DELTA PLUS CO131 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/04/2018
CE GLOVES
CE GLOVES
FR GANTS DE PROTECTION.- CP149: GANT COTON PICOTS NOIR 50MAC: MITAINE FLEUR AGNEAU DESSUS CROCHET COTON CO131: GANT COTON INTERLOCK COB40: GANT COTON BLANC OURLET Instructions d'emploi: Gant de
protection prévu pour un usage général pour des manipulations fines en milieu sec sans danger de risques mécaniques, chimiques, électriques, microbiologiques ou thermiques. Prévu pour un usage seulement contre les risques mineurs. Vérifier que les
dispositifs aient la taille appropriée. (voir tableau). Limites d'utilisation: Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Ne doit pas être utilisé lo
mouvement. Ces gants ne contiennent pas de substance connue comme étant cancérogène, ni toxique. Le contact avec la peau peut causer des réactions allergiques à des personnes sensibles (latex naturel, dans les poignets bord côtes de certains
ilisation, les remplacer si nécessaire. La mitaine (50MAC) ne protège pas contre les agressions sur les doigts mais seulement sur la
paume. Instructions stockage/nettoyage: est préconisé pour ces types de gants. EN PROTECTIVE GLOVES.- CP149: COTTON
GLOVE WITH BLACK DOTS 50MAC: LAMBSKIN FULL LEATHER GRAIN WITH COTTON BACK MITT CO131: INTERLOCK COTTON GLOVE COB40: WHITE COTTON GLOVE / HEM Use instructions: All-purpose protective glove for handling in dry
atmosphere not for exposure to mechanical, chemical, electrical or thermal risks. Against minor risks only. Check that devices are of suitable sizes. (see table):. Usage limits: Do not use out of the scope of use defined in the instructions above. Should
not be used when there is a risk of being caught by moving machinery. These gloves do not contain any substances known to be carcinogenic or toxic. Contact with the skin may cause allergic reactions in sensitive persons (natural latex, in the cuff
wrists of some gloves). In the event of a reaction, cease use and consult a doctor. Ensure your gloves are intact before and during using its and replace if necessary. The protection ensured by this mitt (50MAC) only concerns the palm and the back of
the hand. Storage/Cleaning instructions: Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging. No special maintenance is recommended for these types of gloves. ES GUANTES DE PROTECCIÓN.- CP149: GUANTE ALGODÓN
CON PUNTITOS NEGRO 50MAC: MITÓN FLOR DE CORDERO DORSO ALGODÓN JERSEY CO131: GUANTE INTERLOCK ALGODÓN COB40: GUANTE ALGODÓN BLANCO Instrucciones de uso: Guante de protección, adaptados para un uso en
manipulaciones en condiciones sin líquidos sin riesgo mecánicos, químicos, eléctricos o térmicos. Solamente para riesgos mínimos. Verificar que el dispositivo tenga el talle apropiado. (ver tabla):. Límites de aplicación: No utilizar fuera del alcance de
uso definido en las instrucciones de empleo precedentes. No debe utilizarse cuando existe el riesgo de dentellada por parte de las máquinas en movimiento. Estos guantes no contienen ninguna sustancia cancerígena o tóxica conocida. El contacto
con la piel puede provocar reacciones alérgicas a las personas sensibles (látex natural, en los puños elasticados de ciertos guantes); en tal caso, detenga el uso y consulte a un médico. Cuide la integridad de sus guantes antes y durante el uso;
reemplácelos si es necesario. Ese mitón (50MAC) no protege contra las agresiones sobre los dedos sino sólo la palma de la mano. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Almacenar en ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus
embalajes originales. No se recomienda ningún mantenimiento en particular para este tipo de guantes. IT GUANTI DI PROTEZIONE.- CP149: GUANTO DI COTONE PUNTINATO 50MAC: MUFFOLA IN FIORE D'AGNELLO DORSO IN COTONE
CO131: GUANTO INTERLOCK COTONE CON POLSINO COB40: GUANTO COTONE ORLATO BIANCO Istruzioni d’uso: Guanti di protezzione, previsti per un uso generico di manutezione in ambiente asciutto senza pericolo di rischi meccanici, chimici,
elettrico o termici. Solamente per rischi di piccola entita. Verificare che i dispositivi siano della dimensione corretta. (vedere tabella):. Restrizioni d’uso: Non utilizzare al di fuori del suo ambito di utilizzo definito nelle istruzioni di impiego allegate in seguito.
Non dev'essere utilizzato ove ci sia rischio di intrappolamento in macchine in movimento. Questi guanti non contengono sostanze cancerogene, né tossiche. Il contatto con la pelle può causare reazioni allergiche a persone sensibili (lattice naturale, nei
ilizzo, sostituirli se necessario. La protezione garantita da questo guantone (50MAC) riguarda
esclusivamente il palmo e il dorso della mano. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo dal gelo e dalla luce nella prop
di guanti. PT LUVAS DE PROTEÇÃO.- CP149: LUVA DE ALGODÃO PONTINHOS PRETOS 50MAC: MITENE FLOR DE CORDEIRO / DORSO ALGODÃO JÉRSEI CO131: LUVA DE ALGODÃO INTERLOCK COB40: LUVA ALGODÃO BRANCO COM
BAINHA Instruções de uso: Luva de proteção prevista para um uso geral em ambientes secos em situações onde não haja perigo de riscos mecânicos, químicos, eléctricos ou térmicos. Prevista unicamente para proteger o utilizador contra os riscos
menores. Verificar se a altura dos dispositivos é adequada. (ver tabela). Limitação de uso: Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções acima. Não devem ser utilizadas se houver riscos de aderência das máquinas em
movimento. Estas luvas são isentas de substancias conhecidas como cancerígenas, ou toxicas. Em alguns indivíduos que apresentem hipersensibilidade, (o contato com o couro bovino poderá provocar reações alérgicas, neste caso suspenda) o uso
e procure imediatamente um médico ou responsável pela área de Saúde e Segurança do Trabalho. Verifique a integridade das luvas antes e durante o uso e substitua quando necessário. Esta luva mitaine (50MAC), não protege contra as agressões
nos dedos mas apenas na palma da mão. Armazenamento/manutenção e limpeza: Armazenar em local seco, ao abrigo de baixas temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. Não há manutenção para este produto. NL
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN.- CP149: KATOENEN HANDSCHOEN MET ZWARTE NOPPEN 50MAC: VINGERTOPPENLOZE HANDSCHOEN IN LAMSNERFLEDER RUG IN GEBREID KATOEN MET AJOUR CO131: INTERLOCK KATOENEN
HANDSCHOEN COB40: WIT KATOENEN HANDSCHOEN MET ZOOM Gebruiksaanwijzing: Beschermende handschoen, algemeen inzetbaar bij verladingzwerk in een droge omgeving n afwezigheid van mechanische chemische, elektrische oh
thermische risico's. Alleen inzetbaar tegen minder belangrijke risico's. Controleer dat de uitrusting de juiste maat heeft. (zie tabel). Gebruiksbeperkingen: Niet gebruiken voor andere doeleinden dat aangegeven in de onderstaande handleiding. Dient
nien te worden gebruikt als er een risico bestaat dat de handschoenen door bewegende machines worden gegrepen. Deze handschoenen bevatten geen substanties die bekend staan als kankerverwekkend of giftig. Huidcontact kan allergische reacties
veroorzaken bij mensen die daarvoor gevoelig zijn (natuurlijk latex, polsboorden van bepaalde handschoenen). In dit geval niet langer gebruiken en een arts raadplegen. Controleer uw handschoenen voor en tijdens het gebruik op gebreken en vervang
indien nodig. Zonodig vervangen. Deze vingerloze handschoen (50MAC) beschermt de vingertoppen niet maar enkel de palm. Instructies voor het opslaan/reinigen: Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de
oorspronkelijke verpakking Geen enkel bijzonder onderhoud is vereist voor dit type handschoenen. DE SCHUTZHANDSCHUHE.- CP149: HANDSCHUH AUS BAUMWOLLE MIT SCHWARZEN NOPPEN 50MAC: FINGERLOSER HANDSCHUH AUS
SCHAFSNARBENLEDER, HANDRÜCKEN AUS BAUMWOLLSTRICK CO131: HANDSCHUH AUS INTERLOCK-BAUMWOLLE COB40: HANDSCHUH AUS WEIßER BAUMWOLLE MIT SAUM Einsatzbereich: Schützt bei allgemeinen Arbeiten in
trockener Umgebung ohne mechanischen, chemische, elektrische oder thermische Gefahren. Nur für Gebrauch gegen geringfügige Risiken gedacht. Achten Sie darauf, dass die Anzüge in der Größe passen. (siehe Tabelle):. Gebrauchseinschränkungen:
Nicht außerhalb des in der unten aufgeführten Anleitung angegebenen Anwendungsbereichs verwenden. Darf nicht verwendundund werden, wenn das Risiko besteht, durch sich bewegende Maschinen erfasst zu werden. Dadurch erhöht sich das
Risiko. Diese Handschuhe weisen keinerlei Substanzen auf, die als krebserregend oder giftig bekannt sind. Bei empfindlichen Personen kann der Kontakt mit der Haut allergische Reaktionen auslösen (Naturlatex in den Bündchen einiger Handschuhe).
Ist dies der Fall, tragen Sie die Handschuhe nicht mehr und suchen Sie Ihren Arzt auf. Die Handschuhe müssen vor und während der Verwendung unbeschädigt sein. Wenn notwendig, müssen sie ersetzt werden. Dieser Handschuh (50MAC) schützt nur
die Handfläche, nicht die Finger. Reinigungs/Aufbewahrungs anweisungen: Kühl und trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Diese Art Schutzhandschuh bedarf keiner besonderen Pflege. PL
RĘKAWICE OCHRONNE.- CP149: 50MAC: CO131: 
COB40:  Zastosowanie: chaniczne,
Zakres stosowania: a


Przechowywanie/czyszczenie: 
CS OCHRANNÉ RUKAVICE.- CP149: RUKAVICE
- POVRCH S VÝSTUPKY 50MAC: - CO131: RUKAVICE Z COB40: Návod k použití: Ochranné rukavice
    
správnou velikost kombinézy. (viz tabulka). Meze použití:   návodu k  
  
o bezprsté rukavice Pokyny pro skladování/Čištění: Rukavice skladujte
v  SK OCHRANNÉ RUKAVICE.- CP149: BAVLNENÉ RUKAVICE - BODKY 50MAC: RUKAVICA BEZ PRSTOV Z
- BAVLNENÝ CHRBÁT CO131: BAVLNENÉ RUKAVICE INTERLOCK COB40: BAVLNENÉ RUKAVICE Návod na použitie: u v suchom prostredí, kde
Obmedzenia pri používaní: V
tenia pohybujúcimi sa strojmi. Tieto rukavice neobsahujú karcinogénne ani toxické látky. U osôb s citlivou 
  prípade potreby ich
Uskladňovania/Čistenia: Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred mrazom a svetlom a v pôvodnom obale. Tieto typy rukavíc si
nevHU VÉDŐKESZTYŰ.- CP149: - PÖTTYÖZÖTT 50MAC: CO131: COB40: Használati
útmutató: általános használatra száraz közegben végzett anyagmozgatáshoz, mechanikai, vegyi, elektromos és termikus kockázat fennállása 
(lásd táblázat):. Használati korlátok: 

                       C) nem nyújt delmet az ujjakkal szembeni agressziókkal, csak a tenyéren.
Tárolás/Tisztítás:   RO MĂNUŞI DE PROTECŢIE.- CP149: - PICOURI
50MAC: CO131: COB40: Instrucţiuni de utilizare: 
belul):. Limite de utilizare:
 a fiind cancerigene sau toxice. Contactul
-
-a manusa se refera doar la palma si la dosul mainii (50MAC). Instrucţiuni de stocare/curăţare: 
EL ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ.- CP149: - 50MAC: CO131: 
COB40: Οδηγίες χρήσης: 
Περιορισμοί χρήσης: 
 

Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού:  
HR ZAŠTITNE RUKAVICE.- CP149: - 50MAC: CO131: RUKAVICE OD INTERLOCK PAMUKA COB40: 
Upute za upotrebu: 
kombinezon prikladne Ograničenja kod korištenja:  

Pazite da  ruke, ali ne na prstima Čuvanje/Čišćenje: 
u njUK ЗАХИСНІ РУКАВИЧКИ.- CP149: 50MAC: 
CO131: COB40: Інструкції з використання: 
Обмеження використання: 
 
 

Інструкції зі зберігання/очищення:  
RU ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ.- CP149: - 50MAC: - CO131: - COB40: 
Инструкции по применению: 
         Ограничения в применении:  
                       
                   
Хранению/Чистке:
TR KORUYUCU ELDİVENLER.-
CP149: PAMUKLU-50MAC: CO131: COB40: Kullanım şartları: 
Kullanım sınırları: 
  

Saklama/Temizleme koşulları: 
r. ZH 手套.- 2.08.007: 棉布点胶手套 50MAC: 棉布针织式粒面羊羔皮露指手套 CO131: 棉毛布手 COB40: 棉布手套 使用: 手套一般适用于在干燥并无机械、化工、气、微生物或源的潜在危
使用。 手套设计针对于最小风险 认设备的大小尺寸合适。 表). 使用限制: 不得在用于除以下使用之外的用途 若存在被运行的机器拉的风险避免行使用。 些手套不含如致癌物、等已知物 与皮肤接触可能
敏感人士造成敏反(在某些手套的天然乳),在种情况下,停止使用并向医生咨. 在每次使用前要先检查其完整性,必要行更 露指手套(50MAC) 不保手指,只保手掌。 存放/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、
类手套毋需特殊保养。 SL VARNOSTNE ROKAVICE.- CP149: 50MAC:  CO131: 
COB40: Navodila za uporabo: ke. Zasnovan za uporabo le
Omejitev pri uporabi: ljivih strojnih delov zaradi nevarnosti,

i na prstih, varuje samo pest
Hrambo/Ciščenje: ET KAITSEKINDAD.- CP149: PUUVILLASED KINDAD -
PUNKTIDEGA 50MAC: TALLENAHAST LABAKINNAS PUUVILLASE KOOTUD PEALISPINNAGA CO131: PUUVILLASED KINDAD INTERLOCK COB40: PUUVILLASED KINDAD Kasutusjuhised: Tarkkaan työskentelyyn tarkoitettu yleissuojakäsine
kuiviin ympäristöihin, joissa ei esiinny mekaanisia, kemiallisia, mikrobiologisia, sähköisiä tai termisiä riskejä. Tarkoitettu suojaamaan vain vähäisiä riskejä vastaan. Kontrollige, et kaitsevahendid on paraja suurusega. (vt. tabel). Kasutuspiirangud: Mitte
kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. Ei tohi kasutada, kui on liikuvate masinate vahele tõmbamise oht. Kinnaste valmistamisel ei ole kasutatud teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid.
Tundlikel inimestel võib naha kontakt kinnastega esile kutsuda allergilist reaktsiooni (looduslik lateks teatud kinnaste randmeääristel). Sellisel juhul peatage kinnaste kasutamine ning konsulteerige arstiga. Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et
kindad oleksid terved, ja asendage need vajaduse. Vaihda tarpeen vaatiessa uusiin. Kynsikäs (50MAC) suojaa ainoastaan kämmentä, ei sormia. Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud
kohas. Antud kindatüübi puhul ei soovitata kasutada ühtegi puhastusviisi. LV AIZSARGCIMDI.- CP149: KOKVILNAS CIMDI -  50MAC:          
 CO131: KOKVILNAS CIMDI INTERLOCK COB40: KOKVILNAS CIMDI Lietošanas instrukcija:              u,
Lietošanas termiņi: 


Glabāšanas/Tīrīšanas: 
LT APSAUGINĖS PIRŠTINĖS.- CP149: - 50MAC: NERTOS MEDVI CO131: COB40:
 Naudojimo instrukcija:  og
Naudojimo apribojimai:  

ik delnus. Laikymo/Valymo: 
 SV SKYDDSHANDSKAR.- CP149: BOMULL HANDSKE - NOPPOR 50MAC: HALVHANDSKE I NARVAT LAMMSKINN MED OVANSIDA I VIRKAD
BOMULL CO131: HANDSKE BOMULLINTERLOCK COB40: BOMULL HANDSKE Användning: Skyddshandske för allmänt bruk vid lätta hanteringar i torra miljöer utan mekaniska, kemiska, elektriska, mikrobiologiska eller termiska risker. Avsedda att
användas endast mot mindre risker. Verifiera att storleken är rätt. (se tabell). Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. r ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskiner. Dessa
handskar innehåller inga ämnen som är belagt cancerogena eller toxiska. Kontakt med huden kan framkalla allergiska reaktioner hos känsliga personer, tex från den latex i handsömmen i vissa handskar: I sådana fall skall användning av handsken
avbrytas och läkare uppsökas. Kontrollera handskarna före och under användningen. Byt dem mot nya vid behov. Dessa handskar (50MAC) skyddar inte fingrarna utan endast handflatan. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt
och torrt, frost- och ljusskyddat. Dessa typer av handskar kräver inget särskilt underhåll. DA BESKYTTELSESHANDSKER.- CP149: BOMULDSHANDSKE - DUPPER 50MAC: VANTE AF LAMMENARV OVERSIDE HÆKLET BOMULD CO131:
INTERLOCK BOMULDSHANDSKE COB40: BOMULDSHANDSKE Brugsanvisning: Beskyttelseshandske til generel brug til fine bevægelser i rt miljø uden risiko for mekanisk, kemisk, elektrisk, mikrobiologisk eller termiske farer. Udelukkende beregnet
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/04/2018
til risiko for mindre farer. Kontrollér, at anordningerne har den korrekte størrelse. (se tabel):. Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående instruktioner. ikke anvendes, hvis der er risiko for nap fra
maskiner i bevægelse. Disse handsker indeholder ikke bestanddele, der er kendt som kræftfremkaldende eller giftige. Kontakt med huden kan bevirke allergiske reaktioner for følsomme personer (naturlig latex i håndledskant på visse handsker). Hvis
det sker, stop anvendelsen og søg læge. Sørg for, at handskerne er hele før og efter anvendelse, udskift dem om nødvendigt. Halvhandsken (50MAC) beskytter ikke mod angreb på fingrene men kun håndfladen. Opbevarings/Rengørings: Opbevar
dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. Der kræves ikke noget særskilt vedligehold for denne type handsker. FI SUOJAKÄSINEET.- CP149: PUUVILLAKÄSINE - NÄPPYLÄT 50MAC: KYNSIKÄS, LAMPAAN PINTANAHKAA,
YLÄOSA VIRKATTUA PUUVILLAA. CO131: KÄSINE, INTERLOCK-PUUVILLAA COB40: PUUVILLAKÄSINE Käyttöohjeet: Tarkkaan työskentelyyn tarkoitettu yleissuojakäsine kuiviin ympäristöihin, joissa ei esiinny mekaanisia, kemiallisia, mikrobiologisia,
sähköisiä tai termisiä riskejä. Tarkoitettu suojaamaan vain vähäisiä riskejä vastaan. Varmista että välineet ovat sopivan kokoiset. (katso taulukko):. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. EKäyttö on kielletty, jos liikkuvat
koneenosat voivat aiheuttaa takertumisriskin. Käsineet eivät sisällä syöpää aiheuttavia tai myrkyllisiä aineita. Kosketus ihoon voi aiheuttaa herkillä ihmisillä allergisen reaktion (luonnonkumi; joustoneule ranteessa joissakin sineissä). Lopeta siinä
tapauksessa tuotteen käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin. Tarkkaile käsineiden kuntoa ennen käyttöä ja sen jälkeen. Vaihda tarvittaessa. Vaihda tarpeen vaatiessa uusiin. Kynsikäs (50MAC) suojaa ainoastaan kämmentä, ei sormia. Säilytystä/Puhdistusta:
Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. Ei erityisiä puhdistus- tai hoito-ohjeita.
                /
    




         .
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply
with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales
de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Performance : Conformi alle specifiche essenziali del
Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito. La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento
(UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande
normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in de productgegevens. - DE Leistungswerte : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The
declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - PL 
na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS     technickými
údaji výrobku. - SK   - HU Védelmi szintek :
- RO  (UE)
-ul web www.deltaplus.eu, împr- EL 
. - HR 
sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK 
-- RU   -
- TR w.deltaplus.eu intern-
ZH 性能 : 符合2016/425(欧盟)指令和下列准的基范要求。 符合准的声明可在网站www.deltaplus.eu品数据部分看。 - SL 
je na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete
rubriigis. - LV  - LT Parametrai : Atitinka esminius
Reglamento 2016/4- SV Prestanda : Comply with the essential requirements of 2016/425 Regulation (EU) and
the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder.
Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus
löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. - 
FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-
Verordnung 2016/425 - PL - CS - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL 
2016/425 - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK - RU - TR - ZH UE2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL)
2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS (ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - 
EN420:2003+A1:2009 FR Exigences Générales pour les gants de protection. - EN General requirements - ES Exigencias generales - IT Requisiti generali per i guanti di protezione - PT Exigências gerais - NL algemene eisen - DE
Allgemeine Anforderungen für Handschuhe - PL - CS - SK - HU -
RO - EL - HR - UK - RU 
- TR Genel gereksinimler - ZH 护手套的一般性要求。 - SL - ET Üldnõuded kaitsekinnastele. - LV - LT Bendrieji reikalavimai - SV
Allmänna krav för skyddshandskar - DA Generelle krav til beskyttelseshandsker. - FI Yleisvaatimukset suojakäsineille. - J84 FR Niveau de performance - Temps de pénétration - EN Level of performance - Time of penetration - ES
Nivel de desempeño - Tiempo de penetración - IT Livello di prestazioni - Tempo di penetrazione - PT Nível de desempenho - Tempo de penetração - NL Prestatieniveau - Doordringtijd - DE Leistungsniveau - Durchdringungszeit - PL
- Czas przenikania - CS  doba penetrace - SK - Doba prieniku - HU Teljesítményszint - - RO - - EL 
- - HR - vrijeme probijanja - UK - - RU - - TR Performans seviyesi - Penetrasyon süresi - ZH 性能级别 -
渗透时间 - SL Nivo performans - - ET Toimivustase - Läbitungivusaeg - LV - - LT - skverbimosi laikas - SV Prestandanivå - Penetreringstid - DA Ydelsesniveau -
Gennemtrængningstid - FI Suorituskyky - Läpäisyaika - A92 FR Dextérité (de 1 à 5) - EN Dexterity (from 1 to 5) - ES La dexteridad (de 1 a 5) - IT La destrezza (da 1 a 5) - PT A destreza (entre 1 e 5) - NL Handzaamheid (van 1 tot 5)
- DE Bewegungsfreiraum (von 1 bis 5) - PL - CS - SK - HU Fogásbiztonság (1-tól 5-ig) - RO Dexteritate (de la 1 la 5) - EL -
HR Spretnost (od 1 do 4) - UK  - RU - TR - ZH 灵活 15 - SL Spretnost (od 1 do 5) - ET Esemete käsitsetavus (1-5) - LV - LT
Miklumas (nuo 1 iki 5) - SV Flexibilitet (från 1 till 5) - DA Håndelag (fra 1 til 5) - FI Sormituntuma (15) - A27 FR - EN Waterproofing : Ability of the glove
to withstand the penetration of water, moisture. - ES La hidrofugación : Aptitud del guante para resistir la penetración del agua, de la humedad. - IT  
- PT A hidrofugação : Aptidão da luva à penetração de água, humidade. - NL Waterbestendigheid : niveau van bestendigheid tegen water en vocht. - DE Wasser abweisend : Beständigkeit des Handschuhs gegen das
Eindringen von Wasser, Feuchte. - PL - CS i pronikání vody, vlhkosti. - SK 
presakovaniu vody, vlhkosti. - HU - és nedvesség-áteresztéssel szembeni ellenálló képessége. - RO  - EL 
- HR Vodonepropusnost : Otpornost rukavice na prodiranje vode, vlage. - UK - RU
- TR - ZH 耐水 : 手套耐水耐潮性能. - SL Nepropustnost za vodo :
Odpornost rokavic proti vstopu vode, vlage. - ET Veehülgavus : Sõrmiku võime takistada vee ja niiskuse läbitungimist. - LV - LT 
- SV Vattentäthet : Handskens förmåga att motstå penetration av vatten och fukt. - DA Vandafskyende : Handskens evne til at modstå vandgennemtrængning, fugt. - FI Vedenhylkivyys
: Käsineen kyky hylkiä vettä ja kosteutta. - 
CP149 : Colour : Beige - Size : 08,10
50MAC : Colour : White - Size : 07,08,09,10,11
CO131 : Colour : Natural - Size : 07,09
COB40 : Colour : White - Size : 06,07,08,09
TR:
-
Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU: TP TC 019/2011 UA:
BR: Importado e distribuído por: Delta Plus Brasil CNPJ:08.025.426/0001-01 Rua Barão do Piraí, 111
Vila
Lucia São Paulo SP 03145-010 SAC: +5511-3103 1000 deltaplusbrasil.com.br
sac@deltaplusbrasil.com.br
CA N°: O numero do CA está marcado na luva.
ARG: Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. Av. -
Amancio Alcorta 1647 (1283) C.A.B.A. ARGENTINA-
Para mayor información visite: www.deltaplus.com.ar
PART 1
6
152 mm
160 mm
7
178 mm
171 mm
8
203 mm
182 mm
9
229 mm
192 mm
10
254 mm
204 mm
11
279 mm
215 mm
12
304 mm
>215 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DELTA PLUS CO131 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare