EINHELL BG-EC 620 T Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Art.-Nr.: 45.015.90 I.-Nr.: 11020
BG-EC
620 T
k
Originalbetriebsanleitung
Hochentaster
t
Original operating instructions
Pole-Mounted Powered Pruner
p
Mode d’emploi d’origine
Perche élaguese
C
Istruzioni per l’uso originali
Potatore telescopico
lL
Original betjeningsvejledning
Stangsav
U
Original-bruksanvisning
Stamkvistare
j
Originální návod k obsluze
Elektrická prořezávací píla
W
Originálny návod na obsluhu
Odvetvovacia píla
N
Originele handleiding
Hoogsnoeier
m
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar
O
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
q
Alkuperäiskäyttöohje
Pystykarsintasaha
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:24 Seite 2
Cuprins
1. Prevederi generale de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Montarea
5. Funcţionare
6. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ
7. Date tehnice
8. Întreţinere
9. Curăţirea şi depozitarea
10. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ
11. Comanda pieselor de schimb
12. Căutarea erorilor
103
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 103
Ambalaj:
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica
pagubele de transport. Acest ambalaj este materie
primă şi astfel reciclabil sau poate fi reintrodus în
circuitul materiilor prime.
La folosirea aparatului trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă pentru a se putea evita
accidentele şi pagubele:
n Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi
respectaţi indicaţiile. Pe baza acestor instrucţiuni
de folosire familiarizaţi-vă cu aparatul, cu
utilizarea lui corectă, precum şi cu indicaţiile de
siguranţă.
n Păstraţi-le cu grijă, pentru a putea avea la
dispoziţie informaţiile tot timpul.
n În cazul în care daţi aparatul mai departe unei alte
persoane vă rugăm să înmânaţi şi instrucţiunile
de folosire.
Noi nu preluăm nici o răspundere pentru
accidente sau pagube care provin din
nerespectarea acestor instrucţiuni de folosire.
1. Prevederi generale de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în
broşura anexată!
AVERTISMENT
Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi
indicaţiile. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă
şi a indicaţiilor pot duce la electrocutare, incendiu
şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi
indicaţiile pentru viitor.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate de o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor sau atunci când primesc de la această
persoană instrucţiuni despre modul în care se
utilizează aparatul. Copiii trebuie să fie supravegheaţi,
pentru a asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
1. Cablu de alimentare
2. Descărcarea de tracţiune a cablului
3. Întrerupător pornire/oprire
4. Mâner
5. Curea de transport
6. Mâner suplimentar
7. Suport ţeavă telescopică
8. Piesă de legătură
9. Ţeavă telescopică superioară cu carcasa
motorului
10. Rezervor de ulei
11. Capacul rezervorului de ulei
12. Lanţul ferăstrăului
13. Lamă
14. Capacul roţii lanţului
15. Şurub fluture
16. Unealtă multifuncţională
17. Teacă pentru lama de ferăstrău
3. Utilizarea conform scopului
Ferăstrăul cu lanţ cu mâner telescopic este prevăzut
pentru tăierea crengilor copacilor. Ferăstrăul nu este
adecvat pentru lucrări de tăiere multiple şi doborârea
copacilor precum şi tăierea altor materiale decât
lemnul.
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru
care este concepută. Orice altă utilizare nu este în
conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau
vătămările rezultate în acest caz este responsabil
utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în
scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne
asumăm nici o răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în
întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale
precum şi în alte activităţi similare.
104
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 104
4. Montarea
Atenţie! Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua de
curent numai atunci când acesta a fost montat
complet, iar lanţul a fost tensionat. Purtaţi întotdeauna
mănuşi de protecţie atunci când lucraţi la ferăstrăul cu
lanţ, pentru a evita vătămările.
Scoateţi cu atenţie toate piesele din ambalaj şi
verificaţi dacă sunt complete (Fig. 1).
4.1 Îmbinarea ţevii telescopice (Fig. 2)
Împingeţi ţeava telescopică superioară în piesa de
legătură. Ţineţi cont ca bolţul cu arc (Poz. L) să se
blocheze în gaura (Poz. M) prevăzută în acest sens în
piesa de legătură.
4.2 Montarea lamei şi lanţului ferăstrăului
n Desfaceţi şurubul de fixare a capacului roţii
lanţului (Fig. 3).
n Demontaţi capacul roţii lanţului.
n Aşezaţi lanţul în canelura circulară a lamei, aşa
cum este indicat în imagine (Fig. 4/Poz. A).
n Lama şi lanţul se vor aşeza în suportul
ferăstrăului aşa cum este indicat în imagine (Fig.
5). Aici lanţul se va ghida după pinionul de
antrenare (Fig. 5 / Poz. B) şi lama se aşează pe
bolţul de tensionare a lanţului (Fig. 5 / Poz. C).
n Montaţi capacul roţii lanţului şi strângeţi cu mâna
şurubul de fixare.
Atenţie! Şurubul de fixare se va înşuruba complet
abia după reglarea tensionării lanţului de ferăstrău
(vezi punctul 4.3).
4.3 Tensionarea lanţului
Atenţie! Înaintea efectuării controalelor şi a lucrărilor
de reglare se va scoate întotdeauna ştecherul din
priză. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie atunci
când lucraţi la ferăstrăul cu lanţ, pentru a evita
vătămările.
n Desfaceţi puţin şurubul de fixare a capacului roţii
lanţului (Fig. 3).
n Reglaţi tensionare lanţului cu ajutorul şurubului de
tensionare a lanţului (Fig. 6 / Poz. D). Prin rotire
spre dreapta se măreşte tensionarea lanţului, prin
rotire spre stânga se scade tensionarea acestuia.
Lanţul ferăstrăului este tensionat corect atunci
când acesta poate fi ridicat cca. 2 mm în mijlocul
lamei (Fig. 7).
n Se strânge şurubul de fixare a roţii lanţului (Fig.
8).
Atenţie! Toate elementele lanţului trebuie să se
găsească corect în canelura de ghidare a lamei.
Indicaţii pentru tensionarea lanţului:
Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul
ferăstrăului trebuie să fie tensionat corect. Veţi
recunoaşte tensionarea optimală atunci când lanţul
ferăstrăului poate fi ridicat cca. 2 mm în mijlocul lamei.
Deoarece lanţul ferăstrăului se încălzeşte pe timpul
tăierii şi se modifică lungimea lui, controlaţi
tensionarea lanţului la fiecare 10 minute şi dacă este
necesar reglaţi-o. Acest lucru este valabil în special
pentru lanţurile noi. După terminarea lucrării,
detensionaţi lanţul de ferăstrău deoarece prin răcire
acesta se scurtează. Veţi evita astfel deteriorarea
lanţului.
4.4 Ungerea lanţului de ferăstrău
Atenţie! Înaintea efectuării controalelor şi a lucrărilor
de reglare se va scoate întotdeauna ştecherul din
priză. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie atunci
când lucraţi la ferăstrăul cu lanţ, pentru a evita
vătămările.
Atenţie! Nu exploataţi niciodată ferăstrăul fără ulei
pentru lanţ! Utilizarea ferăstrăului cu lanţ fără ulei de
ungere a lanţului sau la un nivel al uleiului aflat sub
marcajul minim duce la deteriorarea ferăstrăului cu
lanţ!
Atenţie! Fiţi atenţi la condiţiile de temperatură:
Temperaturile diferite ale mediului ambiant necesită
lubrifianţi cu vâscozităţi foarte diferite. La temperaturi
joase aveţi nevoie de uleiuri fluide (cu o vâscozitate
mică) pentru a crea un film de unsoare suficient. Dacă
însă veţi folosi acelaşi ulei pe timp de vară, acesta se
va lichefia şi mai mult datorită temperaturilor înalte.
Din acest motiv filmul de unsoare se poate întrerupe,
lanţul se poate înfierbânta şi se poate deteriora. Pe
lângă aceasta unsoarea arde şi duce la o poluarea
inutilă cu substanţe nocive.
Umplerea rezervorului cu ulei (Fig. 9):
n Lanţul de ferăstrău se aşează pe o suprafaţă
plană.
n Curăţaţi zona din jurul capacului rezervorului de
ulei (Poz. 11) şi apoi deschideţi-l.
n Umpleţi rezervorul (Poz. 10) cu ulei pentru
ungerea lanţului de ferăstrău. Fiţi atenţi aici să nu
intre mizerie în rezervor pentru a nu se înfunda
duza de ulei.
n Închideţi capacul rezervorului de ulei (Poz. 11).
105
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 105
4.5 Montarea mânerului suplimentar
(Fig. 10) Mânerul suplimentar constă din mâner (E),
manşon de ajustare (F), şurub cu cap hexagonal (G)
şi piuliţă fluture (H).
1. Introduceţi manşonul de ajustare (F) în mâner (E)
(Fig. 11).
2. (Fig. 12) Apăsaţi mânerul astfel premontat pe
ţeava dintre suportul ţevii telescopice (Poz. 7) şi
capacul ţevii (Poz. N).
3. (Fig. 13) Introduceţi şurubul cu cap hexagonal
(Poz. G) în mâner, poziţionaţi-l conform figurii 1 şi
fixaţi mânerul cu ajutorul piuliţei fluture (Poz. H).
5. Funcţionare
5.1 Plasarea curelei de umăr
Atenţie! Purtaţi în timpul lucrului întotdeauna o curea
de umăr. Opriţi întotdeauna aparatul înainte de
desfacerea curelei de umăr. În caz contrar există
pericolul vătămării.
1. Treceţi cureaua peste umăr.
2. Reglaţi lungimea curelei astfel încât prinderea
curelei să se afle în dreptul şoldului.
5.2 Reglarea mânerului telescopic (Fig. 14)
1. Desfaceţi şurubul fluture (15) la mânerul
telescopic.
2. Trageţi mânerul telescopic superior (9) afară până
când lungimea lui atinge înălţimea de lucru
potrivită.
3. Strângeţi din nou şurubul fluture (15).
5.3 Reglarea mânerului suplimentar
Desfaceţi piuliţa fluture şi împingeţi mânerul
suplimentar în poziţia dorită. Strângeţi din nou şurubul
fluture.
5.4 Racordarea la alimentarea cu curent
n Cablul de reţea se va cupla la un cablu
prelungitor corespunzător. Fiţi atenţi ca acest
cablu prelungitor să fie dimensionat pentru
puterea ferăstrăului cu lanţ.
n Cablul prelungitor se va asigura împotriva tragerii
şi decuplării accidentale aşa cum este indicat în
figura 15.
n Cablul prelungitor se va racorda la o priză cu
protecţie de contact instalată regulamentar.
Recomandăm folosirea unui cablu de culoare
semnalizatoare (roşu sau galben). Acest lucru
reduce pericolul unei deteriorări accidentale a
cablului de către ferăstrăul cu lanţ.
5.5 Pornirea / Oprirea
Pornirea
n Ţineţi ferăstrăul strâns cu ambele mâini de
mânere (degetul mare se află sub mânerul
suplimentar).
n Se apasă şi se ţine apăsat blocajul de pornire
(Fig. 16/Poz. K).
n Porniţi ferăstrăul cu lanţ cu întrerupătorul
pornire/oprire (Fig. 16/Poz. 3) Blocajul împotriva
pornirii poate fi acum eliberat.
Oprirea
Se eliberează întrerupătorul pornire/oprire (Fig.
16/Poz. 3). Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
atunci când întrerupeţi lucrul.
6. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ
Pregătirea
Înaintea oricărei utilizări controlaţi următoarele
puncte, pentru a putea lucra în siguranţă:
Starea ferăstrăului cu lanţ
Înaintea începerii lucrului controlaţi ferăstrăul cu lanţ
dacă nu prezintă deteriorări la carcasă, la cablul de
reţea, la lanţ şi la lamă. Nu puneţi niciodată în
funcţiune un aparat evident deteriorat.
Recipientul pentru ulei
Nivelul uleiului în rezervor. Controlaţi chiar şi pe timpul
lucrului dacă există suficient ulei în rezervor. Nu
folosiţi niciodată ferăstrăul, atunci când nu există ulei
în rezervor sau când nivelul acestuia a scăzut sub
marcajul minim, pentru a evita deteriorarea
ferăstrăului cu lanţ. Un rezervor plin ajunge de regulă
pentru circa 10 minute, în funcţie de pauze şi de
sarcină.
Lanţul ferăstrăului
Tensionarea lanţului de ferăstrău, starea de uzură a
dinţilor. Cu cât lanţul de ferăstrău este mai ascuţit, cu
atât ferăstrăul poate fi folosit şi controlat mai uşor.
Acest lucru este valabil şi pentru tensionarea lanţului.
Verificaţi pe timpul lucrului cel târziu la fiecare 10
minute tensionarea lanţului, pentru a mări siguranţa
dumneavoastră de lucru! În special lanţurile de
ferăstrău noi tind să se întindă mai mult.
Îmbrăcămintea de protecţie
Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie
corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pantaloni
de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi
încălţăminte de siguranţă.
106
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 106
Protejarea auzului şi ochelari de protecţie.
Purtaţi cască de protecţie cu protecţie integrată a
auzului şi feţei. Aceasta oferă protecţie împotriva
ramurilor în cădere şi loviturilor bruşte provocate de
crengi.
Lucrul în siguranţă
n Pentru garantarea desfăşurării lucrului în
siguranţă este prescris un unghi de lucru de max.
60°.
n Nu staţi niciodată sub creanga pe care o tăiaţi.
n Fiţi atenţi la tăierea crengilor tensionate şi aşchiile
de lemn.
n Există pericolul de accidentare prin crengi care
cad şi bucăţi de lemn azvârlite!
n Ţineţi alte persoane şi animale la distanţă de
zona periculoasă atunci când maşina este în
funcţiune.
n Aparatul nu este protejat împotriva unui şoc
electric la atingerea liniilor de înaltă tensiune.
Păstraţi o distanţă de cel puţin 10 m de liniile
conductoare de curent. Există pericol de moarte
prin electrocutare!
n Pe pantă staţi întotdeauna deasupra sau lateral
de creanga pe care o tăiaţi.
n Ţineţi aparatul cât se poate de aproape de corp.
Astfel vă păstraţi cel mai bine echilibrul.
Tehnici de tăiere
n La tăierea crengilor ţineţi aparatul într-un unghi de
maxim 60° faţă de orizontală, pentru a nu fi lovit
de crengile care cad.
n Tăiaţi întâi crengile de jos ale unui copac. Astfel
se uşurează căderea crengilor tăiate.
n După terminarea tăieturii, greutatea ferăstrăului
creşte abrupt pentru operator, deoarece
ferăstrăul nu mai este sprijinit pe creangă. Există
pericolul de pierdere a controlului asupra
ferăstrăului.
n Scoateţi ferăstrăul numai cu lanţul de ferăstrău
aflat în mişcare din tăietură. Astfel se împiedică
prinderea lanţului.
n Nu tăiaţi cu vârful ferăstrăului.
n Nu tăiaţi în gulerul de lângă trunchiul copacului.
Acest lucru împiedică vindecarea copacului.
Tăierea crengilor mai mici (Fig. 17):
Aşezaţi partea tăietoare a ferăstrăului pe creangă.
Astfel evitaţi mişcări bruşte ale ferăstrăului la
începerea tăieturii. Deplasaţi ferăstrăul de sus în jos
cu o uşoară presiune prin creangă.
Tăierea crengilor mai mari şi mai lungi (Fig. 18):
Executaţi la tăierea crengilor mai mari o tăietură
ajutătoare.
Tăiaţi întâi cu partea superioară a lamei de jos în sus
până la 1/3 din diametrul crengii (a). Tăiaţi apoi de
sus în jos cu partea inferioară a lamei până ajungeţi la
tăietura inferioară. (b).
Tăiaţi crengile mari în mai multe etape, astfel încât să
aveţi controlul asupra locului de cădere.
Recul
Prin recul se înţelege sărirea bruscă în sus şi înapoi a
ferăstrăului în funcţiune. Cauzele sunt de cele mai
multe ori atingerea obiectului de prelucrat cu vârful
lamei sau blocarea lanţului de ferăstrău.
Pe timpul unui recul iau naştere abrupt forţe foarte
puternice. Din acest motiv ferăstrăul cu lanţ
reacţionează de obicei necontrolat. Urmările sunt
deseori vătămări grave ale operatorului sau a
persoanelor din apropiere. Pericolul producerii unui
recul este cel mai mare atunci când aşezaţi ferăstrăul
cu vârful pe locul de tăiat, deoarece acolo efectul de
ridicare este cel mai mare. De aceea, poziţionaţi
ferăstrăul întotdeauna cât se poate de orizontal.
Atenţie!
n Fiţi atenţi întotdeauna la tensionarea corectă a
lanţului!
n Folosiţi numai ferăstraie cu lanţ cu o funcţionare
impecabilă!
n Lucraţi numai cu un ferăstrău cu lanţ ascuţit
regulamentar!
n Nu se va tăia niciodată cu muchia de sus sau cu
vârful lamei ferăstrăului!
n Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ strâns cu
ambele mâini!
Tăierea lemnului tensionat
Tăierea lemnului sub tensiune necesită o atenţie
deosebită! Lemnul tensionat care se detensionează
prin tăiere, reacţionează câteodată complet
necontrolat. Acest lucru poate provoca vătămări grave
sau chiar mortale. Aceste lucrări trebuiesc efectuate
numai de către specialişti instruiţi.
107
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 107
7. Date tehnice
Tensiunea de reţea: 230 V ~ 50 Hz
Putere nominală: 600W
Lungime lamă tăietoare: 200 mm
Lungimea tăieturii max.: 180 mm
Viteza de tăiere la turaţie nominală: 13 m/s
Cantitatea de ulei din rezervor: 110 ml
Greutatea cu lamă şi lanţ: 4,6 kg
Lanţul: Oregon 90JG033X, 91P033X
Lama: Oregon 080NATAA041,
080NDEA041, 084LNEA041
Clasa de protecţie: II /
Zgomotul şi vibraţiile
Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L
PA
83 dB(A)
Nesiguranţă K
pA
1 dB
Nivelul puterii sonore L
WA
103 dB(A)
Nesiguranţă K
WA
3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea
auzului.
Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei
direcţii) a fost evaluată conform EN 60745.
Mânerul sub sarcină
Valoarea vibraţiilor emise ah = 3,47 m/s
2
Nesiguranţă K = 1,5 m/s
2
Avertisment!
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform
unui proces de verificare normat şi se poate modifica
în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în
cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare
introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
n Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
n Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
n Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
n Nu suprasolicitaţi aparatul.
n Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.
n Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este
utilizat.
n Purtaţi mănuşi!
8. Întreţinere
8.1 Schimbarea lanţului şi lamei ferăstrăului
Lama trebuie schimbată atunci când:
n Canelura de ghidare a lamei este uzată.
Procedaţi aici aşa cum s-a descris în capitolul
“Montarea lamei şi lanţului de ferăstrău”!
8.2 Verificarea ungerii automate a lanţului
Verificaţi cu regularitate funcţionarea ungerii automate
a lanţului pentru a se evita supraîncălzirea şi deci
deteriorarea lamei şi lanţului ferăstrăului provocate de
aceasta. Îndreptaţi pentru aceasta vârful lamei asupra
unei suprafeţe drepte (scândură, faţa tăiată a unui
copac) şi lăsaţi ferăstrăul să meargă. Dacă pe timpul
acestei operaţii se observă o urmă de ulei
crescătoare, ungerea automată a lanţului
funcţionează impecabil. Dacă nu se observă formarea
unei urme de ulei clare, citiţi indicaţiile
corespunzătoare din “Căutarea erorilor”! Dacă nici
aceste indicaţii nu vă ajută mai departe, adresaţi-vă
service-ului nostru sau unui alt atelier de specialitate
similar calificat.
Atenţie! Nu atingeţi suprafaţa. Păstraţi o distanţă de
siguranţă corespunzătoare (cca. 20 cm)
8.3 Ascuţirea lanţului ferăstrăului
Un lucru efectiv cu ferăstrăul cu lanţ este numai atunci
posibil, când lanţul ferăstrăului se găseşte într-o stare
bună şi este ascuţit. Prin aceasta se reduce şi
pericolul unui recul. Lanţul ferăstrăului poate fi ascuţit
de orice comerciant de specialitate. Nu încercaţi să
ascuţiţi singur lanţul ferăstrăului atunci când nu
dispuneţi de uneltele corespunzătoare şi experienţa
necesară.
108
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 108
9. Curăţirea şi depozitarea
n Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensionare
prin suflarea acestuia cu un jet de aer sub
presiune sau cu o perie. Nu folosiţi unelte de
curăţare.
n Păstraţi mânerele curate, fără urme de ulei pe ele,
pentru a avea întotdeauna o stabilitate sigură.
n Dacă este necesar, curăţaţi aparatul cu o cârpă
umedă şi eventual cu un detergent uşor.
n Dacă ferăstrăul cu lanţ nu va fi folosit un timp
îndelungat, atunci îndepărtaţi uleiul din rezervor.
Aşezaţi lanţul ferăstrăului şi lama într-o baie de
ulei şi înveliţi-le apoi în hârtie uleioasă.
Atenţie!
n Înaintea fiecărei operaţii de curăţire se va scoate
ştecherul din priză.
n Pentru curăţire nu se va introduce aparatul sub
nici o formă în apă sau în alte lichide.
n Păstraţi ferăstrăul cu lanţ într-un loc sigur şi uscat
şi inaccesibil copiilor.
10. Indicaţii referitoare la protecţia
mediului înconjurător/îndepărtarea
ferăstrăului cu lanţ
Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru
de colectare a deşeurilor corespunzător. Despărţiţi
cablul de reţea de aparat, pentru a evita utilizarea
neautorizată a acestuia. Nu aruncaţi aparatul la
gunoiul menajer ci, în interesul protecţiei mediului
înconjurător, predaţi-l la un centru de colectare a
aparatelor electrice uzate. Comuna dumneavoastră
responsabilă vă informează cu plăcere în legătură cu
adresele şi programul acestor centre. Predaţi şi
ambalajul precum şi piesele auxiliare uzate la
centrele de colectare respective.
11. Comanda pieselor de schimb
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate
următoarele date:
n Tipul aparatului
n Numărul articolului aparatului
n Numărul de identificare al aparatului
n Numărul piesei de schimb respective
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
109
RO
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 109
110
RO
12. Căutarea erorilor
Atenţie!
Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză.
Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci
când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi
localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service.
Cauza Defecţiune Remedieri
Ferăstrăul cu lanţ nu
funcţionează
Nu există alimentare cu curent
Priza defectă
Cablul prelungitor este deteriorat
Siguranţa defectă
Se controlează alimentarea cu curent
Se încearcă alte surse de curent, eventual
se schimbă
Se controlează cablul, eventual se
schimbă
Se schimbă siguranţa
Ferăstrăul cu lanţ lucrează
intermitent
Cabul de curent deteriorat
Contact extern slăbit
Contact intern slăbit
Întrerupătorul pornire/oprire
defect
Se contactează un atelier de specialitate
Se contactează un atelier de specialitate
Se contactează un atelier de specialitate
Se contactează un atelier de specialitate
Lanţul de ferăstrău uscat Nu există ulei în rezervor
Aerisirea din capacul
rezervorului cu ulei înfundată
Canalul de scurgere a uleiului
înfundat
Se completează cu ulei
Se curăţă capacul rezervorului cu ulei
Se curăţă canalul de scurgere a uleiului
Lanţul/şina de ghidare fierbinţi Nu există ulei în rezervor
Aerisirea din capacul
rezervorului cu ulei înfundată
Canalul de scurgere a uleiului
înfundat
Lanţul tocit
Se completează cu ulei
Se curăţă capacul rezervorului cu ulei
Se curăţă canalul de scurgere a uleiului
Se ascute sau se înlocuieşte lanţul
Ferăstrăul rupe, vibrează sau
nu taie corect
Tensionarea lanţului prea lejeră
Lanţul tocit
Lanţul uzat
Dinţii ferăstrăului sunt îndreptaţi
în direcţie falsă
Se reglează tensionarea lanţului
Se ascute sau se înlocuieşte lanţul
Se înlocuieşte lanţul
Se montează lanţul ferăstrăului din nou cu
dinţii în direcţia corectă
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 110
124
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 124
125
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 125
137
Q
Certificat de garanţie
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va
funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui
certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service
menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile
dumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este
gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de
fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm să
ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru
intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci
când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,
deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,
neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea
falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau
folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la
lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),
recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi
datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toate
acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.
Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor
revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei
de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la
acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa
locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la
adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.
Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul
reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în
prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7__ 10.07.12 13:25 Seite 137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

EINHELL BG-EC 620 T Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare