DCR-SR87E

Sony DCR-SR87E Manualul proprietarului

  • Bună! Sunt un chatbot AI antrenat să vă ajut cu Sony DCR-SR87E Manualul proprietarului. Am citit deja documentul și sunt gata să vă ofer răspunsuri clare și simple.
4-124-309-51(2)
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
SR67E/SR77E/SR87E
Digital Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
RO/SE/DK/FI
http://www.sony.net/
Printed in China
Ghid de acţionare
RO
Bruksanvisning
SE
Betjeningsvejledning
DK
Käyttöohjeet
FI
2
RO
Citiţi acest manual înainte de a utiliza camera
video
Înainte de a pune aparatul în funcţiune,
citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau
de incendii, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură
excesivă, precum lumina solară, focul
sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri
de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
Nu îl dezasamblaţi.
Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la
șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și
nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact
cu acestea.
Nu expuneţi acumulatorul la temperatură
înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă
a razelor solare sau într-o mașină parcată în
soare.
Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau
care prezintă scurgeri.
Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un
încărcător original Sony sau un dispozitiv care
poate încărca acumulatorul.
Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor
mici.
Menţineţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau
echivalent, recomandat de Sony.
Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după
cum se specifică în instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul
specificat. În caz contrar, se pot produce
incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi
într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un
perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de
perete) când utilizaţi adaptorul de reţea.
Decuplaţi imediat adaptorul de reţea
de la priză (priza de perete) dacă apare
vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii
camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de
alimentare cu curent alternativ (de reţea)
este activă atâta timp cât adaptorul de reţea
este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru EMC și siguranţa
produsului este Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice probleme de
service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi
adresele indicate în documentele separate
de service sau de garanţie.
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite
frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că
respectă limitele indicate în Directiva EMC
pentru utilizarea cablurilor de conectare
mai scurte de 3 metri.
3
RO
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină sistarea la
jumătate a transferului de date (nereușită),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și
conectaţi din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea echipamentelor
electrice si electronice vechi
(Se aplica pentru tarile membre
ale uniunii europene si pentru
alte tari europene cu sisteme de
colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indica faptul ca acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice si
electronice. Asigurându-va ca acest produs
este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului si a sanatatii umane,
daca produsul ar fi fost dezafectat in mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactaţi
primăria din orașul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul
de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor
uzate (aplicabil în Uniunea
Europeană și alte ţări
europene cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că bateria acestui
produs nu trebuie considerată reziduu
menajer.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt
eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu
și pentru sănătatea umană, care, în
caz contrar, pot fi provocate de către
manipularea și eliminarea greșită a acestor
baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta
la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din
centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor
fi dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârșitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru
deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a
bateriei din produs. Predaţi bateria uzată
la un centru de colectare și reciclare a
bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei,
vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul
de preluare a deșeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.
RO
4
RO
Articole furnizate
Cifrele din paranteze reprezintă numărul de
articole incluse.
Adaptor de reţea (1)
Cablu de alimentare (1)
Cablu de conectare A/V (1)
Cablu USB (1)
Acumulator reîncărcabil
Numai pentru DCR-SR37E/SR38E/SR47E/
SR48E/SR57E/SR67E: NP-FH30 (1)
N
umai pentru DCR-SR77E/SR87E: NP-FH50
(1)
CD-ROM „Handycam Application
Software” (1) (pag. 22)
„PMB” (software) inclusiv „PMB Guide
„Manual Handycam” (PDF)
Ghid de acţionare” (Acest manual) (1)
Consultaţi pagina 36 pentru a vedea ce tip de
„Memory Stick” puteţi folosi cu această cameră
video.
Observaţii referitoare la utilizare
Folosirea camerei video
Camera video nu este rezistentă la praf, la stropi
sau la apă. Consultaţi „Măsuri de precauţie
(p
ag. 46).
Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele operaţii
când ledurile
(Film)/ (Foto) (pag. 11) sau
ledurile ACCESS/acces (p. 9, 36) luminează
constant sau intermitent. În caz contrar,
suportul de înregistrare poate fi deteriorat,
imaginile înregistrate se pot pierde sau pot
apărea alte defecţiuni.
extragerea suporturilor de tip „Memory Stick
PRO Duo
scoaterea acumulatorului sau a adaptorului de
reţea din camera video
Nu aplicaţi şocuri mecanice sau vibraţii camerei
video. Camera video s-ar putea să nu mai fie
capabilă să înregistreze sau să redea filme şi
fotografii.
Nu folosiţi camera în zone cu o poluare fonică
ridicată. Camera video s-ar putea să nu mai fie
capabilă să înregistreze sau să redea filme şi
fotografii.
Când conectaţi camera la un alt dispozitiv cu
ajutorul unui cablu, aveţi grijă să introduceţi
corect fişa conectorului. Dacă introduceţi forţat
fişa în terminal, veţi deteriora terminalul şi pot
apărea disfuncţionalităţi ale camerei video.
Pentru a proteja hard diskul intern de şocuri
provocate prin cădere, camera video are un
senzor de cădere. În cazul căderii sau în condiţii
de non-gravitaţie, zgomotul produs când
funcţia este activată de cameră poate fi, de
asemenea, înregistrat. Dacă senzorul de cădere
înregistrează căderi repetate, înregistrarea/
redarea poate fi oprită.
Dacă temperatura camerei video este foarte
ridicată sau foarte scăzută, este posibil să nu
puteţi înregistra sau reda imagini, datorită
funcţiilor de protecţie ale camerei ce se
activează în astfel de situaţii. În acest caz, apare
un m
esaj pe ecranul LCD (pag. 44).
Nu porniţi camera video în zone cu presiune
scăzută, unde altitudinea depăşeşte 5.000 m.
În caz contrar, puteţi deteriora hard diskul
camerei.
Dacă înregistraţi/ştergeţi imagini în mod
repetat pentru o perioadă lungă de timp, se
poate produce o fragmentare a datelor pe
suportul de înregistrare. Imaginile nu pot fi
salvate sau înregistrate. În acest caz, salvaţi mai
întâi imaginile pe un suport extern de stocare,
apoi efectuaţi operaţia [FORMAT.MEDIU]
(p
ag. 34).
Ecranul LCD este produs cu o tehnologie
extrem de precisă, astfel încât 99,99% dintre
pixeli sunt operaţionali pentru utilizare efectivă.
Cu toate acestea, unele puncte mici negre şi/sau
luminoase (albe, roşii, albastre sau verzi) pot
apărea constant pe ecranul LCD. Aceste puncte
apar în mod normal în procesul de fabricaţie şi
nu afectează în niciun fel înregistrarea.
5
RO
Despre înregistrare
Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi
funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că
imaginile şi sunetele sunt corect înregistrate.
Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul
înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea
sau redarea nu este posibilă în cazul unei
disfuncţionalităţi a camerei, a suportului de
înregistrare etc.
Sistemele de televiziune color pot diferi
în funcţie de ţară/regiune. Pentru a vedea
înregistrările pe televizor, aveţi nevoie de un
televizor în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video şi alte materiale pot fi protejate de
legislaţia drepturilor de autor. Înregistrarea
neautorizată a unor astfel de materiale poate să
contravină legilor dreptului de autor.
Pentru a evita pierderea datelor de tip imagine,
salvaţi periodic imaginile înregistrate pe un
suport extern. Se recomandă salvarea datelor
de imagine pe un disc, cum ar fi un DVD-R, cu
ajutorul computerului. Puteţi salva datele de tip
imagine şi cu un inscriptor DVD, cu un aparat
video sau cu un DVD/HDD recorder.
Informaţii privind schimbarea setării
limbii
Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt
folosite pentru ilustrarea procedurilor de
funcţionare. Schimbaţi limba afişată înainte de
u
tilizarea camerei, dacă este necesar (pag. 12).
Despre acest manual
Imaginile din ecranul LCD, folosite ca exemplu
în acest manual în scop ilustrativ, sunt realizate
cu o cameră foto digitală, de aceea pot fi diferite
de imaginile care apar pe ecranul dvs. LCD.
În acest Ghid de acţionare, hard diskul camerei
video şi „Memory Stick PRO Duo” sunt numite
„suporturi de înregistrare.
În acest Ghid de acţionare, atât „Memory Stick
PRO Duo, cât şi „Memory Stick PRO-HG Duo
sunt identificate sub numele de „Memory Stick
PRO Duo.
Veţi găsi manualul „Manual Handycam” (PDF)
p
e CD-ROM-ul furnizat (pag. 42).
Capturile de ecran sunt preluate din Windows
Vista. Scenele pot varia în funcţie de sistemul de
operare al computerului.
6
RO
Înregistrarea filmelor şi a fotografiilor
(pag. 13)
În setările implicite, filmele şi fotografiile sunt înregistrate pe
hard diskul intern.
P
uteţi schimba suportul de înregistrare (pag. 35).
Redarea filmelor şi vizualizarea
fotografiilor (pag. 17)
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor pe camera video
(pag. 17)
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor pe un televizor
c
onectat (pag. 20)
Salvarea filmelor şi a fotografiilor pe un
disc
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
(pag. 21)
Crearea unui disc cu un inscriptor DVD sau recorder
(pag
. 28)
Utilizând ecranul camerei video, puteţi crea un disc şi îl
puteţi reda la DVDirect Express conectând inscriptorul DVD
specializat, DVDirect Express (se vinde separat), la camera dvs.
video.
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor
(pag. 34)
Puteţi crea spaţiu liber de înregistrare ştergând de pe hard
diskul intern filmele şi fotografiile salvate pe alte suporturi de
înregistrare.
Succesiune de operaţii
7
Conţinut
RO
Citiţi acest manual înainte de a utiliza camera video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . . . . . . 2
Succesiune de operaţii .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pregătire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Încărcarea acumulatorului în străinătate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Schimbarea setării limbii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Înregistrarea
Înregistrarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Înregistrarea şi redarea cu uşurinţă a filmelor şi a fotografiilor
(funcţionarea în modul Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Redarea
Redarea cu camera video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Redarea imaginilor la un televizor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Pregătirea computerului
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Când folosiţi un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inscripţionarea rapidă a unui disc (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importul filmelor şi al fotografiilor pe un computer (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Schimbarea unităţii sau a folderului destinaţie pentru filme şi fotografii . . . . . 25
Pornirea aplicaţiei PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Crearea unui disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copierea unui disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Editarea filmelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capturarea de fotografii dintr-un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Salvarea imaginilor cu un inscriptor, recorder DVD
Crearea unui disc cu inscriptorul DVD specializat, DVDirect Express .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Crearea unui disc cu un inscriptor DVD etc., altul decât DVDirect Express .. . . . . . . . . . . 31
Crearea unui disc cu ajutorul unui inscriptor etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conţinut
8
RO
Folosirea în mod eficient a camerei video
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Adaptarea la condiţiile de filmare .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Schimbarea suportului de înregistrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pentru a verifica setările suportului de înregistrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor de pe hard diskul intern pe
un „Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Personalizarea camerei video cu meniuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Folosirea funcţiei HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Obţinerea unor informaţii detaliate din „Manual Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informaţii suplimentare
Ghid de depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicatoare de pe ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Componente şi butoane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pregătire
9
RO
Pregătire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
Puteţi încărca acumulatorul „InfoLITHIUM” (seria H) după ce l-aţi ataşat la cameră.
Nu puteţi ataşa la cameră un alt acumulator „InfoLITHIUM” în afara celui din seria H.
1
Opriţi camera video închizând ecranul LCD.
2
Fixaţi acumulatorul glisându-l în direcţia săgeţii până când auziţi un
declic.
3
Cuplaţi adaptorul de reţea şi cablul de alimentare la camera video şi la
priza de perete.
Verificaţi ca marcajul de pe mufa DC să fie orientat în jos.
Ledul CHG (încărcare) se aprinde şi încărcarea începe. Ledul CHG (încărcare) se stinge
când acumulatorul este complet încărcat.
4
Când acumulatorul este încărcat, scoateţi adaptorul de reţea din mufa DC
IN a camerei video.
Consultaţi pagina 49 pentru durata de încărcare, înregistrare şi redare.
Când camera video este pornită, puteţi verifica durata aproximativă disponibilă de funcţionare a bateriei,
cu ajutorul indicatorului aflat în colţul din partea stângă sus a ecranului LCD.
Acumulator
Mufă DC IN
Conector curent
continuu (CC)
Adaptor de reţea
Cablu de alimentare
Led ACCESS (hard disk)
Indicator luminos
CHG (încărcare)
La priza de
perete
10
RO
Pentru a scoate acumulatorul
Închideţi ecranul LCD. Glisaţi clapeta de deblocare (acumulator) BATT şi scoateţi
acumulatorul .
Pentru a utiliza o priză de perete ca sursă de alimentare
Faceţi aceleaşi conexiuni ca la „Pasul 1: Încărcarea acumulatorului.
Note cu privire la acumulator şi la adaptorul de reţea
Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi adaptorul de reţea, închideţi ecranul LCD şi asiguraţi-vă că
ledul
(Film)/ledul (Foto) (pag. 11)/ledul ACCESS/de acces (pag. 9, 36) sunt stinse.
Nu scurtcircuitaţi conectorul DC al adaptorului de reţea sau borna bateriei cu obiecte metalice. Acest
lucru poate cauza disfuncţionalităţi.
În setarea implicită, aparatul se opreşte automat dacă nu folosiţi camera timp de aproximativ 5 minute,
pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.]).
Încărcarea acumulatorului în străinătate
Puteţi încărca acumulatorul în orice ţară/regiune folosind adaptorul de reţea furnizat
împreună cu camera video, la o tensiune între 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Nu folosiţi un transformator electronic.
11
Pregătire
RO
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei
1
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER.
2
Selectaţi zona geografică dorită cu
/ , apoi atingeţi [URMĂTORUL].
Pentru a seta data şi ora din nou, setaţi (HOME) (REGLAJE) [CEAS/ LIMBĂ]
[POTRIVIRE CEAS]. Dacă un element nu este pe ecran, atingeţi
/ până când acesta apare.
3
Setaţi [ORA DE VARĂ], data şi ora, apoi atingeţi
.
Ceasul porneşte.
Dacă setaţi [ORA DE VARĂ] la [PORNIT], ceasul este dat cu o oră înainte.
Data şi ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare şi pot
fi afişate în timpul redării. Pentru a afişa data şi ora, atingeţi
(HOME) (REGLAJE) [REGL.
VIZ.IMAG.] [COD DE DATE] [DATA/ORA]
.
Puteţi dezactiva semnalele sonore de operaţie atingând
(HOME) (REGLAJE) [REGL.
SUNET/AFIŞ.] [Semnal sonor] [OPRIT]
.
Atingeţi butonul de pe
ecranul LCD.
(Film): Pentru înregistrarea filmelor
(Foto): Pentru înregistrarea
fotografiilor
Buton POWER
12
RO
Pentru a opri alimentarea
Închideţi ecranul LCD. Indicatorul (Film) luminează intermitent timp de câteva secunde şi
alimentarea este întreruptă.
De asemenea, puteţi opri camera video apăsând POWER.
Când [PORNIT DE LCD] este setat la [OPRIT], opriţi camera video apăsând POWER.
Schimbarea setării limbii
Puteţi schimba afişajele de pe ecran pentru a vizualiza mesajele într-o limbă specificată.
Atingeţi
(HOME) (REGLAJE) [CEAS/ LIMBĂ] [ STABILIRE LIMBĂ]
o limbă dorită
.
Buton POWER
13
RO
Înregistrarea
Înregistrarea
Înregistrarea
Înregistrarea filmelor
În setarea implicită, filmele sunt înregistrate pe hard
diskul intern (pag. 35).
Fixaţi cureaua de prindere.
Deschideţi capacul obiectivului.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
14
RO
Apăsaţi START/STOP pentru a începe înregistrarea.
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi din nou START/STOP.
Puteţi mări imaginile cu ajutorul cursorului de zoom. Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru o
panoramare mai lentă. Deplasaţi-l mai mult pentru o panoramare mai rapidă.
Dacă închideţi ecranul LCD în timpul înregistrării, camera video întrerupe înregistrarea.
Consultaţi pagina 49 pentru durata de înregistrare a filmelor.
Durata maximă continuă de înregistrare a filmelor este de aproximativ 13 ore.
Când dimensiunea unui fişier de film depăşeşte 2 GB, este creat automat următorul fişier film.
P
uteţi schimba suportul de înregistrare (pag. 35).
P
uteţi schimba modul de înregistrare al filmelor (pag. 40).
[
STEADYSHOT] este setat la [PORNIT] în setarea implicită.
Pentru a ajusta poziţia ecranului LCD, deschideţi mai întâi ecranul LCD la 90 de grade faţă de cameră
şi apoi modificaţi unghiul . Dacă rotiţi ecranul LCD la 180 de grade spre obiectiv , puteţi înregistra
filme/fotografii în modul oglindă.
Puteţi mări nivelul de panoramare folosind zoomul digital. Setaţi nivelul de zoom atingând (HOME)
(REGLAJE) [REGLAJE FILM] [ZOOM DIGITAL] setarea dorită
.
90 de grade (max.)
180 de grade (max.)
90 de grade spre camera
video
Cursor de zoom
PanoramicTelefoto
[STBY] [ÎNREG.]
15
Înregistrarea
RO
Realizarea fotografiilor
În setarea implicită, fotografiile sunt înregistrate pe hard disk (pag. 35).
Deschideţi capacul obiectivului.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Apăsaţi MODE pentru a aprinde ledul (Foto).
Raportul de aspect al ecranului devine 4:3.
16
RO
Apăsaţi uşor PHOTO pentru a ajusta focalizarea, apoi apăsaţi complet.
Când dispare, fotografia este înregistrată.
Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru o panoramare mai lentă. Deplasaţi-l mai mult pentru o
panoramare mai rapidă.
P
uteţi verifica numărul de fotografii ce pot fi înregistrate pe ecranul LCD (pag. 52).
Pentru a modifica rezoluţia imaginii, atingeţi
(HOME) (REGLAJE) [REGLAJE FOTO.]
[
DIMENS.IMAG.] o setare dorită .
Nu puteţi înregistra fotografii cât timp cât este afişat
.
Înregistrarea şi redarea cu uşurinţă a filmelor şi a fotografiilor (funcţionarea
în modul Easy Handycam)
Este suficient să apăsaţi EASY.
Pentru a anula modul Easy Handycam, apăsaţi din nou EASY după ce aţi terminat de filmat
sau operaţiunile din meniu. În timpul modului Easy Handycam, puteţi seta opţiuni de bază,
cum ar fi schimbarea rezoluţiei imaginii sau ştergerea imaginilor, din cadrul elementelor de
setare şi modificare. Alte elemente sunt setate automat.
Când funcţia Easy Handycam este pornită, aproape toate setările din meniu sunt readuse automat
la setările implicite. (Unele elemente de meniu păstrează setările efectuate înainte de modul Easy
Handycam.)
Simbolul apare în timpul modului de funcţionare Easy Handycam.
Luminează intermitent Luminează
constant
Cursor de zoom
Panoramic Telefoto
Redarea
17
RO
Redarea
Redarea cu camera video
În setarea implicită, pot fi redate filmele şi fotografiile de pe hard diskul intern (pag. 35).
Redarea filmelor
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI).
Ecranul VISUAL INDEX apare după câteva secunde.
De asemenea, puteţi afişa ecranul VISUAL INDEX apăsând (VIZIONARE IMAGINI) de pe
ecranul LCD.
Atingeţi fila (Film) un film dorit .
apare cu filmul sau fotografia cel mai recent vizualizată sau înregistrată. Dacă atingeţi filmul
sau fotografia cu
, puteţi continua redarea de la momentul precedent. (Simbolul apare pe
fotografia înregistrată pe „Memory Stick PRO Duo.)
Anterior
Următor
Pentru a reveni
la modul de
înregistrare
La ecranul index al
scenelor cu feţe (Index
pentru feţe)
La lista datelor de
înregistrare
La ecranul index al scenelor
după un anumit interval
(Indexul rolei de film)
18
RO
Camera video începe redarea filmului selectat.
Când redarea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL INDEX.
Atingeţi
/ în timpul pauzei pentru a derula filmele încet.
Dacă atingeţi repetat butoanele
/ în timpul redării, filmele sunt redate de 5 ori de
10 ori de 30 de ori de 60 de ori mai repede.
Puteţi porni sau opri afişajul apăsând simbolul DISP situat pe panoul din spatele ecranului LCD.
Data înregistrării, ora şi condiţiile de înregistrare sunt înregistrate automat în timpul înregistrării.
Aceste informaţii nu sunt afişate în timpul înregistrării, dar le puteţi afişa în timpul redării atingând
(HOME) (REGLAJE) [REGL.VIZ.IMAG.] [COD DE DATE] o setare
dorită
.
Pentru a regla volumul sonorului filmelor
În timp ce derulaţi filmele, atingeţi reglaţi cu / .
Puteţi regla volumul sunetului din OPTION MENU (pag. 38).
Vizualizarea fotografiilor
Atingeţi fila (Foto) o fotografie dorită pe ecranul VISUAL INDEX.
Anterior
Pentru a opri
Următor
Pentru a derula rapid
înapoi
OPTION MENU
Pentru a derula repede
înainte
Pentru a face pauză/
reda
Reglarea volumului
19
Redarea
RO
Camera video afişează fotografia selectată.
Puteţi mări fotografia deplasând cursorul de zoom în timpul vizualizării fotografiilor (PB ZOOM). Dacă
atingeţi un punct din chenarul PB ZOOM, punctul se deplasează în centrul chenarului.
Când vizualizaţi fotografii înregistrate pe un „Memory Stick PRO Duo” simbolul
(folder de redare)
apare pe ecran.
Anterior
Următor
OPTION MENU
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX
Pornire/oprire
expunere de diapozitive
20
RO
Redarea imaginilor la un televizor
Conectaţi camera video la mufa de intrare a unui televizor sau a unui VCR folosind cablul
de conectare A/V sau un cablu de conectare A/V cu S VIDEO . Conectaţi camera
v
ideo la o priză de perete folosind pentru această operaţie adaptorul de reţea inclus (pag. 10).
Consultaţi şi manualele de utilizare furnizate cu dispozitivele ce urmează a fi conectate.
Cablu de conectare A/V (inclus)
Conectarea la un alt dispozitiv prin intermediul mufei A/V folosind un cablu de conectare A/V.
Cablu de conectare A/V cu S VIDEO (se vinde separat)
Când se face o conexiune la un alt echipament printr-o mufă S VIDEO, folosind cablul de
conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se vinde separat), se obţin imagini cu o calitate mai bună
decât în cazul folosirii unui cablu A/V. Cuplaţi conectorii alb şi roşu (audio stânga/dreapta) şi
conectorul S VIDEO (canal S VIDEO) al cablului de conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se
vinde separat). Nu este necesară cuplarea conectorului galben. Nu se va genera sunet la ieşire
prin conectarea doar a conectorului S VIDEO.
Setaţi selectorul de intrare al televizorului la intrarea la care va fi conectată
camera dvs. video.
Pentru detalii, consultaţi manualele de utilizare furnizate cu televizorul.
Conectaţi camera video la un televizor folosind cablul de conectare A/V (,
inclus) sau un cablu de conectare A/V cu S VIDEO (, se vinde separat).
Conectaţi camera video la mufa de intrare a televizorului.
Redaţi filmele şi fotografiile de pe camera video (pag. 17).
Puteţi seta raportul de aspect în funcţie de televizorul conectat (ecran lat/4:3) atingând (HOME)
(REGLAJE) [REGLAJE IEŞIRE] [TIP TV] [16:9] sau [4:3] .
IN
VIDEO
AUDIO
Aparate video
sau televizoare
S VIDEO
(Galben) (Alb) (Roşu)
(Galben)
:Flux de
semnal
Conector telecomandă A/V
1/219