Kinderkraft SEA LAND Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MODEL: SEA LAND
Rev. 1.0
SEA LAND
CZ DIDAKTICKÁ DEČKA CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE LERNSPIELMATTE DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN EDUCATIONAL MAT EN USER MANUAL
ES MANTA DE ACTIVIDADES ES MANUAL DE USO
FR MAT ÉDUCATIF FR GUIDE D’UTILISATION
HU JÁTSZÓSZŐNYEG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT TAPPETO GIOCO IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL SPEELMAT VOOR EDUCATIEVE DOELEINDEN NL HANDLEIDING
PL MATA EDUKACYJNA PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT TAPETE EDUCATIVO PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO OVORAȘ EDUCAȚIONAL RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РАЗВИВАЮЩИЙ КОВРИК RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK INTERATÍVNA PODLOŽKA SK NÁOD NA POUŽITI
2
3
CZ…………………………………………………………………………7
DE…………………………………………………………………………9
EN……………………………………………………………………….12
ES……………………………………………………………………….15
FR……………………………………………………………………….18
HU………………………………………………………………………21
IT………………………………………………………………………..23
NL……………………………………………………………………….26
PL……………………………………………………………………….29
PT……………………………………………………………………….32
RO………………………………………………………………………34
RU………………………………………………………………………37
SK……………………………………………………………………….39
4
1
2
3
4
5
6
7
8
5
9
10
A B
C
6
D.1 D.2
E F
7
Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám za nákup výrobku značky Kinderkraft.
Tvoříme s myslí o Vašem dítěti - vždy dbáme o bezpečnost a kvalitu, zajišťujíc tím komfort
nejlepšího výběru.
DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE NÁVOD K
POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
POZNÁMKY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ!:
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Tento výrobek nenahradí postýlku nebo postel. Pokud dítě potřebuje spánek, mělo
by být umístěno do vhodné dětské postýlky nebo postele.
Vzdělávací podložka je určena pouze pro domácí použití, na podlaze bytu nebo na
trávě.
Před položením podložky na plochém povrchu jej vyčistěte, aby se na m
nenacházely ostré a drobné předměty, které by mohly poškodit výrobek a zranit
nebo být polknuty dítětem.
Umístění vzdělávací podložky na vyvýšení, např. na stole, představuje nebezpečí.
Abyste se vyhnuli zranění při skládání a rozbalování výrobku, ujistěte se, že se v
okolí nenachází děti.
Nepřesouvejte ani nezvedejte výrobek s dítětem uvnitř.
Nikdy nepoužívejte oblouk s hračkami jako rukojeť pro přenášení výrobku.
Dávejte pozor na riziko otevřeného ohně a dalších zdrojů tepla, jako jsou elektrické
sporáky, plynové sporáky atd. v blízkosti výrobku.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou některé jeho prvky poškozené nebo chybějí.
Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly, než doporučené výrobcem.
Před použitím vzdělávací podložky odstraňte echny fólie, kartony a jiné druhy
zabezpečení výrobku.
Před použitím by měla dospělá osoba zkontrolovat správnost sestavení a technický
stav výrobku. V případě poškození přestaňte používat a obraťte se na výrobce.
Popis výrobku
Poř.
č.
Popis položky
Množství
1
Základna vzdělávací podložky
1
2
Oblouky jsou připojeny plastovým konektorem, dokončeny
montážními háčky
1
3
Plyšová závěsná hračka
1
4
Závěsné zrcadlo
1
5
Závěsné hryzátko
1
8
6
Šustící závěsná knížka
1
7
Kurhové závěsné hryzátko
1
8
Závěsné oválné chrastítko
1
9
Polštářek
1
10
Plastové kuličky
20
11
Montážní hák
6
Skládání
1. Otevřete obal a zkontrolujte, zda se v krabici nachází všechny díly a zda nejsou
poškozeny.
2. Rozložte základnu vzdělávací podložky (1) na plochém povrchu.
POZOR! Nikdy neumisťujte vzdělávací podložku na vyvýšení, např. na stole, představuje to
nebezpečí.
3. Spojte oblouky (2) se vzdělávací podložkou (1) pomocí montážních háků. Montážní
háčky by ly být připevněny ke čtyřem poutkám umístěným ve spodní části základny
podložky (obr.A ). Volitelně, pokud by podložka měla zůstat plochá, připevněte
montážní háčky k očkám na povrchu základny podložky (obr.)
4. Zavěste háčky (11) spolu s hračkami (3,4,5,6,7,8) na oblouk (2) (obr.C). Položte polštář
(9) na rohož. Háčky spolu s hrkami mohou být také připevněny k základně podložky
na očkách.
5. Můžete spojovat strany rohože suchým zipem (obr. D. 1 A D. 2), aby kuličky (10)
nevypadly z podložky.
Správně složený výrobek ve formě podložky (obr.E) a ve formě podložky se zvednutými stranami
(obr.F).
Demontáž
1. Odstraňte hračky (3,4,5,6,7,8) z oblouku (2).
2. Složte oblouky (2) odpojením montážních háků od základny vzdělávací podložky (1).
3. Složte základnu vzdělávací podložky (1) a schovejte všechny díly do krabice.
Údržba a čištění
Základnu vzdělávací podložky a polštáře lze prát v pračce, 30 stupňů.
Ostatní předměty neperte, čistěte vlhkým hadříkem.
Neperte. Výrobek lze jemně
opláchnout vlhkým hadříkem a
jemným čisticím prostředkem.
Perte při teplotě max. 30 °C, jemný
program.
Nebělit
Nesušit v bubnové sušičce
Sušit přirozeně, na šňůře nebo
věšáku
Nežehlit
Nečistit chemicky
Neskládejte, ani neskladujte výrobek pokud je mokrý a nikdy jej neskladujte ve vlhkém prostředí,
jelikož to může vést ke vzniku plísní.
9
Skladování
Složený výrobek skladujte mimo dosah dětí.
Záruka
A. Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích: Francie, Španělsko, Německo,
Polsko, Velká Británie, Itálie.
B. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající.
Všechna práva na toto zpracování náleží výhradně společnosti 4Kraft Sp. z o.o. Jakékoli neoprávněné
použití v rozporu s jejich zamýšleným účelem, zejména: použití, kopírování, reprodukce, sdílení - zcela
nebo zčásti bez souhlasu 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek právní důsledky.
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank für den Kauf des Kinderkraft-Produkts.
Wir kreieren mit Blick auf Ihr Kind - wir legen stets Wert auf Sicherheit und Qualität und sorgen
so für den Komfort der besten Wahl.
WICHTIG! BEHALTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH.
HINWEISE ZU SICHERHEIT UND VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG!:
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett oder ein Bett. Wenn Ihr Baby
Schlaf braucht, sollte es in ein geeignetes Kinderbett oder Bett gestellt werden.
Die Activity-Decke ist nur für den Heimgebrauch bestimmt, auf dem Boden einer
Wohnung oder auf Gras.
Bevor Sie die Decke auf eine ebene Fläche legen, reinigen Sie sie so, dass keine
scharfen und kleinen Gegenstände vorhanden sind, die das Produkt beschädigen
und das Kind verletzen oder vom Kind aufnehmen könnten.
Das Platzieren der Activity-Decke auf einem Podest, beispielsweise auf einem
Tisch, ist gefährlich.
Um Verletzungen beim Ein- und Ausklappen des Produkts zu vermeiden,
vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder in der Nähe befinden.
Bewegen oder heben Sie das Produkt nicht mit dem Baby im Inneren.
Verwenden Sie die Spielzeugstange niemals als Griff zum Tragen des Produkts.
Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer und anderen Wärmequellen wie
Elektroheizungen, Gasherden usw. in der Nähe des Produkts.
10
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Komponenten beschädigt sind oder
fehlen.
Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder Ersatzteile als die vom Hersteller
empfohlenen.
Entfernen Sie vor der Verwendung der Activity-Decke alle Folien, Pappen und
sonstigen Schutzmaßnahmen vom Produkt.
Vor dem Gebrauch sollte ein Erwachsener die Richtigkeit der Montage und den
technischen Zustand des Produkts überprüfen. Im Falle einer Beschädigung die
Verwendung einstellen und den Hersteller kontaktieren.
Beschreibung des Produkts
lfd.
Nr.
Beschreibung des Elements
Menge
1
Die Basis der Activity-Decke
1
2
Die Stangen mit einem Kunststoffstecker verbunden, mit
Montagehaken geendet
1
3
Hängendes Plüschspielzeug
1
4
Hängender Spiegel
1
5
Beißring - hängendes Spielzeug
1
6
Raschelndes hängendes Büchlein
1
7
Hängender runder Beißring
1
8
Hängende runde Rassel
1
9
Kissen
1
10
Kunststoffbällchen
20
11
Montagehaken
6
Das Zusammensetzen
1. Öffnen Sie die Verpackung und prüfen Sie, ob sich alle Elemente im Karton befinden
und nicht beschädigt sind.
2. Falten Sie die Basis der Activity-Decke (1) auf einer ebenen Fläche auf.
WARNUNG! Stellen Sie die Activity-Decke niemals auf ein Podest, z. B. auf einen Tisch, da dies
gefährlich ist.
3. Verbinden Sie Stangen (2) mit der Activity-Decke (1) mit Hilfe von Montagehaken.
Befestigen Sie dazu die Montagehaken an den vier Schlaufen an der Unterseite der
Basis der Activity-Decke (ABB. A). Optional, wenn die Activity-Decke flach bleiben
soll, befestigen Sie die Montagehaken an den Schlaufen an der Fläche der Basis der
Activity-Decke (ABB. B).
4. Hängen Sie die Haken (11) zusammen mit den Spielzeugen (3,4,5,6,7,8) an den
Stangen (2) (ABB. C). Legen Sie das Kissen (9) auf die Activity-Decke. Die Haken mit
Spielzeugen können auch an der Basis der Activity-Decke an den Schlaufen montiert
werden.
5. Sie können die Seiten der Activity-Decke mit einem Klettverschluss (ABB. D.1 und D.2)
verbinden, damit die Bällchen (10) nicht aus der Activity-Decke fallen.
11
Richtig zusammengesetztes Produkt in Form der Activity-Decke (ABB. E) und in Form der Activity-
Decke mit erhabenen Seiten (ABB. F).
Demontage
1. Entfernen Sie alle Spielzeuge (3,4,5,6,7,8) aus den Stangen (2).
2. Falten Sie die Stangen (2) zusammen, indem Sie die Montagehaken von der Basis der
Activity-Decke (1) lösen.
3. Falten Sie die Basis der Activity-Decke (1) zusammen und legen Sie alle Elemente in
den Karton.
Wartung und Reinigung
Die Basis der Activity-Decke und das Kissen sind maschinenwaschbar, 30 Grad.
Die restlichen Elemente nicht waschen, sondern mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nicht waschen. Das Produkt kann
vorsichtig mit einem feuchten
Tuch und einem milden
Reinigungsmittel gewaschen
werden.
Bei max. 30 ° C waschen,
schonender Vorgang.
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Natürliches Trocknen an einer
Wäscheleine oder Kleiderbügel
Nicht bügeln
Chemisch nicht reinigen
Falten oder lagern Sie das Produkt nicht im nassen Zustand und niemals unter feuchten
Bedingungen, da dies zur Schimmelbildung führen kann.
Lagerung
Lagern Sie das zusammengesetzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern.
Garantie
A. Für alle Kinderkraft-Produkte gilt eine 24-monatige Garantie. Die Garantie-Schutzfrist
beginnt mit dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird.
B. Die Garantie gilt für Produkte, die in folgenden Ländern verkauft werden: Frankreich,
Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
C. In Ländern, die oben nicht erwähnt wurden, werden die Garantiebedingungen vom
Verkäufer festgelegt.
D. Die Garantie kann auf 120 Monate (10 Jahre) verlängert werden. Der vollständige Text der
Bedingungen und das Registrierungsformular für die Garantieverlängerung sind auf der
Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
E. Die Garantie gilt nur im Land des Kaufs.
F. Reklamationen sollten durch Ausfüllen des auf der Website
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM verfügbaren Formulars eingereicht werden.
G. Die Garantie gilt nicht für:
a. Ansprüche für die technischen Parameter des Produkts, sofern diese mit den vom Hersteller in
der Bedienungsanleitung oder in anderen normativen Dokumenten angegebenen
übereinstimmen;
12
b. Schäden am Produkt durch unsachgemäße Wartung oder Verwendung ungeeigneter
chemischer Mittel;
c. Farbveränderungen (Entfärbungen), wenn das Produkt, entgegen den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, starkem Sonnenlicht ausgesetzt wird;
d. Zerreißen, Scherstellen, Risse im Stoff / Kunststoff infolge des Verschuldens des Kunden;
e. Verschlechterung der Qualität des Produkts aufgrund des normalen Abnutzungsprozesses und
der natürlichen Abnutzung von Verbrauchsmaterialien;
f. Produkte, die entgegen ihrem Verwendungszweck verwendet wurden;
H. Die Garantiezeit für am Gerät angebrachtes Zubehör beträgt 6 Monate ab Verkaufsdatum,
ausgenommen mechanische
Schäden.
I. Diese Garantiebedingungen ergänzen die Rechte des Kunden gegenüber 4KRAFT sp. z o. o.
Die Garantie schließt die
Rechte des Kunden gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung für Mängel am
verkauften Artikel nicht aus, schränkt
sie nicht ein oder setzt sie nicht aus.
J. Der vollständige Text der Garantiebedingungen ist auf der Website
WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
Alle Rechte an diesem Text liegen vollständig bei 4Kraft Sp. z o. o. Jede nicht autorisierte Verwendung, die
ihrem beabsichtigten Zweck widerspricht, einschließlich: Verwendung, Kopieren, Vervielfältigen,
Weitergeben - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann Konsequenzen
der rechtlichen Natur haben.
Dear customer!
Thank you for purchasing the Kinderkraft product.
We create with your children in mind - we take utmost care to ensure the safety and quality so that you
can enjoy the comfort of the best possible choice.
IMPORTANT! READ THE
INSTRUCTION CAREFULLY AND KEEP
IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNINGS!:
A child should never be left unattended.
This product will not replace a cot or bed. If your child needs sleep, it should be
placed in a suitable cot or bed.
The playmat is designed to be used at home, on the floor or grass.
Before laying the playmat on a flat surface, clean the surface so that there are no
sharp or small objects that could damage the product and injure or be swallowed
by your child.
13
Placing the playmat on a platform, e.g. a table, can be dangerous.
To avoid injury when folding and unfolding the product, make sure that children
are not in its vicinity.
Do not move or lift the product with your child inside.
Never use the overhead toy bar as a carrying handle.
Be aware of the risk of an open fire and other sources of heat such as electric
cookers, gas cookers placed in the vicinity of the product.
Do not use the product if any parts are damaged or missing.
Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the
manufacturer.
Before using the plymat, remove all foils, cartons and other types of product
protection material.
Before using the playmat, an adult should verify the correct installation and
technical condition of the product. In case of damage, stop using the product and
contact the manufacturer.
Product description
No.
Part
Quantity
1
Playmat base
1
2
Bars connected by a plastic connector, ended with mounting
hooks
1
3
Hanging plush toy
1
4
Hanging mirror
1
5
Hanging teether toy
1
6
Hanging and rustling book for children
1
7
Hanging round teether toy
1
8
Hanging round rattle
1
9
Pillow
1
10
Plastic balls
20
11
Mounting hook
6
Assembly of the playmat
1. Open the package and check that all elements are in the box and are not damaged.
2. Spread the base of the playmat (1) on a flat surface.
CAUTION! Never place the playmat on a raised surface, e.g. a table, as this can be dangerous.
3. Connect the bars (2) to the base of the playmat (1) with the mounting hooks. To do
so, attach the mounting hooks to the four loops on the underside of the base of the
playmat (fig. A). Optionally, if the playmat is to remain flat, attach mounting hooks to
the loops on the surface of the playmat base (FIG.B).
4. Hang the hooks (11) together with the toys (3,4,5,6,7,8) on the bars (2) (FIG.C). Place
a pillow (9) on the playmat. The hooks and toys can also be attached to the loops
14
located at the base of the playmat.
5. You can connect the sides of the playmat with Velcro fasteners (FIG.D.1 and D.2) so
that the balls (10) do not fall out of the playmat.
A correctly assembled playmat (FIG.E) and a playmat with raised sides (FIG.F).
Disassembly
1. Remove toys (3,4,5,6,7,8) from the bars (2).
2. Fold the bars (2) by detaching the mounting hooks from the base of the playmat (1).
3. Fold the base of the playmat (1) and put all items in the box.
Maintenance and cleaning
The base of the playmat and the pillow can be washed in a washing machine, at 30 degrees.
Do not wash the rest of the parts in the washing machine. Instead, clean them with a damp
cloth.
Do not wash. The product can be
cleaned gently with a damp cloth and
a mild detergent.
Wash at max. 30°C, mild process
(wool wash cycle)
Do not bleach.
Do not tumble-dry.
Air dry, on a rope or clothes horse
Do not iron.
Do not dry-clean.
Do not fold or store the product when wet and never store it in damp conditions, as this can
lead to the formation of mold.
Storage
Keep the folded product out of the reach of children.
Warranty
A. All Kinderkraft products have a 24-month warranty. The warranty period starts on the day
the product is delivered to the Customer.
B. The warranty applies to Products sold in the following countries: France, Spain, Germany,
Poland, Great Britain, Italy.
C. In countries not listed above, the terms of the warranty are determined by the Seller.
D. It is possible to extend the warranty to 120 months (10 years). The full text of the conditions
and the registration form of the warranty extension are available at
www.KINDERKRAFT.COM
E. The warranty is valid only in the country of purchase.
F. Complaints must be submitted by completing the form available at
www.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. The warranty does not cover:
a. claims for technical parameters of the Product, provided that they are in accordance
with the manufacturer's operating instructions or other normative documents;
b. damage to the Product caused by improper maintenance or use of inappropriate
chemicals;
15
c. colour changes (discolouration) when the Product is exposed to strong sunlight,
contrary to the instructions in the manual;
d. tears, abrasions, cracks in fabric/plastic caused by the Customer;
e. deterioration of the Product due to normal wear and tear and natural wear and tear
of consumables;
f. Products that have been misused;
H. The warranty period for accessories attached to the device is 6 months from the date of
sale, excluding mechanical damage.
I. These warranty terms and conditions are supplementary to the Customer's rights to
4KRAFT sp. z o.o. The warranty does not exclude, limit or suspend the Customer's rights
under the provisions of the warranty for defects in the sold item.
J. The full text of the Warranty Terms and Conditions is available at www.KINDERKRAFT.COM.
4Kraft Sp. z o.o. holds all rights to this publication. Any unauthorized use of this document against its
purpose, including in particular: using, copying, duplicating, making available - in whole or in part, without
the consent of 4Kraft Sp. z o.o., may entail legal consequences.
¡Estimado cliente!
Gracias por comprar un producto de Kinderkraft.
Creamos nuestros artículos pensando en sus hijos. Prestamos la máxima atención a la seguridad y la
calidad para que pueda disfrutar de la comodidad de la mejor elección posible.
¡IMPORTANTE! LEA ESTE MANUAL
CUIDADOSAMENTE Y GRDELO
PARA PODER CONSULTARLO EN EL
FUTURO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS!:
Nunca se debe dejar a un niño desatendido.
Este producto no sustituye a una cuna o una cama. Si su hijo necesita dormir, debe
ser colocado en una cuna o una cama adecuada.
La alfombra de juegos está diseñada para su uso en casa, en el suelo o en el
césped.
Antes de colocar la alfombra de juegos sobre una superficie plana, limpie la
superficie para que no haya objetos puntiagudos o pequeños que puedan dañar
el producto y lesionar o ser tragados por su hijo.
Coloque la alfombra de juegos sobre una plataforma elevada, como una mesa,
puede ser peligroso.
Para evitar lesiones al doblar y desplegar el producto, mantenga a los niños
ES
16
alejados del producto.
No mueva o levante el producto con su hijo dentro.
Nunca use el arco para colgar juguetes como asa de transporte.
Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras fuentes de calor como las
estufas eléctricas, las estufas de gas colocadas cerca del producto.
No utilice el producto si alguna pieza está dañada o falta.
No utilice accesorios o piezas de repuesto que no sean los recomendados por el
fabricante.
Antes de usar la alfombra de juegos, retire toda la película, el cartón y otros
materiales de protección del producto.
Antes de usar la alfombra de juegos, un adulto debe comprobar la correcta
instalación y el estado técnico del producto. Si se encuentra algún daño, deje de
utilizar la alfombra de juegos y póngase en contacto con el fabricante.
Descripción del producto
N.
Elemento
Cantidad
1
Base de alfombra de juegos
1
2
Arcos unidos por un conector de plástico, con ganchos de montaje
en los extremos
1
3
Peluche colgante
1
4
Espejo colgante
1
5
Mordedor colgante
1
6
Libro para niños colgante
1
7
Mordedor redondo colgante
1
8
El sonajero redondo colgante
1
9
Almohada
1
10
Pelotas de plástico
20
11
Gancho de montaje
6
Montaje de la alfombra de juegos
1. Abra el paquete y compruebe que todos los artículos están en la caja y no están
dañados.
2. Ponga el fondo de la alfombra de juegos (1) en una superficie plana.
PRECAUCIÓN: Nunca coloque la alfombra de juegos en una superficie elevada, como una
mesa, ya que puede ser peligroso.
3. Conecte los arcos (2) a la base de la alfombra de juegos (1) con los ganchos de
montaje. Para ello, fije los ganchos de montaje a los cuatro bucles de la parte inferior
de la base de la alfombra de juegos (fig. A). Opcionalmente, si la alfombra de juegos
va a permanecer plana, fije los ganchos de montaje a los bucles de la superficie de la
base de la alfombra de juegos (FIG.B).
17
4. Cuelgue los ganchos (11) y los juguetes (3,4,5,6,7,8) en los ganchos (2) (FIG.C). Coloque
la almohada (9) en la alfombra de juegos. Los ganchos y los juguetes también se
pueden fijar a los bucles situados en la base de la alfombra de juegos.
5. Puede conectar los lados de la alfombra de juegos con cierres de velcro (FIG.D.1 y D.2)
para que las pelotas (10) no se caigan de la alfombra de juegos.
Una alfombra de juegos correctamente ensamblada (FIG.E) y una alfombra de juegos con los
lados levantados (FIG.F).
Desmontaje
1. Retire los juguetes (3,4,5,6,7,8) de los arcos (2).
2. Doble los arcos (2) separando los ganchos de montaje de la base de la alfombra de
juegos (1).
3. Doble la base de la alfombra de juegos (1) y ponga todos los elementos en la caja.
Mantenimiento y limpieza
La base de la alfombra de juegos y la almohada se pueden lavar a máquina a 30 grados.
No lavar a máquina el resto de las piezas. Límpielos con un paño húmedo.
No lavar a máquina. El producto
puede limpiarse suavemente con un
paño húmedo y un detergente suave.
Lavado a 30°C máximo, proceso muy
suave / ciclo de lana.
No usar lejía.
No secar en la secadora.
Secar al aire, en línea o en secadora.
No planchar.
No limpiar en seco.
No doble o almacene el producto cuando esté mojado, y nunca lo almacene en condiciones
húmedas ya que esto puede provocar el crecimiento de moho.
Almacenamiento
Mantenga el producto plegado fuera del alcance de los niños.
Garantía
A. Todos los productos Kinderkraft tienen una garantía de 24 meses. El período de garantía
comienza el día en que el producto es entregado al cliente.
B. La garantía se aplica a los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España,
Alemania, Polonia, Gran Bretaña, Italia.
C. En los países no mencionados anteriormente, los términos de la garantía son determinados
por el Vendedor.
D. Es posible extender la garantía a 120 meses (10 años). El texto completo de las condiciones
y el formulario de registro de la extensión de la garantía están disponibles en
www.KINDERKRAFT.COM.
E. La garantía es válida sólo en el país de compra.
F. Las quejas deben ser presentadas mediante el formulario disponible en
www.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. La garantía no cubre:
18
a. reclamaciones relativas a los parámetros técnicos del producto, siempre que estén
conformes con el manual del fabricante u otros documentos normativos ;
b. daños causados al producto por un mantenimiento inadecuado o el uso de productos
químicos inapropiados;
c. cambios de color (decoloración) en caso de que el producto se exponga a una luz
solar fuerte, contrariamente a las instrucciones del manual;
d. desgarros, abrasiones, grietas en el tejido/plástico causadas por el cliente;
e. deterioro del producto debido al desgaste normal y natural del material;
f. productos que han sido mal utilizados;
H. El período de garantía de los accesorios que se adjuntan al producto es de 6 meses a partir
de la fecha de venta, excluyendo los daños mecánicos.
I. Estas condiciones de garantía son complementarias a los derechos del cliente hacia 4KRAFT
sp. z o.o.. La garantía no excluye, limita o anula los derechos del Cliente en virtud de las
disposiciones de la garantía por defectos del artículo vendido.
J. El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en el sitio web
WWW.KINDERKRAFT.COM
4Kraft Sp. z o.o. tiene todos los derechos de esta publicación. El uso no autorizado de este documento en
contra de su propósito, incluyendo en particular: el uso, la copia, la duplicación, la puesta a disposición - en
su totalidad o en parte - sin el consentimiento de 4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales.
Cher client !
Merci d'avoir acheté le produit Kinderkraft.
Nous créons en pensant à vos enfants - nous prenons le plus grand soin de garantir la sécurité et la qualité
afin que vous puissiez profiter du confort du meilleur choix possible.
IMPORTANT ! LISEZ CE MANUEL
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LE
POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!:
Un enfant ne doit jamais être laissé sans surveillance.
Ce produit ne remplace pas un lit d'enfant ou un lit de bébé. Si votre enfant a
besoin de dormir, il doit être placé dans un lit d'enfant ou un lit approprié.
Le tapis d'éveil est conçu pour être utilisé à la maison, sur le sol ou sur le gazon.
Avant de poser le tapis d'éveil sur une surface plane, nettoyez la surface de
manière à ce qu'il n'y ait pas d'objets pointus ou petits qui pourraient endommager
19
le produit et blesser ou être avalés par votre enfant.
Placez le tapis d'éveil sur une plate-forme, par exemple une table, peut être
dangereux.
Pour éviter les blessures lors du pliage et du dépliage du produit, assurez-vous que
les enfants ne se trouvent pas à proximité.
Ne déplacez pas ou ne soulevez pas le produit avec votre enfant à l'intérieur.
N'utilisez jamais la barre à jouets comme poignée de transport.
Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de chaleur telles que
les cuisinières électriques, les cuisinières à gaz placées à proximité du produit.
N'utilisez pas le produit s'il y a des pièces endommagées ou manquantes.
N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Avant d'utiliser le tapis d'éveil, retirez tous les films, cartons et autres types de
matériel de protection du produit.
Avant d'utiliser le tapis d'éveil, un adulte doit vérifier l'installation correcte et l'état
technique du produit. En cas de dommage, cessez d'utiliser le produit et contactez
le fabricant.
Description du produit
No.
Élément
Quantité
1
Base de tapis d'éveil
1
2
Barres reliées par un connecteur en plastique, terminées par des
crochets de montage
1
3
Peluche suspendue
1
4
Miroir suspendu
1
5
Jouet de dentition suspendu
1
6
Jouet livre pour les enfants suspendu
1
7
Jouet de dentition rond suspendu
1
8
Hochet rond suspendu
1
9
Oreiller
1
10
Balles en plastique
20
11
Crochet de montage
6
Montage du tapis d'éveil
1. Ouvrez le paquet et vérifiez que tous les éléments se trouvent dans la boîte et ne
sont pas endommagés.
2. Étendez le fond du tapis d'éveil (1) sur une surface plane.
ATTENTION ! Ne placez jamais le tapis d'éveil sur une surface surélevée, par exemple une
table, car cela peut être dangereux.
3. Reliez les barres (2) à la base du tapis d'éveil (1) à l'aide des crochets de montage.
20
Pour ce faire, fixez les crochets de montage aux quatre boucles situées sur la face
inférieure de la base du tapis d'éveil (fig. A). Optionnellement, si le tapis d'éveil doit
rester plat, il est possible de fixer des crochets de montage aux boucles situées sur la
surface de la base du tapis d'éveil (FIG.B).
4. Accrochez les crochets (11) avec les jouets (3,4,5,6,7,8) sur les barres (2) (FIG.C).
Placez le coussin (9) sur le tapis d'éveil. Les crochets et les jouets peuvent également
être attachés aux boucles situées à la base du tapis d'éveil.
5. Vous pouvez relier les côtés du tapis d'éveil à l'aide de fermetures velcro (FIG.D.1 et
D.2) afin que les balles (10) ne tombent pas du tapis d'éveil.
Un tapis d'éveil correctement assemblé (FIG.E) et un tapis d'éveil avec des côtés surélevés
(FIG.F).
Démontage
1. Retirez les jouets (3,4,5,6,7,8) des barres (2).
2. Repliez les barres (2) en détachant les crochets de montage de la base du tapis d'éveil
(1).
3. Repliez la base du tapis d'éveil (1) et mettez tous les objets dans la boîte.
Entretien et nettoyage
La base du tapis d'éveil et l'oreiller peuvent être lavés en machine, à 30 degrés.
Ne lavez pas le reste des pièces en machine. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Ne pas laver à machine. Le produit
peut être nettoyé délicatement avec
un chiffon humide et un détergent
doux.
Lavage à 30°C maximum, processus
très modéré/cycle « laine »
Ne pas utiliser d'eau de javel.
Ne pas faire sécher au sèche-linge.
Séchage à l'air, sur une corde ou un
séchoir à linge
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pliez pas ou ne stockez pas le produit lorsqu'il est mouillé et ne le stockez jamais dans des
conditions humides, car cela peut entraîner la formation de moisissures.
Stockage
Gardez le produit plié hors de portée des enfants.
Garantie
A. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour où le produit est livré au client.
B. La garantie s'applique aux produits vendus dans les pays suivants : France, Espagne,
Allemagne, Pologne, Grande-Bretagne, Italie.
C. Dans les pays qui ne figurent pas dans la liste ci-dessus, les conditions de la garantie sont
déterminées par le vendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kinderkraft SEA LAND Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare