pe zona de gătit, astfel încât să acopere ambele logouri
.
Exemple de poziţionare corectă a oalei şi de poziţionare greşită a oalei.
i
i
RO185
Descrierea funcţiilor automate
Funcţia Al 6-lea si
Funcţia Al 6-lea simţ setează automat nivelul de putere ideal pentru a da apa în clocot şi semnalează când a avut loc acest lucru.
După ce aţi poziţionat o oală cu apă, porniţi plita şi selectaţi zona de gătit dorită. Apăsaţi pe tasta : pe afişaj apare “A”, indicatorul luminos se aprinde. În timpul fazei de
încălzire apare o animaţie în spaţiul de lângă zonă.
După atingerea fazei de fierbere, plita emite un semnal acustic. Acest semnal este repetat de trei ori, la intervale regulate. După al doilea semnal, se activează automat un timer care
urmăreşte timpul de fierbere. După al treilea semnal, plita selectează automat un nivel de putere inferior, adecvat pentru menţinerea fierberii. Din acest moment, se pot adăuga ingrediente
după dorinţă, se poate seta un timer sau se poate modifica nivelul de putere. Modificând nivelul de putere sau punând plita în “pauză” se iese din funcţia Al 6-lea simţ.
Funcţia Simmering (fierbere înăbuşită)
După ce mâncarea a dat în clocot, apăsând pe tasta se setează automat un nivel de putere adecvat pentru a menţine nivelul minim necesar pentru fierbere. Pe afişaj apare
“A”: indicatorul luminos se aprinde. Pentru a dezactiva funcţia este suficient să apăsaţi pe OFF, pe tastatura cu glisare.
Funcţia Melting (topire)
Funcţia “melting” menţine o temperatură redusă şi uniformă a zonei de gătit. După ce aţi poziţionat o oală/un accesoriu pe zona dorită, porniţi plita şi selectaţi zona de gătit
dorită. Apăsaţi pe tasta : pe afişaj apare “A”, indicatorul luminos se aprinde. Pentru a dezactiva funcţia este suficient să apăsaţi pe OFF, pe tastatura cu glisare.
Cu funcţia “Flexi cook” activată nu este posibil să se utilizeze nivelul de putere booster sau funcţia Al 6-lea simţ. Dacă se setează timerul, acesta va fi vizualizat alături
de afişajul zonei situate cel mai sus.
Plita este dotată cu unele funcţii automate asociate cu zonele de gătit. Alături de tasta pentru selectarea fiecărei zone se găsesc simbolurile funcţiilor disponibile.
De fiecare dată când este selectată o funcţie automată, apare un indicator luminos alături de simbol, iar pe afişajul zonei alese apare litera “A”.
Pentru o funcţionare corectă a funcţiei Al 6-lea simţ se recomandă:
- să utilizaţi exclusiv apă (la temperatura camerei);
- să nu adăugaţi sare, ingrediente sau condimente până la fierbere;
- să nu modificaţi nivelul de putere al zonei şi să nu îndepărtaţi sau să deplasaţi oala;
- să umpleţi oala cel puţin pe 1/3 din capacitate (min. 1 litru) şi niciodată până la margine (vezi
tabelul alăturat).
- Nu folosiţi oale cu presiune pe zona pentru care este activată funcţia Al 6-lea simţ.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate se recomandă următoarele:
- Să nu activaţi funcţia Al 6-lea simţ dacă zona este deja caldă (litera “H” este vizibilă pe afişaj).
Diametrul
zonei de
gătit
Diametrul bazei
oalei pentru
utilizarea funcţiei
6th Sense
Cantitatea
maximă de apă
în oală
18 cm 17-19 cm 5 litri
24 cm 23-25 cm 7 litri
28 cm 24-28 cm 7 litri
Plita se ocupă în mod autonom de utilizarea funcţiei Al 6-lea simţ şi de nivelurile booster, de aceea, în unele cazuri, e posibil să nu se poată activa nivelul booster
când funcţia Al 6-lea simţ este deja activată pe alte zone de gătit.
Calitatea oalei folosite poate influenţa prestaţiile funcţiei Al 6-lea simţ.
i
i
i
RO186
IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.
•După fiecare utilizare, lăsaţi plita să se răcească şi curăţaţi-o pentru a elimina depunerile şi petele rămase din cauza resturilor de mâncare.
•Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zaharuri deteriorează plita şi trebuie să fie îndepărtate imediat.
•Sarea, zahărul şi nisipul ar putea zgâria suprafaţa sticlei.
Folosiţi o cârpă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau produse speciale pentru curăţarea plitei (respectaţi indicaţiile Producătorului).
•Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea “Instrucţiuni de utilizare”.
Controlaţi să nu fie întreruptă alimentarea cu electricitate.
•Uscaţi bine suprafaţa plitei după ce aţi curăţat-o.
•Dacă, atunci când porniţi plita, pe afişaj apar coduri alfanumerice, procedaţi confrom tabelului următor.
•După ce aţi utilizat plita, dacă nu reuşiţi s-o opriţi, deconectaţi-o de la reţeaua electrică.
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă
1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în “Ghidul de detectare a defecţiunilor”.
2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verifica dacă problema s-a rezolvat.
Dacă, după verificările de mai sus, defecţiunea persistă, contactaţi cel mai apropiat Serviciu de Asistenţă.
Indicaţi întotdeauna:
•o scurtă descriere a defecţiunii;
•tipul şi modelul exact al plitei;
•numărul de Asistenţă (este numărul care se află după cuvântul “Service” de pe plăcuţa cu datele tehnice), situat sub aparat (pe plăcuţa metalică);
adresa dv. completă;
•numărul dv. de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, vă rugăm contactaţi un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat (pentru a avea garanţia că se folosesc piese de schimb originale şi
că repara
ţiile vor fi executate corect). Piesele de schimb sunt disponibile timp de 10 ani.
CURĂŢAREA
AVERTIZARE
-Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori.
- Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul
de căldură reziduală (“H”) a dispărut.
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ÎNLĂTURAREA ERORII
Plita se opreşte şi, după 10 secunde, emite un
semnal acustic, o dată la 30 de secunde.
Apăsare permanentă pe zona comenzilor. Apă sau ustensile de bucătărie pe zona
comenzilor.
Curăţaţi zona comenzilor.
C81, C82, C83
Zona comenzilor se stinge din cauza
temperaturii prea ridicate.
Temperatura internă a părţilor electronice
este foarte ridicată.
Aşteptaţi ca plita să se răcească
înainte de a o folosi din nou.
F42 sau F43
Conexiunea plitei nu are voltajul corect. Senzorul detectează o tensiune diferită de
cea de conexiune.
Deconectaţi plita de la reţea şi
controlaţi conexiunea.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58,
F60, F61, F62, F63, F64
Contactaţi Serviciul de Asistenţă şi comunicaţi codul de eroare.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ
RO187
TABEL NIVELURI DE PUTERE
Nivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului
(indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti)
Putere max.
Boost Încălzire rapidă
Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru
încălzirea rapidă a lichidelor de la gătit
8-9 Prăjire - fierbere
Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a fierbe rapid
Putere ridicată
7-8
Rumenire - prăjire - fierbere -
frigere la grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval scurt de timp,
5-10 minute)
6-7
Rumenire - preparare -
înăbuşire - prăjire - frigere la
grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine fierberea lentă, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval cu
durată medie, 10-20 minute), pentru a preîncălzi accesoriile
Putere medie
4-5
Preparare - înăbuşire - prăjire -
frigere la grătar
Ideală pentru a înăbuşi, a menţine fierberea delicată, a găti (durată lungă). Condimentarea pastei
3-4
Preparare - clocotire -
îngroşare - condimentare
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (orez, sosuri, fripturi, peşte) cu lichide (de ex. apă,
vin, supă, lapte), condimentarea pastei
2-3
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (volume mai mici de un litru: orez, sosuri, fripturi,
peşte) cu lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte)
Putere scăzută
1-2
Topire - decongelare -
menţinere la cald -
condimentare
Ideală pentru a înmuia untul, pentru a topi delicat ciocolata, pentru a decongela produse de mici
dimensiuni şi a menţine la cald alimentele după terminarea gătitului (de ex. sosuri, tocane, ciorbe)
1
Ideală pentru a menţine la cald mâncarea după terminarea gătitului, pentru a condimenta rizoto şi a
menţine la cald platourile care vor fi servite la masă (cu un accesoriu adecvat pentru inducţie)
OFF (Oprit)
Putere
zero
Suprafaţă de sprijin
Plita în poziţie de stand-by sau oprită (e posibil să existe căldură reziduală la terminarea gătitului,
semnalată cu H)
Funcţie Descrierea funcţiei
Simmering
(fierbere
înăbuşită)
Identifică automat un nivel de putere adecvat pentru fierberea înăbuşită a unor feluri dencare, pe durate lungi. Adecvată pentru a
prepara sos de roşii, ragů, tocane, supe, menţinând un nivel de gătit controlat (ideală pentru gătitul la bain-marie). Evită revărsarea
mâncării (de ex. ţâşnirea) sau arsurile de pe fundul vasului, tipice pentru aceste preparate. Utilizaţi această funcţie după ce mâncarea
a dat în clocot.
Melting (topire)
Identifică automat un nivel de putere adecvat pentru topirea lentă a produselor delicate, fără a compromite caracteristicile acestora
(ciocolată, unt etc).
6th Sense
Al 6-lea simţ
fierberea apei
Identifică automat atingerea fazei de fierbere a apei şi reduce puterea, menţinând fierberea apei până când se introduc alimentele.
După ce apa clocoteşte, se emite semnalul sonor de avertizare şi se pot adăuga ingrediente după dorinţă (de ex. condimente, paste
făinoase, orez, legume, carne şi peşte pentru rasol), precum şi conserve fă
cute în casă sau accesorii de sterilizat.
Flexi cook
Funcţie care combină două zone de gătit şi permite utilizarea recipientelor sau a grătarelor dreptunghiulare sau ovale, folosind toată
suprafaţa disponibilă. Pentru a frige la grătar alimente de dimensiuni mari sau în număr mare (peşte, frigărui, legume precum
radicchio de Treviso, biftecuri, crenvurşti).
Pentru a găti în caserolă/vas pentru peşte/tigaie reţete precum fripturi gen ruladă, peşte întreg, în general cu sos sau zeamă
RO188
TABEL DE COACERE
Categorii de
alimente
Alimente sau
tipul de
preparare
Nivelul de putere şi faza de preparare
Prima fază Puteri A doua fază Puteri
Paste
făinoase,
orez
Paste proaspete Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi
menţinerea fierberii
7-8
Paste uscate Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi
menţinerea fierberii
7-8
Orez fiert Încălzirea apei Booster - 9
Fierberea pastelor şi
menţinerea fierberii
5-6
Rizoto Rumenire şi prăjire 7-8 Preparare 4-5
Zarzavaturi,
legume
Fierte Încălzirea apei Booster - 9 Fierbere 6-7
Prăjite Încălzirea uleiului 9 Prăjire 8-9
Rumenite Încălzirea accesoriilor 7-8 Preparare 6-7
Înăbuşite Încălzirea accesoriilor 7-8 Preparare 3-4
Rumenite Încălzirea accesoriilor 7-8
Rumenirea delicată a
verdeţurilor
7-8
Carne
Friptură Rumenirea cărnii cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 3-4
La grătar Preîncălzirea tigăii 7-8
Frigere la grătar pe ambele
părţi
7-8
Rumenire Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 4-5
Înăbuşite/scăzute Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 3-4
Peşte
La grătar Preîncălzirea tigăii 7-8 Preparare 7-8
Înăbuşite/scăzute Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 7-8 Preparare 3-4
Prăjire Încălzirea uleiului sau a grăsimii 8-9 Prăjire 7-8
Ouă
Omlete Încălzirea tigăii cu unt sau grăsime 6 Preparare 6-7
OmletăÎncălzirea tigăii cu unt sau grăsime 6 Preparare 5-6
Ouă fierte moi/tari Încălzirea apei Booster - 9 Preparare 5-6
Clătite Încălzirea tigăii cu unt 6 Preparare 5-6
Sosuri
Roşii Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 6-7 Preparare 3-4
Ragů Rumenire cu ulei (dacă se foloseşte unt, puterea 6) 6-7 Preparare 3-4
Sos bechamel Prepararea bazei (topirea untului şi a făinii) 5-6 Dare în clocot 3-4
Dulciuri,
creme
Cremă de ouă Darea laptelui în clocot 4-5 Menţinerea fierberii la foc mic 4-5
Budinci Darea laptelui în clocot 4-5 Menţinerea fierberii la foc mic 2-3
Orez cu lapte Încălzirea laptelui 5-6 Preparare 2-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Whirlpool ACM 8510 BA Manual de utilizare

Categorie
Plite
Tip
Manual de utilizare