Makita RP1111C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RP1111C
EN Router INSTRUCTION MANUAL 7
SL Rezkar NAVODILA ZA UPORABO 13
SQ Freza MANUALI I PËRDORIMIT 19
BG Фреза РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 26
HR Glodalica PRIRUČNIK S UPUTAMA 33
МК Глодач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 39
SR Глодалица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 46
RO Maşină de frezat verticală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 53
UK Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 60
RU Фрезер РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 67
4
5
6
7
8
2
3
1
Fig.1
50
40
30
20
10
0
1
Fig.2
1
2
3
Fig.3
1
2
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
5
4
1
2
3
Fig.7
1
Fig.8
2
12
3
44
2
Fig.9
1
23
4
Fig.10
Fig.11
1
2
Fig.12
Fig.13
Fig.14
1
2
Fig.15
1
2
3
5
6
4
(X)
Fig.16
3
1
2
Fig.17
1
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
Fig.21
R
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5
Fig.33
Fig.34
Fig.35
6
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: RP1111C
Collet chuck capacity 6 mm, 8 mm, or 1/4″
Plunge capacity 0 - 57 mm
No load speed 8,000 - 27,500 min-1
Overall height 260 mm
Net weight 3.3 kg
Safety class /II
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
Specications may dier from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same
voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated
on single-phase AC supply. They are double-insulated and can,
therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-17:
Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-17:
Work mode: cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 4.4 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
8ENGLISH
Router safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. The cutter bit shank must match the designed
collet chuck.
4. Only use a bit that is rated at least equal to the
maximum speed marked on the tool.
5. Wear hearing protection during extended
period of operation.
6. Handle the router bits very carefully.
7. Check the router bit carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
8. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from rotating parts.
11. Make sure the router bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12.
Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate improperly installed bit.
13. Be careful of the router bit rotating direction
and the feed direction.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. Always switch o and wait for the router bit to
come to a complete stop before removing the
tool from workpiece.
16. Do not touch the router bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
17. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
18. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
19.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
20. Place the tool on stable area. Otherwise falling
accident may occur and cause an injury.
21. Keep cord away from your foot or any objects.
Otherwise an entangled cord may cause a falling
accident and result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.1: 1. Lock knob 2. Adjusting hex bolt 3. Stopper
block 4. Adjusting knob 5. Stopper pole
6. Depth pointer 7. Stopper pole setting nut
8. Fast-feed button
1.
Place the tool on a at surface. Loosen the lock knob
and lower the tool body until the router bit just touches the
at surface. Tighten the lock knob to lock the tool body.
2. Turn the stopper pole setting nut counterclock-
wise. Lower the stopper pole until it makes contact
with the adjusting hex bolt. Align the depth pointer with
the "0" graduation. The depth of cut is indicated on the
scale by the depth pointer.
3. While pressing the fast-feed button, raise the
stopper pole until the desired depth of cut is obtained.
Minute depth adjustments can be obtained by turning
the adjusting knob (1 mm per turn).
4. By turning the stopper pole setting nut clockwise,
you can fasten the stopper pole rmly.
5. Now, your predetermined depth of cut can be
obtained by loosening the lock knob and then lowering
the tool body until the stopper pole makes contact with
the adjusting hex bolt of the stopper block.
Nylon nut
CAUTION: Do not lower the nylon nut too low.
The router bit will protrude dangerously.
The upper limit of the tool body can be adjusted by
turning the nylon nut.
Fig.2: 1. Nylon nut
Stopper block
CAUTION: Since excessive cutting may cause
overload of the motor or diculty in controlling
the tool, the depth of cut should not be more than
15 mm at a pass when cutting grooves with an 8
mm diameter bit.
CAUTION: When cutting grooves with a 20
mm diameter bit, the depth of cut should not be
more than 5 mm at a pass.
CAUTION: For extra-deep grooving opera-
tions, make two or three passes with progres-
sively deeper bit settings.
As the stopper block has three adjusting hex bolts
which raise or lower 0.8 mm per turn, you can easily
obtain three dierent depths of cut without readjusting
the stopper pole.
Fig.3: 1. Stopper pole 2. Adjusting hex bolt
3. Stopper block
9ENGLISH
Adjust the lowest adjusting hex bolt to obtain the deepest depth
of cut, following the method of "Adjusting the depth of cut".
Adjust the two remaining adjusting hex bolts to obtain shal-
lower depths of cut. The dierences in height of these adjust-
ing hex bolts are equal to the dierences in depths of cut.
To adjust the adjusting hex bolts, turn the adjusting hex
bolts with a screwdriver or wrench. The stopper block is
also convenient for making three passes with progres-
sively deeper bit settings when cutting deep grooves.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
CAUTION: Make sure that the shaft lock is
released before the switch is turned on.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock button is provided.
Fig.4: 1. Lock button 2. Switch trigger
To start the tool, depress the lock button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then depress the lock button further.
To stop the tool, pull the switch trigger so that the lock but-
ton returns automatically. Then release the switch trigger.
After releasing the switch trigger, the lock-o function
works to prevent the switch trigger from being pulled.
CAUTION: Hold the tool rmly when turning
o the tool, to overcome the reaction.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Indication lamp
Fig.5: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged. If the indication lamp does not light up, the mains
cord or the controller may be defective. The indication lamp
is lit but the tool does not start even if the tool is switched
on, the carbon brushes may be worn out, or the controller,
the motor or the ON/OFF switch may be defective.
Unintentional restart proof
The tool does not start with the switch trigger pulled
even when the tool is plugged.
At this time, the indication lamp blinks in red and shows
the unintentional restart proof device is on function.
To cancel the unintentional restart proof, release the
switch trigger.
Soft start feature
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
Constant speed control
Possible to get ne nish, because the rotating speed is
kept constant even under the loaded condition.
Speed adjusting dial
WARNING:
Do not use the speed adjusting dial
during operation. The router bit can be touched by the opera-
tor because of reaction force. This may result in personal injury.
CAUTION: If the tool is operated continuously
at low speeds for a long time, the motor will get
overloaded, resulting in tool malfunction.
CAUTION:
The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or
1, or the speed adjusting function may no longer work.
The tool speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 5.
Fig.6: 1. Speed adjusting dial
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
This allows the ideal speed to be selected for optimum
material processing, i.e. the speed can be correctly
adjusted to suit the material and bit diameter.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the approximate tool speed.
Number min-1
18,000
212,000
316,000
420,000
527,500
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing the router bit
CAUTION:
Install the router bit securely.
Always use only the wrench provided with the tool.
A loose or overtightened router bit can be dangerous.
NOTICE: Do not tighten the collet nut without
inserting a router bit or install small shank bits
without using a collet sleeve. Either can lead to
breakage of the collet cone.
1. Insert the router bit all the way into the collet cone.
2. Press the shaft lock to keep the shaft stationary
and use the wrench to tighten the collet nut securely.
Fig.7:
1. Collet nut 2. Tighten 3. Loosen 4. Wrench 5. Shaft lock
3.
When using router bits with other shank diameter, use the
correct size collet cone for the router bit which you intend to use.
Fig.8: 1. Correct size collet cone
4. To remove the router bit, follow the installation
procedure in reverse.
10 ENGLISH
OPERATION
WARNING: Before operation, always make
sure that the stopper pole is secured rmly by the
stopper pole setting nut. Otherwise the depth of
cut may change during operation and cause personal
injury.
CAUTION: Before operation, always make
sure that the tool body automatically rises to
the upper limit and the router bit does not pro-
trude from the tool base when the lock knob is
loosened.
CAUTION: Always use both grips and rmly
hold the tool by both grips during operations.
1. Set the base on the workpiece to be cut without
the router bit making any contact.
2. Turn the tool on and wait until the router bit attains
full speed.
3. Lower the tool body and move the tool forward
over the workpiece surface, keeping the base ush and
advancing smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the router bit in the feed direction.
Fig.9: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE: Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the router bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may burn
and mar the cut. The proper feed rate will depend on
the router bit size, the kind of workpiece and depth
of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of scrap
lumber. This will show exactly how the cut will look as
well as enable you to check dimensions.
NOTE: When using the straight guide or the trimmer
guide, be sure to install it on the right side in the feed
direction. This will help to keep it ush with the side of
the workpiece.
Fig.10: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
Straight guide
Optional accessory
The straight guide is eectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Fig.11
1. Insert the guide bars into the holes in the tool
base.
2. Adjust the distance between the router bit and
the straight guide. At the desired distance, tighten the
thumb screws to secure the straight guide in place.
Fig.12: 1. Thumb screw 2. Straight guide
3. When cutting, move the tool with the straight guide
ush with the side of the workpiece.
If the distance between the side of the workpiece and
the cutting position is too wide for the straight guide, or
if the side of the workpiece is not straight, the straight
guide cannot be used. In this case, rmly clamp a
straight board to the workpiece and use it as a guide
against the router base. Feed the tool in the direction of
the arrow.
Fig.13
Templet guide
Optional accessory
The templet guide provides a sleeve through which the
router bit passes, allowing use of the router with templet
patterns.
Fig.14
1. Loosen the screws on the base, insert the templet
guide and then tighten the screws.
Fig.15: 1. Screws 2. Templet guide
2. Secure the templet to the workpiece. Place the
tool on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
Fig.16: 1. Router bit 2. Base 3. Base plate
4. Templet 5. Workpiece 6. Templet guide
NOTE: The workpiece will be cut a slightly dierent
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the router bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - router bit diameter) / 2
Dust nozzle sets
Cleaner operations can be performed by connecting the
tool to Makita vacuum cleaner.
Insert the nozzle assembly and the dust nozzle assem-
bly into the tool.
Fig.17: 1. Dust nozzle assembly 2. Nozzle
assembly
Also, the dust nozzle assembly can be inserted into the
tool base directly in accordance with the operation.
Fig.18: 1. Dust nozzle assembly
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
11 ENGLISH
Replacing carbon brushes
Fig.19: 1. Limit mark
Check the carbon brushes regularly.
Replace them when they wear down to the limit mark.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the
holders. Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
1.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
2. Take out the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
Fig.20: 1. Brush holder cap
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Straight & groove forming bits
Edge forming bits
Laminate trimming bits
Straight guide
Templet guides
Lock nut
Collet cone
Wrench
Dust nozzle assembly
Nozzle assembly
Hose complete
Joint
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.
Router bits
Straight bit
Fig.21
Unit:mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
“U”Grooving bit
Fig.22
Unit:mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3
1/4″
“V”Grooving bit
Fig.23
Unit:mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Dovetail bit
Fig.24
Unit:mm
D A L1 L2 θ
814.5 55 10 35°
814.5 55 14.5 23°
812 50 930°
Drill point ush trimming bit
Fig.25
Unit:mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
1/4″
Drill point double ush trimming bit
Fig.26
Unit:mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14
1/4″
Corner rounding bit
Fig.27
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
1/4″
620 845 10 4 4
1/4″
12 ENGLISH
Chamfering bit
Fig.28
Unit:mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Cove beading bit
Fig.29
Unit:mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Ball bearing ush trimming bit
Fig.30
Unit:mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
Ball bearing corner rounding bit
Fig.31
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73.5 3
621 840 10 3.5 6
1/4″ 21 840 10 3.5 6
Ball bearing chamfering bit
Fig.32
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°
Ball bearing beading bit
Fig.33
Unit:mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5.5 4
626 12 842 12 4.5 7
Ball bearing cove beading bit
Fig.34
Unit:mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5.5 3
626 22 12 842 12 5 5
Ball bearing roman ogee bit
Fig.35
Unit:mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4.5 2.5 4.5
626 842 12 4.5 3 6
13 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: RP1111C
Zmogljivost vpenjalne glave 6 mm, 8 mm ali 1/4″
Zmogljivost ugreznjenja 0 – 57 mm
Hitrost brez obremenitve 8.000 – 27.500 min-1
Skupna višina 260 mm
Neto teža 3,3 kg
Razred zaščite /II
Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2014
Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za poravnano prirezovanje in
proliranje lesa, plastike in podobnih materialov.
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s podatki na tip-
ski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno izmenično napetostjo.
Stroj je po evropskih smernicah dvojno zaščitno izoliran, zato se
ga lahko priključi tudi v vtičnice brez ozemljitvenega voda.
Hrup
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN62841-2-17:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 93 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 104 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so
bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa
se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v
skladu z EN62841-2-17:
Delovni način: rezanje utorov v plošče MDF
Emisije vibracij (ah): 4,4 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA:
Navedene skupne vrednosti oddajanja vibra-
cij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA:
Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij
se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno
orodje (brez kabla).
14 SLOVENŠČINA
Varnostna opozorila pri uporabi rezkarja
1.
Držite električno orodje na izoliranih držalnih
površinah, saj lahko pride rezalnik v stik z lastnim
kablom. Ob stiku z vodniki pod napetostjo dobijo nape-
tost vsi neizolirani kovinski deli električnega orodja,
zaradi česar lahko uporabnik utrpi električni udar.
2.
Uporabljajte sponke ali druge praktične načine
za pritrditev in podporo obdelovanca na stabilno
podlago. Če držite obdelovanca z roko ali ga naslanjate
na telo, je nestabilen in lahko povzroči izgubo nadzora.
3. Vpenjalni nastavek rezalnika se mora prilegati
zasnovani vpenjalni glavi.
4.
Uporabljajte le nastavek, ki je ocenjen za vsaj
enako največjo hitrost, ki je označena na orodju.
5.
Med daljšo uporabo uporabljajte zaščito za sluh.
6. Z nastavki rezkarja ravnajte zelo previdno.
7. Pred uporabo skrbno preverite nastavek rez-
karja glede obrabe, razpok ali poškodb. Takoj
zamenjajte počen ali poškodovan nastavek.
8. Izogibajte se rezanju žebljev. Pred delom poi-
ščite in odstranite vse žeblje iz obdelovanca.
9. Orodje trdno držite z obema rokama.
10. Ne približujte rok vrtečim se delom.
11. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, ali se
nastavek rezkarja ne dotika obdelovanca.
12.
Pred začetkom dela na obdelovancu pustite
orodje delovati nekaj časa v prostem teku.
Bodite pozorni na vibracije ali majanje, ki bi
lahko kazalo na nepravilno nameščen nastavek.
13. Bodite pozorni na smer vrtenja nastavka rez-
karja in smer pomika.
14. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
15. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
nastavek rezkarja popolnoma ustavi, preden
ga odstranite iz obdelovanca.
16. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka rezkarja; ta je lahko zelo vroč in
lahko povzroči opekline kože.
17. Drsnika orodja ne mažite brezbrižno z razred-
čilom, bencinom, oljem ali podobnimi sredstvi.
To lahko povzroči razpoke v drsniku orodja.
18. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni ter preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
19. Vedno uporabite ustrezno protiprašno masko/
respirator za načrtovani material in uporabo.
20.
Orodje položite na stabilno mesto. V nasprotnem
primeru lahko orodje pade in povzroči poškodbe.
21. Kabla ne približujte stopalu ali katerimkoli
predmetom. Sicer lahko zaradi prepletenega
kabla pride do nesreče ali poškodbe.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dovolite, da bi zaradi udobnej-
šega dela ali znanja o uporabi izdelka (pridobljenega z
večkratno uporabo) opustili strogo upoštevanje varno-
stnih zahtev v okviru pravilne uporabe orodja. ZLORABA
ali neupoštevanje varnostnih zahtev v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči resne telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Nastavitev globine rezanja
Sl.1: 1. Pritrditveni gumb 2. Nastavitveni šes-
trobi sornik 3. Omejevalnik 4. Nastavitveni
gumb 5. Ustavljalni drog 6. Kazalec globine
7. Nastavitvena matica droga ustavljala
8. Gumb za hitro podajanje
1. Orodje položite na ravno podlago. Sprostite pritr-
ditveni gumb in spustite ohišje orodja, da se nastavek
rezkarja dotakne ravne podlage. Zategnite pritrditveni
gumb, da ksirate telo orodja.
2. Obrnite nastavitveno matico droga ustavljala v
nasprotni smeri urnega kazalca. Spustite drog ustavljala
drog do te mere, da se dotika nastavitvenega šestro-
bega sornika. Poravnajte kazalec globine na oznako
„0“. Globino reza označuje kazalec globine na skali.
3. Medtem ko pritiskate gumb za hitro podajanje,
dvignite drog ustavljala, da dosežete želeno globino.
Prilagoditev minimalne globine lahko dosežete z vrte-
njem nastavljalnega gumba (1 mm na obrat).
4.
Z vrtenjem nastavitvene matice droga ustavljala v
smeri urinega kazalca, lahko trdno pritrdite drog ustavljala.
5. Zdaj lahko dosežete prednastavljeno globino
reza, tako da popustite pritrditveni gumb in spustite telo
orodja, da se drog ustavljala dotakne nastavitvenega
šestrobega vijaka omejevalnika.
Najlonska matica
POZOR:
Najlonske matice ne spuščajte pre-
nizko. Nastavek rezkarja bo nevarno prebil površino.
Zgornje omejevalo telesa orodja lahko prilagodite z
vrtenjem najlonske matice.
Sl.2: 1. Najlonska matica
Omejevalnik
POZOR: Dolgotrajno rezkanje lahko preobre-
meni motor in povzroči težave z vodenjem orodja,
zato pri izdelavi utorov z nastavki premera 8 mm
pazite, da nastavljena globina reza ne bo večja od
15 mm na delovni korak.
POZOR: Pri izdelavi utorov z 20 mm širokim
rezkarjem naj globina reza ne presega 5 mm na
delovni korak.
POZOR: Za rezanje izjemno globokih utorov
izvedite dva ali tri delovne korake s postopnim
povečevanjem globine reza.
Omejevalnik ima tri nastavitvene šestrobe vijake, ki
se dvigajo oz. spuščajo 0,8 mm na obrat, zato lahko
enostavno nastavite tri različne globine reza, ne da bi
prilagajali drog ustavljala.
Sl.3: 1. Drog ustavljala 2. Nastavitveni šestrobi
sornik 3. Omejevalnik
15 SLOVENŠČINA
Najnižji nastavitveni šestrobi sornik nastavite na največjo globino
reza, kot je opisano v razdelku „Nastavitev globine rezanja“.
Druga dva nastavitvena šestroba sornika nastavite na
manjšo globino reza. Razlike v višini teh nastavitvenih
šestrobih sornikov so enake razlikam v globini reza.
Da bi prilagodili nastavitvene šestrobe sornike, jih obr-
nite z izvijačem ali ključem. Omejevalnik je priporočljivo
uporabljati tudi za izdelovanje globokih utorov v treh
delovnih korakih s postopnim povečanjem globine reza.
Delovanje stikala
POZOR:
Pred priključitvijo orodja v električno
omrežje se vedno prepričajte, da sprožilno stikalo deluje
brezhibno in se vrača v položaj za izklop, ko ga spustite.
POZOR: Preden vklopite stikalo, se prepri-
čajte, ali je blokada osi sproščena.
Za preprečevanje nenamerne sprožitve stikala je name-
ščen gumb za zaklep.
Sl.4: 1. Gumb za zaklep 2. Sprožilec
Za zagon orodja hkrati pritisnite na gumb za zaklep in spro-
žilno stikalo. Če želite zaustaviti orodje, spustite sprožilec.
Za neprekinjeno delovanje povlecite sprožilno stikalo in
nato močneje pritisnite gumb za zaklep.
Za ustavitev orodja povlecite sprožilno stikalo, da se
gumb za zaklep samodejno vrne v prvotni položaj. Nato
spustite sprožilec.
Ko spustite sprožilno stikalo, deluje funkcija zaklepa, da
prepreči premik sprožilnega stikala.
POZOR: Med izklopom trdno držite orodje, da
obvladate reakcijo.
Elektronska funkcija
Orodje je opremljeno z elektronskimi funkcijami za
enostavno delovanje.
Kontrolna lučka
Sl.5: 1. Kontrolna lučka
Zelena kontrolna lučka se vklopi, ko orodje priključite na ele-
ktrično omrežje. Če se kontrolna lučka ne vklopi, sta lahko
okvarjena napajalni kabel ali elektronsko vezje. Če kontrolna
lučka sveti in je stikalo v položaju za vklop, vendar se orodje
ne zažene, sta karbonski krtački izrabljeni ali pa je prišlo do
okvare motorja oziroma vklopno-izklopnega stikala.
Zaščita pred nenamernim vklopom
Orodje se ne vklopi, ko pritisnete na sprožilec, čeprav je
orodje priključeno v električno omrežje.
V takšnem primeru kontrolna lučka utripa rdeče in sporoča, da
se je zagnala funkcija za zaščito pred nenamernim vklopom.
Za izklop funkcije za zaščito pred nenamernim vklopom
sprostite sprožilec.
Funkcija mehkega zagona
Funkcija mehkega zagona zmanjša sunek ob zagonu in
omogoči gladek zagon orodja.
Nadzor stalne hitrosti
Možnost ne končne obdelave, ker hitrost ostane
nespremenjena kljub povečani obremenitvi med delom.
Gumb za izbiro hitrosti
OPOZORILO: Med uporabo ne uporabljajte
gumba za izbiro hitrosti. Uporabnik se lahko
dotakne nastavka rezkarja zaradi reakcijske sile. To
lahko povzroči telesne poškodbe.
POZOR:
Če stroj dalj časa neprekinjeno deluje
z nizkim številom vrtljajev, pride do čezmerne
obremenitve motorja in morebitne okvare stroja.
POZOR:
Gumb za izbiro hitrosti lahko obrnete samo
do 5 in nazaj do 1. Ne vrtite ga na silo prek položajev 5 ali
1, ker lahko pride do okvare funkcije nastavljanja hitrosti.
Hitrost orodja lahko spreminjate tako, da obračate
gumb za izbiro hitrosti na določeno številko od 1 do 5.
Sl.6: 1. Gumb za izbiro hitrosti
Višjo hitrost dosežete, kadar gumb obrnete v smeri
številke 5. Nižjo hitrost pa dobite, če gumb obrnete v
smeri številke 1.
To omogoča izbiro idealen hitrosti za optimalno obde-
lavo materiala, torej lahko hitrost pravilno nastavite, da
ustreza materialu in premeru nastavka.
Glejte tabelo za razmerje med nastavitvijo vrednosti na
gumbu in približno hitrostjo orodja.
Številka min-1
18.000
212.000
316.000
420.000
527.500
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.
Nameščanje ali odstranjevanje
nastavka rezkarja
POZOR: Trdno namestite nastavek rezkarja.
Vedno uporabljajte ključ, ki je priložen orodju.
Ohlapno ali premočno zategnjeni nastavki rezkarja so
lahko nevarni.
OBVESTILO: Ne zategujte vpenjalne matice brez
vstavljanja nastavka rezkarja in ne nameščajte
nastavkov z majhnim osnim premerom brez upo-
rabe vpenjalnega adapterja. Oboje lahko povzroči
zlom vpenjalnega stožca.
1. Vstavite nastavek rezkarja do konca v vpenjalni
stožec.
2. Pritisnite blokado osi, da pritrdite os in uporabite
ključ, da trdno zategnete vpenjalno matico.
Sl.7: 1. Vpenjalna matica 2. Zategnite 3. Odvijte
4. Ključ 5. Zapora vretena
16 SLOVENŠČINA
3. Kadar uporabljate nastavke rezkarja z drugačnim
premerom vpenjalnega konca, uporabite primerno velik
vpenjalni stožec za nastavek rezkarja, ki ga nameravate
uporabiti.
Sl.8: 1. Pravilna velikost vpenjalnega stožca
4. Za odstranjevanje nastavka rezkarja izvedite
postopek namestitve v obratnem vrstnem redu.
UPRAVLJANJE
OPOZORILO: Pred uporabo se vedno pre-
pričajte, da je drog ustavljala trdno pritrjen z
nastavitveno matico droga ustavljala. Sicer se
lahko globina reza orodje med uporabo spremeni in
povzroči telesne poškodbe.
POZOR: Pred uporabo se vedno prepričajte,
ali se telo orodja samodejno dvigne do zgornjega
omejevala in nastavek rezkarja ne štrli iz drsnika
orodja, ko je pritrditveni gumb popuščen.
POZOR: Vedno uporabljajte oba ročaja in med
uporabo trdno držite orodje za oba ročaja.
1. Postavite drsnik na obdelovanec tako, da se
nastavek rezkarja ne dotika obdelovanca.
2. Vklopite orodje in počakajte, da nastavek rezkarja
doseže polno število vrtljajev.
3. Spustite ohišje stroja, nato orodje pomaknite nap-
rej po površini obdelovanca, pri tem pa se mora drsnik
plosko prilegati, dokler ni rez dokončan.
Robove posnemajte tako, da je površina obdelovanca,
gledano v smeri pomika, levo od nastavka rezkarja.
Sl.9: 1. Obdelovanec 2. Smer vrtenja nastavka
3. Pogled orodja od zgoraj 4. Smer pomika
OPOMBA: Prehitro potiskanje orodja lahko poslabša
natančnost reza ali povzroči poškodbo nastavka
rezkarja ali okvaro motorja. Če stroj potiskate prepo-
časi, lahko rez povzroči nastanek ožganih mest ali
poškodb v obdelovancu. Pravšnja hitrost pomika je
vselej odvisna od velikosti nastavka rezkarja, materi-
ala obdelovanca in globine reza.
Pred začetkom rezkanja je priporočljivo narediti
poskusni rez na vzorčnem, odpadnem kosu materi-
ala, ki ga obdelujete. Na ta način je najlažje oceniti
učinek rezkanja in preveriti mere obdelave.
OPOMBA: Če delate z vzporednim prislonom ali
vodilom za prirezovanje, ga namestite na desni
strani, gledano v smeri pomika. S tem je zagotovljen
tesen stik med pripomočkom in stranskim robom
obdelovanca.
Sl.10: 1. Smer podajanja 2. Smer vrtenja nastavka
3. Obdelovanec 4. Vzporedni prislon
Vzporedni prislon
Dodatna oprema
Vzporedni prislon je učinkovit pripomoček za posnema-
nje robov ali izdelavo vzdolžnih rezov.
Sl.11
1. Vstavite vodilni palici v odprtine drsnika orodja.
2. Prilagodite razmik med nastavkom rezkarja in
vzporednih prislonom. Ko nastavite želeni razmik,
zategnite krilate vijake, da pritrdite vzporedni prislon.
Sl.12: 1. Krilati vijak 2. Vzporedni prislon
3. Med rezanjem premikajte orodje z vzporednim
prislonom poravnano s stranico obdelovanca.
Če je razmik med stranico obdelovanca in položajem
rezanja preširok za vzporedni prislon ali če stranica
obdelovanca ni ravna, vzporednega prislona vodila ni
mogoče uporabiti. V tem primeru lahko kot pripomoček
za vodenje drsnika rezkarja uporabite kos ravne deske,
ki jo namestite na obdelovanec. Orodje pomikajte v
smeri puščice.
Sl.13
Vodilo za šablone
Dodatna oprema
Vodilo za šablone je opremljeno z vencem, skozi kate-
rega prehaja nastavek rezkarja, kar omogoča uporabo
rezkarja s šablonskimi vzorci.
Sl.14
1. Vodilo za šablone namestite tako, da popustite
vijake v drsniku, vstavite vodilo za šablone in ponovno
zategnete vijake.
Sl.15: 1. Vijaka 2. Vodilo za šablone
2. Pritrdite šablono na obdelovanca. Položite orodje
na šablono in ga pomikajte tako, da vodilo za šablone
drsi vzdolž bočne strani šablone.
Sl.16: 1. Nastavek rezkarja 2. Drsnik 3. Osnovna
plošča 4. Šablona 5. Obdelovanec 6. Vodilo
za šablone
OPOMBA: Rez v obdelovancu nekoliko odstopa od
velikosti šablone. Upoštevajte odmik (X) med nastav-
kom rezkalnika in zunanjostjo vodila za šablone.
Razdalja (X) se izračuna po spodnji enačbi:
odmik (X) = (zunanji premer vodila za šablone -
premer nastavka rezkalnika) / 2
Kompleti sesalnih nastavkov
Če na orodje priključite sesalnik za prah Makita, bo
vaše delo učinkovitejše in čistejše.
Na orodje namestite sklop šob in sklop sesalnega
nastavka.
Sl.17: 1. Sklop sesalnega nastavka 2. Sklop šob
Odvisno od načina dela lahko sklop sesalnega nastavka
namestite neposredno na drsnik orodja.
Sl.18: 1. Sklop sesalnega nastavka
17 SLOVENŠČINA
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je
orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno
originalne nadomestne dele.
Menjava karbonskih krtačk
Sl.19: 1. Mejna označba
Karbonski krtački preverjajte redno.
Ko sta obrabljeni do mejne označbe, ju zamenjajte.
Karbonski krtački morata biti čisti, da lahko neovirano
zdrsneta v držali. Zamenjajte obe karbonski krtački
naenkrat. Uporabljajte le enaki karbonski krtački.
1. Z izvijačem odstranite pokrova držal krtačk.
2. Izvlecite izrabljeni karbonski krtački, namestite
novi in privijte oba pokrova držal krtačk.
Sl.20: 1. Pokrov držala krtačk
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost
telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj-
bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
Nastavki za plosko posnemanje in oblikovanje
utorov
Nastavki za oblikovanje robov
Nastavki za prirezovanje laminata
Vzporedni prislon
Vodila za šablone
Zaskočna matica
Vpenjalni stožec
Ključ
Sklop sesalnega nastavka
Sklop šob
Komplet gibke cevi
Spoj
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Lahko se razlikujejo od države do države.
Nastavki rezkarja
Ploski nastavek
Sl.21
Enota: mm
D A L1 L2
620 50 15
1/4″
8 8 60 25
6 8 50 18
1/4″
6 6 50 18
1/4″
Nastavek za utor „U“
Sl.22
Enota: mm
D A L1 L2 R
6 6 60 28 3
1/4″
Nastavek za utor „V“
Sl.23
Enota: mm
D A L1 L2 θ
1/4″ 20 50 15 90°
Nastavek, spodaj razcepljen
Sl.24
Enota: mm
D A L1 L2 θ
814,5 55 10 35°
814,5 55 14,5 23°
812 50 930°
Nastavek za poravnano prirezovanje
v točki vrtanja
Sl.25
Enota: mm
D A L1 L2 L3
8 8 60 20 35
6 6 60 18 28
1/4″
18 SLOVENŠČINA
Nastavek za dvojno poravnano
prirezovanje v točki vrtanja
Sl.26
Enota: mm
D A L1 L2 L3 L4
8 8 80 55 20 25
6 6 70 40 12 14
1/4″
Nastavek za zaobljanje kotov
Sl.27
Enota: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
625 948 13 5 8
1/4″
620 845 10 4 4
1/4″
Nastavek za posnemanje robov
Sl.28
Enota: mm
D A L1 L2 L3 θ
623 46 11 630°
620 50 13 545°
620 49 14 260°
Nastavek za izrezovanje vdolbin
Sl.29
Enota: mm
D A L1 L2 R
620 43 8 4
625 48 13 8
Nastavek s krogličnim ležajem za
poravnano prirezovanje
Sl.30
Enota: mm
D A L1 L2
610 50 20
1/4″
Nastavek s krogličnim ležajem za
zaobljanje kotov
Sl.31
Enota: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R
615 837 73,5 3
621 840 10 3,5 6
1/4″ 21 840 10 3,5 6
Nastavek s krogličnim ležajem za
posnemanje robov
Sl.32
Enota: mm
DA1 A2 L1 L2 θ
626 842 12 45°
1/4″
620 841 11 60°
Nastavek s krogličnim ležajem za
izrezovanje
Sl.33
Enota: mm
DA1 A2 A3 L1 L2 L3 R
620 12 840 10 5,5 4
626 12 842 12 4,5 7
Nastavek s krogličnim ležajem za
izrezovanje vdolbin
Sl.34
Enota: mm
DA1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R
620 18 12 840 10 5,5 3
626 22 12 842 12 5 5
Nastavek s krogličnim ležajem za
valovite oblike v rimskem stilu
Sl.35
Enota: mm
DA1 A2 L1 L2 L3 R1 R2
620 840 10 4,5 2,5 4,5
626 842 12 4,5 3 6
19 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: RP1111C
Kapaciteti i mbajtëses së mandrinos pincetë 6 mm, 8 mm ose 1/4″
Kapaciteti i temperimit 0 - 57 mm
Shpejtësia pa ngarkesë 8 000 - 27 500 min-1
Lartësia e përgjithshme 260 mm
Pesha neto 3,3 kg
Kategoria e sigurisë /II
Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim.
Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
Pesha sipas Procedurës EPTA 01/2014
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për prerjen e rrafshët dhe prolimin e
materialeve prej druri, prej plastike dhe materialeve të ngjashme.
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një furnizim me energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike udhëzuese dhe
mund të funksionojë vetëm me rrymë alternative njëfazore. Ata
kanë izolim të dyshtë dhe mund të përdorin priza pa tokëzim.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-2-17:
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 93 dB (A)
Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 104 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
SHËNIM:
Vlerat e deklaruar totale të emetimeve
zhurmës janë matur sipas një metode standarde testimi dhe
mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM:
Vlerat e deklaruara të emetimeve të zhurmës
mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN62841-2-17:
Regjimi i punës: prerja e brazdave në MDF (Dërrasa
prej bre me trashësi mesatare)
Emetimi i dridhjeve (ah) : 4,4 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë
matur sipas një metode standarde testimi dhe mund
të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund
të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si
Shtojca A në këtë manual përdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve të renditura
poshtë mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/
ose lëndim të rëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për ardhmen.
Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet
veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
20 SHQIP
Paralajmërime për sigurinë e frezës
1. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara të kapjes sepse prerësi mund
prekë kordonin e tij. Prerja e një teli me rrymë
mund të elektrizojë pjesët metalike të ekspozuara
të veglës elektrike dhe mund t’i japë punëtorit
goditje elektrike.
2. Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër
praktike për ta siguruar dhe për ta mbështetur
materialin e punës në një platformë të
qëndrueshme. Mbajtja e materialit me dorë ose
përkundrejt trupit tuaj e lë atë të paqëndrueshëm
dhe mund të shkaktojë humbje të kontrollit.
3. Boshti i puntos së prerësit duhet të përputhet
me mandrinën pincetë të projektuar.
4. Përdorni vetëm një punto që ka vlerësim
paktën sa shpejtësia maksimale në vegël.
5. Mbani mbrojtëse për dëgjimin gjatë periudhave
të tejzgjatura të përdorimit.
6. Mbajini puntot e frezës me shumë kujdes.
7.
Kontrolloni punton e frezës me kujdes për krisje
ose dëmtim përpara përdorimit. Zëvendësoni
menjëherë punton e krisur ose të dëmtuar.
8. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni
për gozhdë dhe hiqini të gjitha nga materiali i
punës përpara përdorimit.
9. Mbajeni veglën fort me të dyja duart.
10. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
11. Sigurohuni që puntoja e frezës nuk e prek
materialin e punës përpara se të ndizet çelësi.
12.
Përpara se të përdorni veglën mbi një material
aktual, lëreni të punojë për ca kohë. Bëni kujdes
nga dridhjet ose lëkundjet që mund të tregojnë
se puntoja nuk është vendosur siç duhet.
13. Bëni kujdes nga drejtimi i rrotullimit të puntos
së frezës dhe nga drejtimi i shtyrjes.
14. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
15. Gjithmonë keni veglën dhe prisni që puntoja
e frezës të ndalojë plotësisht përpara se ta
hiqni veglën nga materiali i punës.
16. Mos e prekni punton e frezës menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë e nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
17. Mos e lyeni me pakujdesi bazën e veglës me
hollues, benzinë, vaj ose të tjera si këto. Ato
mund të shkaktojnë krisje të bazës së veglës.
18.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
19. Përdorni gjithmonë maskën kundër pluhurit/
respiratorin e duhur për materialin dhe për
aplikacionin me të cilët po punoni.
20. Vendoseni veglën në zonë të qëndrueshme.
Përndryshe mund të ndodhë aksident nga rrëzimi
dhe të shkaktojë lëndime.
21. Mbajeni kordonin larg këmbëve tuaja apo
objekteve. Përndryshe kordoni i ngatërruar mund
shkaktojë aksidente rrëzimi dhe të shkaktojë
lëndime.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
është kur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet.
Rregullimi i thellësisë prerjes
Fig.1: 1. Çelësi i bllokimit 2. Buloni hekzagonal
rregullues 3. Bllokuesi i pajisjes ksuese
4. Çelësi i rregullimit 5. Mbështetësi i pajisjes
ksuese 6. Treguesi i thellësisë 7. Dadoja
e vendosjes së pajisjes ksuese 8. Butoni i
furnizimit të shpejtë
1. Vendoseni veglën në një sipërfaqe të sheshtë.
Lironi çelësin e bllokimit dhe ulni trupin e veglës derisa
puntoja e frezës të prekë pak sipërfaqen e sheshtë.
Shtrëngoni levën e bllokimit për të bllokuar trupin e
veglës.
2. Rrotulloni dadën e vendosjes së mbështetëses
së pajisjes ksuese në drejtim kundër orar. Ulni
mbështetësen e pajisjes ksuese derisa të bjerë
në kontakt me bulonin hekzagonal të rregullimit.
Bashkërenditni shigjetën e thellësisë me gradimin
“0”. Thellësia e prerjes tregohet në shkallë me anë
shigjetës së thellësisë.
3. Ndërkohë që shtypni butonin e furnizimit të
shpejtë, ngrini mbështetësin e pajisjes ksuese derisa
të përftoni thellësinë e dëshiruar të prerjes. Rregullime
të vogla të thellësisë mund të përftohen duke rrotulluar
çelësin e rregullimit (1 mm për rrotullim).
4. Duke rrotulluar dadon e vendosjes së
mbështetësit të pajisjes ksuese mund ta shtrëngoni
fort mbështetësin e pajisjes ksuese.
5. Tani thellësia e paracaktuar e prerjes mund
përftohet duke liruar levën e bllokimit dhe më pas
duke ulur trupin e veglës derisa mbështetësi i pajisjes
ksuese të prekë bulonin hekzagonal rregullues të
bllokuesit të pajisjes ksuese.
Dadoja
KUJDES: Mos e ulni shumë dadon. Puntoja e
frezës do të dalë duke krijuar rrezik.
Kuri i sipërm i trupit të veglës mund të rregullohet duke
rrotulluar dadon.
Fig.2: 1. Dadoja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Makita RP1111C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare