Shimano WH-M788-F15 Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual
DM-WH0004-01
(Romanian)
Manual pentru dealeri
Set roţi
ŞOSEA
WH-6700
WH-RS80-C50
WH-RS80-A-C24
WH-RS30-A
WH-RS10-A
WH-R501-30
WH-R501
MTB
WH-M785-F
WH-M785-R
WH-M788-R
WH-M785-F15
WH-M788-F15
SM-RIMTAPE
2
CUPRINS
NOTĂ IMPORTANTĂ .............................................................................................3
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ..................................................................................4
ŞOSEA
INSTALARE ..........................................................................................................10
Dimensiune anvelopă ......................................................................................................10
Lista sculelor de utilizat ...................................................................................................10
Montarea pinioanelor HG ...............................................................................................11
ÎNTREŢINEREA ....................................................................................................12
Spiţarea ............................................................................................................................12
Înlocuirea spiţelor ............................................................................................................14
Înlocuirea casetei .............................................................................................................16
Montarea şi demontarea anvelopelor tubeless .............................................................17
MTB
INSTALARE ..........................................................................................................20
Dimensiune anvelopă ......................................................................................................20
Lista sculelor de utilizat ...................................................................................................20
Montarea pinioanelor HG ...............................................................................................21
Montarea rotorului frânei pe disc ..................................................................................22
ÎNTREŢINEREA ....................................................................................................23
Spiţarea ............................................................................................................................23
Înlocuirea spiţelor ............................................................................................................24
Dezasamblarea şi asamblarea .........................................................................................25
Înlocuirea casetei .............................................................................................................28
Montarea şi demontarea anvelopelor tubeless .............................................................29
3
NOTĂ IMPORTANTĂ
Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesionişti.
Utilizatorii necalificaţi în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să monteze pe cont propriu componentele folosind
manualele pentru dealeri.
Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va lua legătura cu magazinul din
care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete.
Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul.
Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod decât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri.
Toate manualele pentru dealeri şi manualele de instrucţiuni pot fi vizualizate online pe site-ul nostru web
(http://si.shimano.com).
Se vor respecta regulile şi reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfăşurare a activităţii de dealer.
În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar
instrucţiunile trebuie respectate pentru o utilizare corectă.
Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală şi deteriorarea
echipamentului şi obiectelor din jur.
Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea deteriorării rezultate în urma
utilizării incorecte.
PERICOL
Nerespectarea instrucţiunilor va provoca decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca decesul sau vătămarea gravă.
ATENŢIE
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca vătămarea corporală sau deteriorarea echipamentului şi obiectelor din jur.
4
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
AVERTISMENT
La instalarea componentelor, se vor urma instrucţiunile din manualele de instrucţiuni.
Se recomandă utilizarea exclusivă a pieselor de schimb Shimano originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor cum sunt
şuruburile şi piuliţele, bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave.În plus, în cazul efectuării incorecte a reglajelor,
pot să apară probleme iar bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave.
Se vor purta ochelari de protecţie în timpul lucrărilor de întreţinere, cum ar fi înlocuirea pieselor.
După citirea integrală a manualului pentru dealeri, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior.
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Informaţii generale privind roţile pentru ŞOSEA / MTB
Se va verifica dacă roţile sunt bine fixate înainte de folosirea bicicletei. Dacă sunt slăbite, se pot desprinde şi pot provoca
accidentări grave.
În cazul utilizării incorecte a mecanismului quick release, roata se poate desprinde de bicicletă, provocând accidentarea gravă a
utilizatorului. Înainte de utilizare, se vor citi cu atenţie instrucţiunile de service aplicabile mecanismului quick release.
Înainte de utilizare, se vor verifica roţile, pentru a se asigura că nu există spiţe îndoite sau desprinse, urme de lovituri,
zgârieturi sau crăpături pe suprafaţa jantei. Bicicleta nu se va utiliza în cazul identificării unor astfel de probleme.
Informaţii privind roţile pentru ŞOSEA
Aceste roţi sunt destinate deplasării pe suprafeţe pavate. Dacă roţile sunt folosite pe suprafeţe nepavate, acestea se pot îndoi
sau deteriora, putând provoca accidente.
Scobitura din partea opusă orificiului pentru valvă indică uzura jantei. Dacă scobitura nu mai este vizibilă, janta nu mai poate fi
utilizată. În cazul continuării utilizării jantei, aceasta se poate rupe, provocând căderea şi accidentarea gravă.
Informaţii privind roţile pentru MTB
Etrierele şi rotoarele frânei pe disc se încălzesc la acţionarea frânelor; prin urmare, nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării
sau imediat după utilizarea bicicletei, pentru a evita arsurile. Înainte de reglarea frânelor, se va verifica dacă piesele
componente ale acestora sunt suficient de reci.
Se vor citi cu atenţie şi instrucţiunile de service pentru frânele pe disc.
< WH-M785-F / WH-M788-R / WH-M785-R >
Dacă maneta sistemului de eliberare rapidă este montată pe aceeaşi parte cu
rotorul frânei pe disc, există pericolul de a-l atinge. Asiguraţi-vă că maneta
sistemului de eliberare rapidă nu atinge rotorul frânei pe disc, chiar şi la apăsarea
puternică cu palma. Dacă maneta atinge rotorul frânei pe disc, încetaţi să mai
folosiţi roata şi consultaţi un dealer sau un magazin.
Manetă quick release
Rotor frână pe disc
5
< WH-M785-F >
Roata este concepută pentru cross-country. Nu se va utiliza pentru downhill. În caz contrar, roata se poate îndoi sau deteriora,
provocând accidentarea utilizatorului.
< WH-M788-F15 / WH-M785-F15 >
Modelul WH-M788-F15 este conceput pentru Trail, iar WH-M785-F15 este conceput pentru cross-country. Aceste roţi nu trebuie
folosite pentru Downhill sau Freeride. În caz contrar, roata se poate îndoi sau deteriora, putând provoca accidente.
Modelul WH-M788-F15/WH-M785-F15 nu este conceput pentru Downhill sau Freeride. Totuşi, în funcţie de condiţiile de
utilizare, axul butucului se poate fisura, ceea ce poate duce la deteriorarea sa. Ca urmare, se pot produce accidente cu urmări
grave sau care pot duce chiar la deces. Înainte de utilizarea bicicletei, se vor examina cu atenţie butucii, pentru a identifica
eventualele fisuri din axuri; dacă sunt prezente semne de fisuri sau orice altă anomalie, bicicleta NU se va utiliza.
Sistemul WH-M788-F15/WH-M785-F15 poate fi folosit cu o furcă specială şi cu un butuc E-Thru. Dacă este folosit cu orice altă
furcă sau ax fix, poate duce la desprinderea roţii de pe bicicletă în timpul deplasării, provocând accidentări grave.
Metoda de fixare şi cuplul de strângere pentru roata faţă variază în funcţie de tipul furcii faţă cu suspensie utilizate. La
montarea roţii faţă pe furca faţă cu suspensie, se vor respecta indicaţiile din instrucţiunile de service referitoare la furca faţă cu
suspensie. În cazul nerespectării acestor indicaţii, roata faţă poate ieşi din furca faţă cu suspensie, provocând accidente grave.
Dacă maneta de deblocare a axului este montată pe aceeaşi parte cu rotorul
frânei pe disc, există pericolul de a-l atinge. Asiguraţi-vă că maneta de deblocare
a axului nu atinge rotorul frânei pe disc, chiar şi la apăsarea puternică cu palma.
Dacă maneta atinge rotorul frânei pe disc, încetaţi să mai folosiţi roata şi
consultaţi un dealer sau un magazin.
În cazul utilizării incorecte a manetei de eliberare a axului, roata se poate desprinde de bicicletă, provocând accidentarea gravă
a utilizatorului.
< WH-M788-R / WH-M785-R >
Modelul WH-M788-R este conceput pentru Trail, iar modelul WH-M785-R este conceput pentru cross-country. Aceste roţi nu
trebuie folosite pentru Downhill sau Freeride. În caz contrar, roata se poate îndoi sau deteriora, putând provoca accidente.
Modelul WH-M788-R/WH-M785-R nu este conceput pentru downhill şi freeride. Totuşi, în funcţie de condiţiile de utilizare, axul
butucului se poate fisura, ceea ce poate duce la deteriorarea sa. Ca urmare, se pot produce accidente cu urmări grave sau care
pot duce chiar la deces. Înainte de utilizarea bicicletei, se vor examina cu atenţie butucii, pentru a identifica eventualele fisuri
din axuri; dacă sunt prezente semne de fisuri sau orice altă anomalie, bicicleta NU se va utiliza.
Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere:
Informaţii privind roţile pentru ŞOSEA
Nu utilizaţi în combinaţie cu furci cu suspensie tip bottom link. În cazul acestui tip de furci, distanţa dintre axul butucului şi
saboţii de frână se poate modifica datorită funcţionării suspensiei, astfel încât la acţionarea frânelor acestea pot atinge spiţele.
Informaţii privind roţile pentru MTB
Aceste roţi sunt destinate exclusiv utilizării cu frâne pe disc. Nu se vor utiliza cu frâne pe jantă.
Manetă de eliberare
a axului
Rotor frână pe disc
6
ATENŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Informaţii generale privind roţile pentru ŞOSEA / MTB
Anvelopele trebuie umflate la presiunea indicată pe aceastea înainte de utilizare.
Informaţii privind roţile pentru ŞOSEA
< WH-6700 >
Nu se va utiliza bandă pentru jante. Aceasta poate îngreuna scoaterea şi montarea anvelopei, anvelopa sau camera se pot
deteriora sau anvelopele pot face pană şi pot sări de pe jantă, provocând accidentarea gravă a utilizatorului.
< WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24 / WH-R501-30 / WH-R501 / WH-RS30-A / WH-RS10-A >
Utilizaţi bandă pentru jante rezistentă la presiuni înalte, în caz contrar fiind posibil ca anvelopele să facă brusc pană şi să sară
de pe jantă, putând provoca accidentări grave.
De asemenea, nu se recomandă reutilizarea benzii pentru jante după ce aceasta a fost îndepărtată de pe roată. În caz contrar,
este posibil ca anvelopele să facă brusc pană şi să se desprindă, putând provoca accidentări grave.
La înlocuirea benzii pentru jantă, se foloseşte un model adaptat la dimensiunea jantei. Dacă se foloseşte un model neadaptat
la dimensiunea jantei, există riscul dezumflării bruşte a anvelopei şi căderii de pe bicicletă.
Informaţii privind roţile pentru MTB
Nu se va utiliza bandă pentru jante. Aceasta poate îngreuna scoaterea şi montarea anvelopei, anvelopa sau camera se pot
deteriora sau anvelopele pot face pană şi pot sări de pe jantă, provocând accidentarea gravă a utilizatorului.
În momentul reglării tensiunii spiţelor, niplurile nu vor fi strânse excesiv. În caz contrar, janta se poate deteriora.
Dacă se foloseşte o substanţă de reparare a penelor, se va consulta un dealer sau un magazin.
Perioada de rodaj
Frânele pe disc au o perioadă de rodaj, iar forţa de frânare creşte treptat în această perioadă. La folosirea frânelor în perioada
de rodaj, utilizatorul trebuie să ia în considerare faptul că forţa de frânare se intensifică. Acelaşi fenomen are loc şi după
înlocuirea plăcuţelor sau a rotorului frânei pe disc.
Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere:
Informaţii privind roţile pentru MTB
Când demontaţi şi montaţi inelul de fixare a rotorului cu ajutorul sculei speciale (TL-FC36), aveţi grijă să nu atingeţi cu mâna
partea exterioară a rotorului frânei pe disc. Se vor purta mănuşi, pentru protejarea mâinilor împotriva eventualelor tăieturi.
7
OBSERVAŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
Informaţii generale privind roţile pentru ŞOSEA / MTB
Nu se va aplica ulei în interiorul butucului, pentru a nu provoca spălarea vaselinei.
Se recomandă apelarea la ajutorul dealerilor pentru reglarea tensiunii spiţelor în cazul în care acestea au un joc iniţial şi după
primii 1.000 km parcurşi.
Cheile speciale pentru spiţe sunt disponibile ca accesoriu opţional.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse de utilizarea normală şi învechire.
Pentru performanţe maxime, se recomandă folosirea lubrifianţilor şi produselor de întreţinere Shimano.
Informaţii privind roţile pentru ŞOSEA
Înainte de utilizare, se vor verifica saboţii de frână: aceştia nu trebuie să aibă fragmente metalice sau alte corpuri străine pe
suprafaţa lor. Astfel de obiecte pot provoca deteriorarea jantei în momentul frânării.
Saboţii Shimano R55HC (de înaltă performanţă) sunt fabricaţi dintr-un compus agresiv, destinat maximizării performanţelor în
condiţii umede, care provoacă însă uzura accelerată a jantei. Shimano nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventuala reducere
a duratei de viaţă a jantelor în urma utilizării saboţilor de frână R55HC.
< WH-6700 >
Nu se recomandă utilizarea substanţelor alcaline de uz general pentru repararea penelor, deoarece pot coroda jantele,
provocând scăpări de aer.
Informaţii privind roţile pentru MTB
Nu se vor utiliza detergenţi sau substanţe chimice pentru a şterge roata. Aceştia pot determina exfolierea agentului de
etanşare aplicat pe îmbinările jantei.
Nu se vor utiliza detergenţi sau substanţe chimice pentru a şterge roata. Aceştia pot determina exfolierea abţibildului
de pe jantă.
Nu se recomandă utilizarea substanţelor alcaline de uz general pentru repararea penelor, deoarece pot coroda jantele,
provocând scăpări de aer.
8
Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere:
Informaţii generale privind roţile pentru ŞOSEA / MTB
Dacă roata se înţepeneşte şi rotirea devine dificilă, se va lubrifia cu vaselină.
Pentru catadioptri şi protecţii de spiţe compatibile, se va consulta tabelul cu specificaţii (http://www.si.shimano.com).
Informaţii privind roţile pentru ŞOSEA
Se recomandă în mod expres utilizarea de spiţe şi nipluri originale Shimano. Dacă nu se folosesc piese originale Shimano,
butucii sau janta se pot deteriora.
Niplurile au diametru mare şi pot fi rotite uşor pentru a simplifica tensionarea spiţelor. Totuşi, trebuie evitată strângerea
excesivă a niplurilor. În caz contrar, janta se poate deteriora. (Se recomandă apelarea la ajutorul dealerilor autorizaţi pentru
efectuarea reglajelor.)
< WH-6700 >
În cazul WH-6700, se foloseşte niplul dinspre jantă pentru centrarea roţii şi tensionarea spiţelor.
Se recomandă în mod expres utilizarea de spiţe şi nipluri originale Shimano. În cazul utilizării unor componente de la alt
producător, este posibil ca zona în care spiţele se sprijină pe butuc să fie deteriorată.
Capacele au diametru mare şi pot fi rotite uşor pentru a simplifica tensionarea spiţelor. Totuşi, trebuie evitată strângerea
excesivă a capacelor. În caz contrar, janta se poate deteriora. (Se recomandă apelarea la ajutorul dealerilor autorizaţi pentru
efectuarea reglajelor.)
Informaţii privind roţile pentru MTB
Se vor folosi spiţe, piuliţe, nipluri şi şaibe Shimano originale. În caz contrar, janta şi butucul se pot deteriora.
Produsul real poate să difere de cel din ilustraţie, deoarece acest manual are ca scop principal explicarea procedurilor de
utilizare a produsului.
ŞOSEA
10
INSTALARE
Dimensiune anvelopă
Dimensiunile recomandate ale anvelopelor montate pe fiecare roată sunt prezentate mai jos.
Cod Dimensiune anvelopă
WH-6700
700C (19 - 25C)
WH-RS80-C50
WH-RS80-A-C24
WH-RS30
WH-RS10
WH-R501-30
700C (19 - 28C)
WH-R501
Lista sculelor de utilizat
Pentru asamblarea acestui produs sunt necesare următoarele scule.
Locul de folosire Sculă
Inel de fixare TL-LR15 / LR10
WH-6700 / WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24 / WH-RS30-A / WH-RS10-A / WH-R501-30 / WH-R501
Aceste roţi pot fi folosite cu seturi de 8, 9 şi 10 pinioane. (Pentru seturile de 10 pinioane este necesar un distanţier
de 1 mm, cu excepţia bicicletelor pentru juniori.)
Se vor consulta datele tehnice ale produsului pentru detalii despre combinaţiile cu alte piese, cum ar fi lanţuri şi
pinioane pe casetă.
11
Montarea pinioanelor HG
Distanţiere pinioane
Pentru montarea pinioanelor HG, utilizaţi scula specială
TL-LR15 / LR10 pentru a strânge piuliţa de fixare.
Pentru a înlocui pinioanele HG, utilizaţi scula specială
TL-LR15 / LR10 şi TL-SR21 pentru a desface piuliţa de fixare.
În cazul fiecărui pinion, suprafaţa pe care se află codul trebuie să
fie orientată înspre exterior şi poziţionată astfel încât părţile late
ale proeminenţelor interiorului fiecărui pinion şi partea A (unde
lăţimea canelurii este mare) de pe casetă să fie aliniate.
Inel de fixare
Cuplu de strângere: 30,0 - 50,0 N•m
A
Caseta are o singură
canelură lată.
Parte lată
TL-SR21
TL-LR15 / LR10
Inel de fixare
Demontare
12
ÎNTREŢINEREA
Spiţarea
Se spiţează roata conform imaginii.
WH-6700
< Pentru faţă > < Pentru spate >
Spiţarea roţii faţă se realizează radial atât pe stânga, cât şi
pe dreapta.
Valoarea tensiunii spiţelor
Pentru faţă
Pentru spate
Partea dreaptă (pinioane) Partea stângă
980 - 1400 N 1000 - 1600 N 600 - 1100 N
* Aceste valori au numai rol orientativ.
WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24
< Pentru faţă > < Pentru spate >
Spiţarea roţii faţă se realizează radial atât pe stânga, cât şi
pe dreapta.
Spiţarea roţii spate se realizează încrucişat atât pe stânga,
cât şi pe dreapta.
* Ilustraţia prezintă modelul WH-RS80-A-C24.
Valoarea tensiunii spiţelor
Pentru faţă
Pentru spate
Partea dreaptă (pinioane) Partea stângă
1000 - 1400 N 1200 - 1500 N 600 - 900 N
* Aceste valori au numai rol orientativ.
13
WH-RS30
< Pentru faţă > < Pentru spate >
Spiţarea roţii faţă se realizează radial atât pe stânga, cât şi
pe dreapta.
Valoarea tensiunii spiţelor
Pentru faţă
Pentru spate
Partea dreaptă (pinioane) Partea stângă
980 - 1400 N 1000 - 1600 N 600 - 1100 N
* Aceste valori au numai rol orientativ.
WH-RS10
< Pentru faţă > < Pentru spate >
Spiţarea roţii faţă se realizează radial atât pe stânga, cât şi
pe dreapta.
Valoarea tensiunii spiţelor
Pentru faţă
Pentru spate
Partea dreaptă (pinioane) Partea stângă
980 - 1400 N 1000 - 1600 N 600 - 1100 N
* Aceste valori au numai rol orientativ.
14
WH-R501-30 / WH-R501
< Pentru faţă > < Pentru spate >
Spiţarea roţii faţă se realizează radial atât pe stânga, cât şi
pe dreapta.
Spiţarea roţii spate se realizează încrucişat atât pe stânga,
cât şi pe dreapta.
Valoarea tensiunii spiţelor
Pentru faţă
Pentru spate
Partea dreaptă (pinioane) Partea stângă
800 - 1200 N 900 - 1500 N 500 - 1000 N
* Aceste valori au numai rol orientativ.
Înlocuirea spiţelor
WH-6700
1.
Spiţa se trece prin şaibă şi prin niplu.
2.
Se introduce spiţa în orificiul de pe flanşa butucului şi se
strânge piuliţa. În momentul montării, se foloseşte
opritorul de spiţe pentru a fixa spiţa astfel încât să nu se
rotească, după care se introduce o şurubelniţă sau o
sculă similară în canelura piuliţei, pentru a o strânge.
3.
Se roteşte niplul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l
înşuruba în orificiul jantei. În acest moment, se foloseşte
opritorul de spiţe pentru a împiedica rotirea spiţei.
Observaţie:
Dacă şaiba nu este montată, tensiunea spiţelor nu poate fi reglată, deci montarea
şaibei este obligatorie.
Se strânge piuliţa până la capătul filetului.
În cazul roţii faţă, capetele spiţelor trebuie fixate corect în fantele butucului, în caz
contrar se pot deteriora.
1
2
Piuliţă
Niplu
Spiţă
Şaibă
Opritor de spiţe
3
15
WH-RS80-C50 / WH-RS80-A-C24
Se introduc spiţele prin jantă conform imaginii.
* Ilustraţia prezintă modelul WH-RS80-A-C24.
< Pentru spate > < Pentru faţă >
În cazul roţii faţă, capetele spiţelor trebuie fixate corect
în fantele butucului, în caz contrar se pot deteriora.
* Se montează corect inelul interior şi capacul butucului,
astfel încât inelul interior să se fixeze complet în
interiorul lamelelor de pe butuc, iar lamelele capacului
butucului să se fixeze complet în inelul interior.
Spiţă
*Inel interior
*Capac butuc
Niplu
16
WH-RS30-A / WH-RS10-A
< Înlocuirea spiţelor roţii faţă >
Se roteşte axul butucului până când canelura capacului de protecţie este aliniată cu fanta butucului, apoi se introduce capătul
spiţei în fanta butucului.
Observaţie:
În cazul în care canelura capacului de protecţie nu este aliniată cu fanta butucului, montarea şi demontarea spiţelor nu este
posibilă.
Înlocuirea casetei
După îndepărtarea axului, se scoate şurubul de fixare a casetei (din interiorul casetei) şi se înlocuieşte caseta.
Observaţie:
Se interzice dezasamblarea casetei, deoarece acest lucru poate provoca o funcţionare defectuoasă.
Casetă
Şaibă casetă
Şurub de fixare casetă
Demontare
Montare
Cheie hexagonală
de 10 mm
(TL-WR37)
Cuplu de strângere: 35,0 - 50,0 N•m
Canelura capacului de protecţie
Fanta butucului
Ax
17
Montarea şi demontarea anvelopelor tubeless
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
AVERTISMENT
Instrucţiunile pentru service se vor citi cu atenţie şi se vor
păstra într-un loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor.
ATENŢIE
În cazul utilizării unei camere, nu se va folosi şi bandă pentru
jantă. Aceasta poate îngreuna scoaterea şi montarea
anvelopei, anvelopa sau camera se pot deteriora sau
anvelopele pot face pană şi pot sări de pe jantă, provocând
accidentarea gravă a utilizatorului.
Observaţie
Anvelopele vor fi montate şi demontate numai manual. Se
interzice utilizarea levierelor, deoarece acestea pot deteriora
garnitura dintre anvelope şi jantă, provocând scăpări de aer.
Valva nu trebuie strânsă excesiv; în caz contrar, se poate
răsuci, provocând scăpări de aer.
Dacă montarea anvelopelor este dificilă, se va folosi apă sau
apă cu săpun pentru a uşura alunecarea.
Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi
împotriva deteriorării produse de utilizarea normală şi
învechire.
Instrucţiuni pentru service
1.
Montarea valvelor pentru anvelope tubeless
Se montează valva orientată conform ilustraţiei.La
strângerea piuliţei valvei, se va verifica dacă valva nu se
roteşte odată cu piuliţa.
2.
Montarea anvelopelor
Se introduce un talon
conform ilustraţiei.Se
verifică să nu existe
particule străine pe talon,
jantă şi valva.
Se introduce celălalt talon începând cu partea opusă
valvei.
Introducerea talonului lângă valvă va fi mai dificilă. Se ridică
manual talonul începând cu partea opusă, până se ajunge
lângă valvă.
Valvă
Anvelopă
Talon
Jantă
Piuliţa valvei
18
Se apucă anvelopa cu
ambele mâini, conform
ilustraţiei, şi se montează
pe jantă.
3.
Demontarea anvelopelor
Pentru a demonta o
anvelopă, se dezumflă,
apoi se împinge unul
dintre taloane în
adâncitura jantei,
conform ilustraţiei.
Observaţie:
Se va împinge numai unul dintre taloane. Dacă se împing
ambele taloane, scoaterea anvelopei va fi îngreunată. Dacă
au fost împinse ambele taloane, se umflă din nou anvelopa
pentru a fixa taloanele, apoi se reia de la început procedura
de scoatere a anvelopei.
Se scoate un talon începând de lângă valvă, apoi se
scoate celălalt talon.
4.
Note referitoare la utilizarea cu camere
Se deşurubează piuliţa de fixare a valvei şi se scoate
valva.
Se introduce unul dintre taloane
pe jantă, conform ilustraţiei.
Se umezesc bine muchiile exterioare ale jantei şi
taloanelor, apoi se introduce camera uşor umflată în
anvelopă.
Se verifică dacă valva este compatibilă cu janta.
Se introduce celălalt talon, începând cu partea opusă
valvei. Se va avea grijă să nu se pişte camera. Dacă este
cazul, se va folosi apă cu săpun.
Se umflă camera până când anvelopa se fixează pe
jantă.
Se va contacta magazinul pentru specificaţiile camerelor
ce pot fi utilizate.
Se introduce aer pentru a fixa
taloanele anvelopelor pe jantă
conform ilustraţiei.Se dezumflă apoi
anvelopa şi se verifică dacă taloanele
sunt fixate pe jantă. Se umflă apoi
anvelopa la presiunea standard. Dacă
talonul nu este fixat pe jantă, se va
separa de aceasta când este dezumflat.
(Max: 800 kPa/116 psi)
MTB
20
INSTALARE
Dimensiune anvelopă
Dimensiunile recomandate ale anvelopelor montate pe fiecare roată sunt prezentate mai jos.
Nr. model Dimensiune anvelopă
WH-M785-F
26 × 1,5 - 2,25WH-M785-R
WH-M785-F15
WH-M788-F15
26 × 1,95 - 2,5
WH-M788-R
Lista sculelor de utilizat
Pentru asamblarea acestui produs sunt necesare următoarele scule.
Locul de folosire Sculă
Inel de fixare TL-LR15 / LR10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Shimano WH-M788-F15 Dealer's Manual

Tip
Dealer's Manual