Milwaukee JSPE 135 TX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
JSPE 135 TX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
  
Orijinal iletme talimatı
Pvodním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcj oryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
 
 
  

Instruciuni de folosire origi-
nale
  

 

 
2 3
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Parte com texto explicativo contendo Especi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
 1 2 3
 
    
    ,   
     .
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ESKY 1 2 3
Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí
Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií
Textová as s technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3
Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal
Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3
Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprašymais
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simboli paaiškinimais.
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
 1 2 3
    
 ,   ,    
,    .
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3
      
   ,     
  .
ROMÂNIA 1 2 3
Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii
Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
 1 2 3
      
    ,    
  .
 1 2 3
     
   ,      
 .
 1 2 3
      
          
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
79
4 5
Accessory
Zubehör
Accessoire
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite

Aksesuar
Píslušenství
Príslušenstvo
Element wyposaenia
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus aprkojums
Priedas
Tarvikud


Accesoriu



START
STOP
13
11
10
12
14 15
8
9
16
6
18
17
19
6 7
1
2
3
TEST
Press the saw blade into the Fixtec holder up to the
stop.
Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag
drücken.
Presser la lame de scie dans le logement Fixtec
jusqu’à la butée.
Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento
Fixtec.
Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento
hasta el tope
Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o
encosto.
Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder
drukken.
Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i
indgreb.
Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –
holdeinnretningen.
Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så långt
det går.
Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti
       
 Fixtec.
Testere bıçaını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına
bastırın.
Zatlate pilový list na doraz do sklíidla Fixtex.
Zatlate pílový list na doraz do skúovadla Fixtex.
Brzeszczot wcisn na nasad FIXTEC do oporu.
A frészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be!
Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona
List pile pritisnite u Fixtec-prihvata do graninika
Ievietojiet za disku Fixtec stiprinjum ldz galam,
lai t no ksjas.
statykite pjklo disk Fixtec tvirtinim iki galo, kol jis
užsi ksuoja.
Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete
klõpsatust.
    Fixtec  .
   Fixtec- 
.
Apsai pânz de circular în dispozitivul de preluare
xtec, pân la refuz.
      Fixtec-
 è  
     Fixtec 
.
.   Fixtec       
8 9
1
2
3
4
1x
In case the base plate can't be tensioned anymore after
frequent adjusting, the base plate setting mechanism can
be re-adjusted.
Sollte sich die Fußplatte nach häu ger Verstellung nicht
mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden.
Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de
déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de
base.
Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere nuovamente regolato
specialmente quando si e ettuano frequenti regolazioni della piastra.
Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes frequentes, o
mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.
Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer laat
vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen
Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan spændes fast, kan
fodpladeindstillingen efterjusteres.
Dersom fotplaten etter ere gangers regulering ikke lenger lar seg spenne fast,
kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.
Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig återspännas kan
mekanismen efterjusteras.
Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista suorittaa
pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.
           
  ,       .
Taban levhası sık sık ayar yapıldıktan sonra artık sıkılamıyorsa, taban levhası
ayarı tekrar yapılabilir.
Není-li možné pracovní desku po mnohonásobném nasatavování upnout, lze její
stavcí mechanismus upravit.
Ak by sa základová doska v dôsledku astého prestavovania nedala viac
upevni, môže sa prestavovaci mechanizmus základovej dosky nanovo nastavit.
W przypadku, gdy pyty podstawy nie mona ju solidnie zamocowa w wyniku
czstego ustawiania, naley wyregulowa mechanizm nastawiania.
Ha az alaplapot nem lehet többé meghúzni a gyakori állítások után, az alaplap
szabályozó mechanizmus újra beállítható.
V primeru, da se nožna ploša po pogostem nastavljanju ne da ve vrsto napeti,
se lahko nastavitev nožne ploše naknadno justira.
Ako se nožna ploa nakon eg premještanja više ne može vrsto stegnuti,
onda se podešavanje nožne ploe može naknadno justirati.
Ja pamata plksni pc vairkkrtjas prvietošanas vairs nav iespjams stingri
nostiprint, to vajag noregult par jaunu.
Jei po dažno perreguliavimo apatin atrama tvirtai nebeprisiveržia, j galima
suderinti iš naujo.
Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam võimalik kindlalt
kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti justeerida.
,       
,     
.
           ,
       .
În cazul în care placa de baz nu mai poate tensionat dup reglaje frecvente ,
mecanismul de reglare al acesteia poate reajustat.
          ,  
,      .
       , 
'   .
               ف
.  
1
2
3
4
45°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
45°
10 11
1
2
1
2
1
1
2
1
2
12 13
MIN
MAX
3
2
1
0
3
2
1
0
3
2
1
0
3
2
1
0
14 15
START
START
STOP
STOP
1
2
1
2
F
D-F
D-E
A-C
A
A
B
C
D
E
F
Insulated gripping surface
Isolierte Gri äche
Surface de prise isolée
Super cie di presa isolata
Super cie de agarre con aislamiento
Superfície de pega isolada
Geïsoleerd
Isolerede gribe ader
Isolert gripe ate
Isolerad greppyta
Eristetty tarttumapinta
  
Izolasyonlu tutma yüzeyi
Izolovaná uchopovací plocha
Izolovaná úchopná plocha
Izolowan powierzchni
Szigetelt fogófelület
Izolirana prijemalna površina
Izolirana površina za držanje
Izolta satveršanas virsma
Izoliuotas rankenos paviršius
Isoleeritud pideme piirkond
  
   
Suprafa de prindere izolat
 
  
  
16 17
Ø 30 mm Ø 26 mm
18 19
1
2
3
4
1
2
1
2
"click"
20 21
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
ENGLISH ENGLISH
TECHNICAL DATA JIG SAW
Production code................................................................................................
......................................................................................................................
Rated input .......................................................................................................
Output ...............................................................................................................
Stroke rate under no–load ................................................................................
Lengths of stroke ..............................................................................................
Bevel cuts up to ................................................................................................
Cutting depth max. in:
Soft- wood .....................................................................................................
Hard-wood ....................................................................................................
Steel ..............................................................................................................
Non-ferrous metal .........................................................................................
Aluminium .....................................................................................................
Ceramics .......................................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 ....................................................
Recommended ambient operating temperature ...............................................
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 62841.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) .................................................
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ......................................................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to
EN 62841.
Cutting boards *1
Vibration emission value a
h,B
.........................................................................
Uncertainty K ................................................................................................
Cutting sheet metal *2
Vibration emission value a
h,M
.........................................................................
Uncertainty K ................................................................................................
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and
speci cations provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
JIG SAW SAFETY WARNINGS
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed
metal parts of the power tool „live“ and could give the operator an electric
shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead
to loss of control.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the
machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask,
protective gloves, sturdy non-slip footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not
inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. asbestos).
Switch the device o immediately if the insertion tool stalls! Do not switch the
device on again while the insertion tool is stalled, as doing so could trigger a
sudden recoil with a high reactive force. Determine why the insertion tool
stalled and rectify this, paying heed to the safety instructions.
The possible causes may be:
it is tilted in the workpiece to be machined
it has pierced through the material to be machined
the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.
WARNING! Danger of burns
when changing tools
when setting the device down
Chips and splinters must not be removed while the machine is running.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the
cable away behind you.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric cables and
gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can
cause severe injury and damage.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on
the machine.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft materials (wood,
light building materials for walls). Harder materials (metals) must rst be
drilled with a hole corresponding to the size of the saw blade.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight lines, bevels,
curves, and internal cut-outs.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” ful lls all the relevant regulations and the
directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following
harmonized standards have been used:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 2008/1597
(as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the
following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015
BS EN 62841-2-11:2016+A1:2020
BS EN 55014-1:2017+A11:2020
BS EN 55014-2:2015
BS EN 61000-3-2:2014
BS EN 61000-3-3:2013
BS EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical le.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
MAINS CONNECTION
Appliances used at many di erent locations including wet room and open air
must be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA or
less.
Connect only to single-phase AC current and only to the system voltage
indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without
an earthing contact as the design conforms to safety class II.
Make sure the machine is switched o before plugging in.
Under the e ect of extreme electromagnetic interferences from the outside,
temporary variations in the speed of rotation could arise in particular cases.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer, to avoid hazardous situations.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need
to be replaced which have not been described, please contact one of our
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the
Article No. as well as the machine type printed on the label and order the
drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
Do not dispose of waste electrical and electronic
equipment as unsorted municipal waste.
Waste electrical and electronic equipment must be
collected separately.
Waste light sources have to be removed from equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations retailers may have an
obligation to take back waste electrical and electronic
equipment free of charge.
Your contribution to re-use and recycling of waste electrical
and electronic equipment helps to reduce the demand of
raw materials.
Waste electrical and electronic equipment contain valuable,
recyclable materials, which can adversely impact the
environment and the human health, if not disposed of in an
environmentally compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
Class II tool, tool in which protection against electric shock
does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided.
There being no provision for protective earthing or
reliance upon installation conditions.
n0Stroke rate under no-load
VVolts
AC Current
European Conformity Mark
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product meets
applicable regulatory requirements.
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
*1 with saw blade T101B, dimension 75 x 8 x 1,4 mm and tooth pitch 2,5 mm
*2 with saw blade T118A, dimension 55 x 8 x 1 mm and tooth pitch 1,2 mm
WARNING
The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be
used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for di erent applications, with di erent
accessories or poorly maintained, the vibration and noise emission may di er. This may signi cantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running but not
actually doing the job. This may signi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the e ects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands
warm, organization of work patterns.
22 23
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte
Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen
verursachen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen
nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbausto e für
Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine dem
Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Stichsäge sägt Holz, Kunststo und Metall. Sie schneidet Geraden,
Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften
der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG und den
folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETZANSCHLUSS
Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen müssen mit
Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie
das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen
ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen,
können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu
sammeln und zu entsorgen.
Entfernen Sie Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den
Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Je nach den örtlichen Bestimmungen können
Einzelhändler verp ichtet sein, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen.
Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling
Ihrer Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den
Bedarf an Rohmaterialien zu verringern.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien, die bei nicht
umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf
die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können.
Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf
Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor einem
elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung
abhängt, sondern auch davon, dass zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder
verstärkte Isolierung, angewendet werden.
Es gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines
Schutzleiters.
n0Leerlaufhubzahl
VSpannung
Wechselstrom
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das Produkt erfüllt
die geltenden Vorschriften.
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
DEUTSCHDEUTSCH
TECHNISCHE DATEN STICHSÄGE
Produktionsnummer ...................................................................................
................................................................................................................
Nennaufnahmeleistung ..............................................................................
Abgabeleistung ..........................................................................................
Leerlaufhubzahl..........................................................................................
Hubhöhe .....................................................................................................
Schrägschnitte bis ......................................................................................
Schnittiefe max. in:
Weichholz ...............................................................................................
Hartholz ..................................................................................................
Stahl ........................................................................................................
Buntmetall ...............................................................................................
Aluminium ...............................................................................................
Keramik ...................................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 .....................................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ..................................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ...............................................
Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))..........................................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 62841.
Sägen von Spanplatten: *1
Schwingungsemissionswert a
h,B
.............................................................
Unsicherheit K = .....................................................................................
Sägen von Metallblech *2
Schwingungsemissionswert a
h,M
.............................................................
Unsicherheit K = .....................................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Spezi kationen für dieses Elektrowerkzeug.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Gri ächen, wenn
Sie Arbeiten ausfü hren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel tre en kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf
andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das
Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es
labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets
Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske,
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und
Gehörschutz werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte
nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine
Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten!
Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange das Einsatzwerkzeug
blockiert ist; hierbei könnte ein Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment
entstehen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für die Blockierung des
Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück
Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials
Überlasten das Elektrowerkzeuges
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine.
Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
• bei Werkzeugwechsel
bei Ablegen des Gerätes
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel
immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel,
Gas- und Wasserleitungen achten.
*1 mit Sägeblatt T101B, Größe 75 x 8 x 1,4 mm und Zahnteilung 2,5 mm
*2 mit Sägeblatt T118A, Größe 55 x 8 x 1 mm und Zahnteilung 1,2 mm
WARNUNG
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und
können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläu ge Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können sich die
Schwingungs- und Geräuschemissionen unterscheiden. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber keine tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, wie z. B.: Wartung
des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
24 25
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d‘action
de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à l‘arrière de la
machine.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire
attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un dispositif de serrage. Des
pièce en exécution non fermement xées peuvent provoquer des dommages et
des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois,
matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus
durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et du métal.
Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des coupes d‘onglet et des
découpes intérieures.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le
produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les
dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE,
2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants :
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BRANCHEMENT SECTEUR
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées de
disjoncteurs di érentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de
mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
l‘utilisation de notre appareil.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la
tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des
prises de courant sans contact de protection est également possible car la
classe de protection II est donnée.
Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est débranché.
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures extrêmes, il peut y
avoir, dans des cas isolés, des variations temporaires de la vitesse de rotation.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les ori ces de ventilation de la machine.
Si le câble de raccordement au réseau secteur est endommagé, celui-ci doit
être remplacé par un centre de service après-vente, pour éviter les risques.
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont
l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service
après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de
service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en
indiquant bien le numéro porté sur la plaque signalétique, à votre station de
FRANÇAIS
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en
service
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il
s'agit là de compléments recommandés pour votre machine
et énumérés dans le catalogue des accessoires.
L
es déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques doivent
être collectés et éliminer séparément.
Retirez les ampoules des appareils avant de les jeter. S‘adresser
aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de
connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points
de collecte.
Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être
tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les
déchets d’équipements électriques et électroniques. Contribuez
à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en
recyclant vos déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques
comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent
avoir des impacts négatifs sur l’environnement et sur votre santé
s’ils ne sont pas éliminés de manière écologique.
Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, supprimez les
données personnelles qui pourraient s’y trouver.
Outil électrique en classe de protection II.
Outil électrique équipé d'une protection contre la fulguration
électrique qui ne dépend seulement de l'isolation de base mais
aussi de l'application d'autres mesures de protection telles
qu'une double isolation ou une isolation augmentée.
La connexion d'un conducteur de protection n'est pas
prédisposée.
n0Nombre de courses à vide
VTension (V c.a.)
Courant alternatif
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit est
conforme aux prescriptions en vigueur.
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE SAUTEUSE
Numéro de série ...................................................................................................
..........................................................................................................................
Puissance nominale de réception.........................................................................
Puissance utile .....................................................................................................
Nombre de courses à vide....................................................................................
Hauteur de la course ............................................................................................
Coupe de biais jusqu’à .........................................................................................
Profondeur de coupe max. :
Bois tendre .......................................................................................................
Bois dur ............................................................................................................
Acier .................................................................................................................
Métal lourd non-ferreux ....................................................................................
Aluminium .........................................................................................................
Céramique ........................................................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ..............................................................
Température conseillée lors du travail ..................................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .......................................
Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..........................................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies
conformément à EN 62841.
Sciage du panneaux de particules *1
Valeur d’émission vibratoire ah,B ........................................................................
Incertitude K .....................................................................................................
Sciage de la tôle métallique *2
Valeur d’émission vibratoire ah,M .......................................................................
Incertitude K .....................................................................................................
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions opérationnelles, les illustrations et les spéci cations
fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou
de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir
s‘y reporter ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES
ALTERNATIVES
Tenir l‘outil électrique par des surfaces de préhension isolées pendant
toute opération au cours de laquelle l‘accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des ls dissimulés ou avec son propre câble.
Des accessoires de coupe entrant en contact avec un l „actif“ peuvent rendre
„actives“ des parties métalliques accessibles de l‘outil électrique et provoquer
un choc électrique chez l‘opérateur.
Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique pour xer et soutenir la
pièce à usiner sur une plateforme stable. Lorsqu'elle est tenue avec la main
ou contre le corps, la pièse à usiner reste instable et cela peut conduire à une
perte de contrôle.
Portez une protection acoustique. L‘in uence du bruit peut provoquer la
surdité.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection
pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de
protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures
tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives
pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de
protection approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex.
amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le
dispositif avec l‘outil bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec
moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l‘outil en
prêtant attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :
Encastrement dans la pièce à travailler.
Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchau er.
AVERTISSEMENT! Danger de brûlures
durant le remplacement de l‘outil
durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
FRANÇAIS
*1 avec lame de scie T101B, dimension 75 x 8 x 1,4 mm et pas de dent 2,5 mm
*2 avec lame de scie T118A, dimension 55 x 8 x 1 mm et pas de dent 1,2 mm
AVERTISSEMENT
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette che de données a été mesuré en respect d‘une méthode standard de test selon la norme EN
62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l‘exposition.
Le niveau de vibration et d‘émissions sonores déclaré correspond à l‘application principale de l‘outil. Cependant, si l‘outil est utilisé pour des applications di érentes,
avec di érents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent di érer. Cela peut augmenter considérablement le niveau
d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil ou des périodes où il est en marche mais
n‘e ectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale.
Identi er des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des e ets des vibrations et/ou du bruit tels que : l‘entretien de l‘outil et des accessoires,
le maintien au chaud des mains, l‘organisation des processus de travail.
26 27
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
ITALIANO
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in funzione.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro dell‘attrezzo.
Forando pareti, so tti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle
condutture dell’acqua e del gas.
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio.
Pezzi in lavorazione che non siano ssati in sicurezza possono causare gravi
lesioni e danni.
Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa
di corrente.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia
subito alterazioni.
E’possibile e ettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno,
materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli) duri è invece
necessario praticare un foro adatto alle dimensioni della lama.
UTILIZZO CONFORME
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare legno, materiale
sintetico e acciaio: per e ettuare tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all ’
interno del materiale.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che
il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è conforme a tutte le disposizioni
pertinenti delle direttive 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE e dei
seguenti documenti normativi armonizzati:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere collegati interponendo un
interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di corrente.
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio
indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto
di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di
sicurezza di classe II.
Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparecchio spento
Il numero di giri potrebbe essere in uenzato da causali interferenze
elettromagnetiche esterne.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
Se il cavo di allacciamento elettrico è danneggiato, deve essere
immediatamente sostituito dal punto di servizio assistenza, perché allo scopo
serve un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.
L‘installazione di pezzi di ricambio non speci camente prescritti dall‘Milwaukee
va preferibilmente e ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente
indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
DATI TECNICI SEGHETTO ALTERNATIVO
Numero di serie ....................................................................................................
..........................................................................................................................
Potencia de salida nominal...................................................................................
potencia entregada ...............................................................................................
Nº de carreras en vacío ........................................................................................
Carrera .................................................................................................................
Cortes sesgados hasta .........................................................................................
Profundidad de corte máx. en:
Madera blanda ..................................................................................................
Madera .............................................................................................................
Acero ................................................................................................................
Metal no férrico .................................................................................................
Aluminio ............................................................................................................
Keramik ............................................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. .........................................................
Temperatura consigliata durante il lavoro .............................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 62841.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ....................................
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) .............................
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 62841
Segatura di nel legno ricostituito *1
Valore di emissione dell’oscillazione ah,B ..........................................................
Incertezza della misura K .................................................................................
Segatura di lamiera *2
Valore di emissione dell’oscillazione ah,M ..........................................................
Incertezza della misura K .................................................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni
operative, illustrazioni e speci che fornite con questo elettroutensile. Il
mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE ALTERNATIVE
Impugnare l’apparecchio sulle super ci di tenuta isolate mentre si
eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in
contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo d’alimentazione.
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe
mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una
folgorazione.
Usare morsetti a vite o altri ausili pratici per ssare il pezzo da lavorare
su di una base stabile. Tenere il pezzo da lavorare con la mano o cercare di
ssarlo con il corpo potrebbe comportare lo slittamento del pezzo, con
conseguente perdita del controllo.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione prolungata al
rumore senza protezione può causare danni all‘udito.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna
sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di
protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo
robuste, casco e cu e di protezione acustica.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e
non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva.
E‘ vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es.
amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio! Non riaccendere
il dispositivo no a quando l‘utensile ad inserto resta bloccato; esiste il rischio
di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione. Rilevare ed
eliminare la causa del bloccaggio dell‘utensile ad inserto tenendo conto delle
indicazioni di sicurezza.
Le possibili cause sono:
Incastro nel pezzo in lavorazione
Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolo
Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento.
Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può surriscaldarsi.
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni
durante la sostituzione dell‘utensile
durante il deposito dell‘utensile
ITALIANO
*1 con lama di sega T101B, dimensioni 75 x 8 x 1,4 mm e passo dei denti 2,5 mm
*2 con lama di sega T118A, dimensioni 55 x 8 x 1 mm e passo dei denti 1,2 mm
AVVERTENZA
Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN
62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è utilizzato per applicazioni diverse,
con accessori di erenti o una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l’emissione acustica potrebbero variare. Ciò può aumentare signi cativamente il livello di
esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l’utensile è spento o è in funzione ma non sta lavorando.
Ciò può ridurre signi cativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Identi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dagli e etti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la manutenzione
dell’utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
I ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltiti con i ri uti domestici.
I ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere raccolti e smaltiti separatamente.
Rimuovere le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima
di smaltirle. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di
raccolta.
A seconda dei regolamenti locali, i rivenditori al dettaglio
possono essere obbligati a ritirare gratuitamente i ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime riutilizzando
e riciclando i propri ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
I ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili che possono avere
un impatto negativo sull‘ambiente e sulla vostra salute se
non vengono smaltiti in modo ecologico.
Cancellare tutti i dati personali che potrebbero essere
presenti sul vostro ri uto di apparecchiatura prima di
procedere allo smaltimento.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Utensile elettrico sul quale la protezione contro la
folgorazione elettrica non dipende soltanto
dall'isolamento di base, ma anche dall'applicazione di
ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento
o l’isolamento maggiorato.
Non è predisposto il collegamento di un conduttore di
protezione.
n0Numero di corse a vuoto
VVolt
Corrente alternata
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto soddisfa
le prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
28 29
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la
máquina en funcionamiento.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables
eléctricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de jación. Las piezas de trabajo no
jadas pueden causar lesiones graves y deterioros.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción para paredes) es
posible hacer cortes verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales duros
(metales) primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de la
segueta.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal; puede cortar líneas
rectas, biseles, curvas y efectuar cortes internos.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito
bajo “Datos técnicos” está en conformidad con todas las normas relevantes de las
directivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas
o documentos normalizados:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas
establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa
de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra,
dado que es conforme a la Clase de Seguridad II.
Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del exterior, en algunos
ca-sos podrían surgir variaciones temporales en la velocidad de rotación.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser sustituido en un punto
de servicio técnico, para evitar situaciones de peligro.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo
recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un
centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de
Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique
el número de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
ESPAÑOL
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar
la herramienta
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se deben
recoger y desechar por separado.
Retire las fuentes de iluminación de los aparatos antes de
desecharlos. Infórmese en las autoridades locales o en su
distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los
puntos de recogida.
Dependiendo de las disposiciones locales al respecto, los
distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de
forma gratuita la devolución de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje
de sus residuos de aparatos eléctricos y electrónicos a reducir la
demanda de materias primas.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen
valiosos materiales reutilizables que pueden tener efectos
negativos para el medio ambiente y su salud si no son
desechados de forma respetuosa con el medio ambiente.
Antes de desecharlos, elimine los datos personales que podría
haber en los residuos de sus aparatos.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
Herramientas eléctricas, en las que la protección contra un
choque eléctrico no depende solamente del aislamiento básico
sino también de la aplicación de medidas adicionales de
protección, como doble aislamiento o aislamiento reforzado.
No existe dispositivo para la conexión de un conductor protector.
n0Nº de carreras en vacío
VVoltios de CA
Corriente CA
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Regulatory Compliance Mark (RCM). El producto
cumple las normas vigentes
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
DATOS TÉCNICOS SIERRA CALAR
Número de producción ..................................................................................................
..................................................................................................................................
Potencia de salida nominal............................................................................................
potencia entregada ........................................................................................................
Nº de carreras en vacío .................................................................................................
Carrera ..........................................................................................................................
Cortes sesgados hasta ..................................................................................................
Profundidad de corte máx. en:
Madera blanda ..........................................................................................................
Madera ......................................................................................................................
Acero .........................................................................................................................
Metal no férrico ..........................................................................................................
Aluminio .....................................................................................................................
Keramik .....................................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 .................................................
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo...............................................
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 62841.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a:
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) ........................................................................
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) .................................................................
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN
62841.
Aserrado de cartón *1
Valor de vibraciones generadas ah,B ..........................................................................
Tolerancia K ...............................................................................................................
Aserrado de chapa metálica *2
Valor de vibraciones generadas ah,M ..........................................................................
Tolerancia K ...............................................................................................................
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones,
ilustraciones y especi caciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE CALAR
Sujete el aparato de las super cies aisladas de agarre al efectuar trabajos en
los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con
conductores de corriente ocultos o con el propio cable.
El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada
también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un choque
eléctrico.
Utilice prensas de tornillo u otros medios de ayuda para sujetar la pieza de
trabajo en una super cie estable. Al sujetar la pieza de trabajo con la mano o al
contrapresionarla con el cuerpo, ésta puede correrse y provocar el pérdida de
control.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede
causar pérdida de audición
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre
gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara
protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante,
casco y protección para los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por
ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora
contra polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej.
amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe desconectar inmediatamente!
No vuelva a conectar el aparato, mientras el útil esté bloqueado; se podría producir
un rechazo debido a la reacción de retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del
bloqueo del útil, teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:
Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo
Rotura del material con el que está trabajando
Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en
funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso.
ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
en caso de cambiar la herramienta
en caso de depositar el aparato
ESPAÑOL
*1 con hoja de sierra T101B, tamaño 75 x 8 x 1,4 mm y paso de dientes de 2,5 mm
*2 con hoja de sierra T118A, tamaño 55 x 8 x 1 mm y paso de dientes de 1,2 mm
ADVERTENCIA
El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que gura en EN 62841 y se puede usar para
comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición.
El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones,
con diferentes accesorios o con un mantenimiento de ciente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar signi cativamente el nivel de exposición durante
el periodo total de trabajo.
También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está
haciendo su trabajo. Esto puede reducir signi cativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios,
mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo.
30 31
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
PORTUGUES
Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de xação. Peças a trabalhar não
xadas podem levar a feridas graves e danos sérios.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da tomada.
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consistentes
(madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais mais duros
(metais) é necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua cortes direitos,
oblíquos, curvas e envaziados.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto
descrito sob “Dados Técnicos” corresponde com todas as disposições
relevantes das diretivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30UE, 2006/42/CE e dos
seguintes documentos normativos harmonizados:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
LIGAÇÃO À REDE
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por
um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada
na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de
segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posição de
desligado.
Sob in uência de extremas in uências electromagnéticas, podem em certos
casos ocor-rer temporárias oscilações de número de rotação.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver dani cado, este deverá ser
substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado, que será
necessário utilizar ferramentas especiais.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre
que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções,
será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de
Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de
Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de
características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SERRA DE RECORTE
Número de produção ............................................................................................
..........................................................................................................................
Potência absorvida nominal .................................................................................
Potência de saída .................................................................................................
Nº. de cursos em vazio .........................................................................................
Curso ....................................................................................................................
Cortes oblíquos até ..............................................................................................
Profundidade de corte máx. em
Madeira macia ..................................................................................................
Madeira .............................................................................................................
Aço ...................................................................................................................
Material não ferroso ..........................................................................................
Alumínio ............................................................................................................
Keramik ............................................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ...............................................
emperatura ambiente recomendada ao trabalhar ................................................
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 62841.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) ...................................................
Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) ...................................................
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas
conforme EN 62841.
Serrar aparite *1
Valor de emissão de vibração ah,B ....................................................................
Incerteza K= .....................................................................................................
Serrar chapa metálica *2
Valor de emissão de vibração ah,M ....................................................................
Incerteza K= .....................................................................................................
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de segurança,
instruções, ilustrações e especi cações fornecidas com esta ferramenta
elétrica. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS DE RECORTE
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a
executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas
eléctricas escondidas ou no próprio cabo.
O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode
colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Use sargentos ou outros recursos práticos para xar a peça a trabalhar
em uma base sólida. Se a peça a trabalhar for segurada com a mão ou
apoiada de encontro com o corpo, a peça poderá deslocar-se o que poderá
levar à perda do controlo.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A in uência de ruídos pode causar
surdez.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a máquina, usar
sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção, bem como máscara de
pó, sapatos fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva são
recomendados.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não
devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó
apropriada.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a
saúde (p. ex. asbesto).
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de inserção
bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta
de inserção, pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta força
reactiva. Veri que e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de inserção,
observando as instruções de segurança.
Causas possíveis podem ser:
Emperramento na peça a trabalhar
Material a processar rompido
Sobrecarga da ferramenta eléctrica
Não toque na máquina em operação.
A ferramenta de inserção pode car quente durante a operação.
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se
na troca das ferramentas
ao depositar o aparelho
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam
atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
PORTUGUES
*1 com lâmina da serra T101B, dimensões 75 x 8 x 1,4 mm e passo de dentes 2,5 mm
*2 com lâmina da serra T118A, dimensões 55 x 8 x 1 mm e passo de dentes 1,2 mm
ATENÇÃO
O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta cha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841,
podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para aplicações
diferentes ou com acessórios distintos, ou se a sua manutenção for de ciente, a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir. Isso poderá aumentar
signi cativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em funcionamento, não está
realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir signi cativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Identi que medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a manutenção da ferramenta e dos
acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,
tirar a cha da tomada.
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE)
não devem ser descartados com o lixo doméstico.
EEE devem ser recolhidos e descartados separadamente.
Remova as luzes antes de descartar os equipamentos.
Informe-se sobre os centros de reciclagem e os postos de
coleta nas autoridades locais ou no seu vendedor
autorizado.
Dependendo dos regulamentos locais, os retalhistas podem
ser obrigados a retomar gratuitamente os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Contribua a reduzir as necessidades de matérias-primas,
reutilizando e reciclando os seus resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém
materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos
negativos para o meio ambiente e a sua saúde se não
forem descartados ecologicamente.
Apague eventuais dados pessoais existentes no seu
resíduo de equipamento antes de descartá-lo.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
Ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque
eléctrico não só depende do isolamento básico, mas
também da aplicação de medidas de protecção
suplementares, como isolamento duplo ou reforçado.
Não há um dispositivo para a conexão dum condutor de
protecção.
n0Nº. de cursos em vazio
VVolts de CA
Corrente alternada
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto satisfaz
os regulamentos vigentes.
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
32 33
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde
werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos
trekken.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt
worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwsto en voor
wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen) moet een boring
overeenkomstig de grootte van het zaagblad aangebracht worden.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee
rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met alle relevante
voorschriften van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG
en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETAANSLUITING
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje
aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een
stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos aansluiten.
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf kunnen in enkele
ge-vallen voorbijgaande toerentalschommelingen optreden.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Wanneer de netkabel beschadigd is, moet deze door een klantenservice
worden vervangen, omdat daarvoor speciaal gereedschap vereist is.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet
vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld
worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een
doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS DECOUPEERZAAGMACHINE
Productienummer .................................................................................................
..........................................................................................................................
Nominaal afgegeven vermogen............................................................................
Afgegeven vermogen ...........................................................................................
Onbelast toerental ................................................................................................
Slaglengte.............................................................................................................
Verstekzagen tot ...................................................................................................
Max. schroefdiepte in:
Zacht hout .........................................................................................................
Hout ..................................................................................................................
Staal .................................................................................................................
Non-ferro metaal ...............................................................................................
Aluminium .........................................................................................................
Keramik ............................................................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 .....................................................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken .......................................
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) .......................................................
Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ..............................................
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN
62841.
Zagen van spaanplaat *1
Trillingsemissiewaarde ah,B ...............................................................................
Onzekerheid K= ................................................................................................
Zagen van metaalplaat *2
Trillingsemissiewaarde ah,M ..............................................................................
Onzekerheid K= ................................................................................................
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
voorschriften, afbeeldingen en speci caties voor dit elektrische
gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd,
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DECOUPEERZAGEN
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u
werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken.
Het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de
metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok
leiden.
Gebruik lijmklemmen of andere geschikte hulpmiddelen om het werkstuk
aan een stabiele ondergrond te bevestigen. Als u het werkstuk met uw hand
of met uw lichaam tegenhoudt, kan het wegglijden, waardoor u de controle
kunt verliezen.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd
een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker,
veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel, helm en
gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag
derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een
gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert! Schakel
het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is; dit zou een
terugslag met een hoog reactiemoment kunnen veroorzaken. Achterhaal en
verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap met inachtneming
van de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering:
kantelen in het te bewerken werkstuk
doorbreken van het te bewerken materiaal
overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding
bij het vervangen van het gereedschap
bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
NEDERLANDS
*1 met zaagblad T101B, maat 75 x 8 x 1,4 mm en tandafstand 2,5 mm
*2 met zaagblad T118A, maat 55 x 8 x 1 mm en tandafstand 1,2 mm
WAARSCHUWING
De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden
gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstelling.
De vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap. Wanneer het gereedschap echter voor andere
doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk
hoger uitvallen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of
weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: onderhoud van het gereedschap en
hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen
niet samen via het huisafval worden afgevoerd.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten
gescheiden ingezameld en afgevoerd worden.
Verwijder de verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat
u deze afvoert. Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Al naargelang de lokaal van toepassing zijnde voorschriften
kunnen detailhandelaren verplicht zijn om afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te
nemen.
Geef uw afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
af voor recycling en help zo mee om de behoefte aan
grondsto en te verminderen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
bevatten waardevolle, recyclebare materialen die, mits ze
niet milieuvriendelijk worden afgevoerd, negatieve gevolgen
kunnen hebben voor het milieu en uw gezondheid.
Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte
apparatuur voordat u deze afvoert.
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen
elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie,
maar waarin ook extra veiligheidsmaatregelen worden
toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie.
Er is geen voorziening voor de aansluiting van een
aardleiding.
n0
Onbelast toerental
V
V ~
Wisselstroom
Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product
voldoet aan de van toepassing zijnde
voorschriften.
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
34 35
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
når man lægger maskinen fra sig
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet
ledes altid bort bag om maskinen.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler,
gas- og vandledninger.
Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke sikrede emner kan
forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke bruges.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette bygningsmaterialer til
vægge, ved hårdere materialer (metaller) skal der anbringes et hul, hvis
størrelse svarer til savklingen.
TILTÆNKT FORMÅL
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier, geringssnit,
kurver og indvendige udskæringer.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end
foreskrevet.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet
under "Tekniske data", er i overensstemmelse med alle relevante
bestemmelser i henhold til direktiverne 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU,
2006/42/EF og nedenstående harmoniserede normative dokumenter:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETTILSLUTNING
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter
(FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg.
Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding,
som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan
også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
Tilslut kun maskine til stikdåsen i slukket tilstand.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra kan der i enkelte
tilfælde optræde forbigående omdrejningstalsvingninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes hos
kompetent kundeservice, idet dette kræver specielt værktøj.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, kan de
rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
DANSK
TEKNISKE DATA STIKSAV
Produktionsnummer .............................................................................................
..........................................................................................................................
Nominel optagen e ekt .........................................................................................
Afgiven e ekt ........................................................................................................
Slagantal, ubelastet ..............................................................................................
Løftehøjde ............................................................................................................
Skråsnit indtil ........................................................................................................
Skæredybde max. i:
T...................................................................................................................
Hårdt træ ..........................................................................................................
Stål ...................................................................................................................
Uædle metaller .................................................................................................
Aluminium .........................................................................................................
Keramik ............................................................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 .............................................................
Anbefalet temperatur under arbejdet ....................................................................
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 62841.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) .................................................................
Lyde ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ............................................................
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 62841.
Savning af spånplader *1
Vibrationseksponering ah,B ...............................................................................
Usikkerhed K= ..................................................................................................
Savning af metalblik *2
Vibrationseksponering ah,M ...............................................................................
Usikkerhed K= ..................................................................................................
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer, anvisninger, gurer og
speci kationer, som følger med dette el-værktøj. En manglende
overholdelse af alle nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR STIKSAVE
Hold maskinen fast i de isolerede gribe ader, når du udfører arbejde,
hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte
strømledninger eller værktøjets egen ledning.
Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan
maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
Brug skruetvinger eller andre praktiske hjælpemidler til at fastgøre
arbejdsemnet på et stabilt under lag med. Hvis arbejdsemnet holdes med
hånden, eller presses der imod med kroppen, kan emnet skride, hvilket kan
føre til, at du mister kontrollen.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med
maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning,
såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og
høreværn.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind
i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en sundhedsrisiko
(f.eks. asbest).
Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! Tænd ikke for
maskinen igen, så længe indsatsværktøjet er blokeret; dette kan føre til et
tilbageslag med højt reaktionsmoment. Find frem til og afhjælp årsagen til
indsatsværktøjets blokering under hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerne.
Mulige årsager hertil kan være:
at det sidder i klemme i emnet der bearbejdes
at det har brækket materialet der bearbejdes
at el-værktøjet er overbelastet
Grib ikke ind i maskinen, når den kører.
Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen.
ADVARSEL! Fare for forbrændinger
• ved værktøjsskift
DANSK
*1 med savklinge T101B, str. 75 x 8 x 1,4 mm og tandafstand 2,5 mm
*2 med savklinge T118A, str. 55 x 8 x 1 mm og tandafstand 1,2 mm
ADVARSEL
Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841, og det kan
bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen.
Det erklærede vibrations- og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål. Det er dog sådan, at hvis værktøjet bruges til andre formål,
med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt, så kan vibrations- og støjemissionen variere. Det kan evt. øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede
arbejdstidsrum.
En vurdering af eksponeringsniveauet ift. vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører, men rent faktisk ikke
udfører jobbet. Det kan evt. mindske eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum.
Identi cér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod e ekten af vibration og/eller støj, som fx: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme, organisering af arbejdsmønstre.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
tages ud af stikdåsen.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
kab købes som tilbehør.
A ald af elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortska es
sammen med husa ald.
A ald af elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles og
bortska es særskilt.
Fjern lysmidler fra udstyret, inden det bortska es. Spørg
efter genbrugsstationer og indsamlingssteder hos de lokale
myndigheder eller din fagforhandler.
Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være
forpligtede til gratis at tage a ald af elektrisk og elektronisk
udstyr tilbage.
Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved at
genbruge og genanvende dit a ald af elektrisk og
elektronisk udstyr.
A ald af elektrisk og elektronisk udstyr indeholder
værdifulde, genanvendelige materialer, som kan have en
negativ e ekt på miljøet og dit helbred ved ikke miljørigtig
bortska else.
Slet inden bortska elsen personrelaterede data, som måtte
be nde sig på dit a ald af udstyret.
Kapslingsklasse II elværktøj.
Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen men også af, at der anvendes
yderligere beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering
eller forstærket isolering.
Der ndes ikke udstyr til tilslutning af en beskyttelsesleder.
n0
Slagantal, ubelastet
V
Veksel-spænding
Vekselstrøm
Europæisk konformitetsmærke
Britisk konformitetsmærke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet
opfylder de gældende bestemmelser.
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
36 37
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må det
brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, gjæringer,
kurver og innvendige utsnitt.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer under eget ansvar at produktet som beskrives under
«Tekniske data» samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EF, 2006/42/EF og de følgende
harmoniserte normative dokumentene:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NETTILKOPLING
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhetsbryter
(FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte
nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi
beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
Påse at maskinen er slått av når du setter inn nettstøpselet i stikkontakten.
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser utenfra,
kan det i enkelte tilfeller oppstå forbigående turtallendringer.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Er det skade på nettkabelen, må den skiftes av kundeservice, fordi det
behøves spesialverktøy.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning
ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre
garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og
det nummeret på typeskiltet.
NORSKNORSK
TEKNISKE DATA STIKKSAG
Produksjonsnummer.....................................................................................
..................................................................................................................
Nominell inngangse ekt ...............................................................................
Avgitt e ekt ...................................................................................................
Tomgangsslagtall ..........................................................................................
Slaghøyde ....................................................................................................
Skråsnitt inntil ...............................................................................................
Kuttedybde maks. in:
Mykt treverk ..............................................................................................
Hardt treverk .............................................................................................
Stål ............................................................................................................
Uedelt metall .............................................................................................
Aluminium .................................................................................................
Keramikk ...................................................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 ................................................
Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid ...............................................
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) .............................................................
Lyde ektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ...........................................................
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN
62841.
Saging av sponplater *1
Svingningsemisjonsverdi ah,B ....................................................................
Usikkerhet K= ...........................................................................................
Saging av metallplater *2
Svingningsemisjonsverdi ah,M ...................................................................
Usikkerhet K= ...........................................................................................
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, anvisninger,
illustrasjoner og spesi kasjoner for dette elektroverktøyet. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETS INSTRUKSER FOR STIKKSAGER
Hold apparatet i de isolerte holde atene, når det arbeides på steder
hvor elektroverktøyet kan tre e skjulte strømledninger eller
verktøyets egen kabel.
Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette
metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag.
Bruk en skruestikke eller andre praktiske hjelpemidler for å feste
arbeidsstykket på et stabilt underlag. Å holde arbeidstykke med
hånden eller trykke det kroppen, gjør det ustabilt og det kan føre til at man
mister kontrollen over arbeidstykket.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER
Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen.
Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert
skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i
kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv.
Materialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (f.eks.. asbest)
Slå av apparatet med en gang dersom det isatte verktøyet er blokkert!
Ikke slå apparatet på igjen så lenge det isatte verktøyet er blokkert; her
kan det oppstå et tilbakeslag med høyt reaksjonsmoment. Finn ut hvorfor
det isatte verktøyet blokkerer og fjern årsaken til dette. Ta herved hensyn
til sikkerhets innstruksene.
Mulige årsaker til dette kan være:
det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeides
det har brekt igjennom materialet som bearbeides
elektroverktøyet er overbelastet
Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt.
ADVARSEL! Fare for forbrenning
ved skifting av verktøy
når apparatet legges ned
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen alltid
bakover fra maskinen.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller
gulv.
Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke sikrede
arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til følge.
*1 med sagblad T101B, størrelse 75 x 8 x 1,4 mm og tannavstand 2,5 mm
*2 med sagblad T118A, størrelse 55 x 8 x 1 mm og tannavstand 1,2 mm
ADVARSEL
De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering.
De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet. Dersom verktøyet blir brukt til noe annet, sammen med
annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og støyeverdiene variere. Dette kan øke eksponerings- og emisjonsverdiene
betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet.
Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går, men ikke
direkte brukes til noe. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden som verktøyet er i bruk.
Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og
tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshåndteres
sammen med husholdningsavfallet.
Elektrisk og elektronisk avfall skal samles kildesortert og
avfallshåndteres.
Fjern lysmiddelet fra apparatene før de kasseres. Be om
informasjon hos de lokale myndighetene eller hos din
fagforhandler om miljøstasjoner og samlesteder.
Avhengig av de lokale bestemmelsene kan
detaljhandlere være forpliktet til å ta tilbake elektrisk og
elektronisk avfall uten kostnader.
Bidra til å redusere behovet for råmaterialer ved å sørge
for gjenbruk og resirkulering av ditt elektriske og
elektroniske avfall.
Elektrisk og elektronisk avfall inneholder verdifulle,
gjenbrukbare materialer som ved ikke-miljøriktig
avfallshåndtering kan ha negative konsekvenser for
miljøet og din helse.
Slett først eventuelle personrelaterte data fra det brukte
apparatet før det avfallshåndteres.
Elektroverktøy av verneklasse II.
Elektroverktøy hvor beskyttelse mot elektrisk slag ikke
bare er avhengig av basisisoleringen, men som også er
avhengig av at tilleggs vernetiltak som dobbelt eller
forsterket isolering blir brukt.
Det nnes ingen innretning for tilkobling av en
beskyttelsesleder.
n0
Tomgangsslagtall
V
Volt
Vekselstrøm
Europeisk samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet
oppfyller gjeldende forskrifter.
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
38 39
JSPE 135 TX (220-240 V) JSPE 135 TX (110 V)
............................. 4152 53 06... .......................4152 59 06...
............................. 4152 56 06... ................. ...000001-999999
...000001-999999
.................................750 W .................................... 710 W
.................................450 W .................................... 400 W
........................800-3000
min
-1 ......................800-3000
min
-1
...................................26 mm ................................... 26 mm
................................. 45° ........................................45°
.................................135 mm ................................. 135 mm
.................................100 mm ................................. 100 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
...................................20 mm ................................... 20 mm
...................................30 mm ................................... 30 mm
...................................10 mm ................................... 10 mm
..................................2,5 kg ..................................... 2,5 kg
........................ -18...+50 °C ...........................-18...+50 °C
...................................88 dB (A) ...............................88 dB (A)
...................................99 dB (A) ...............................99 dB (A)
..................................8,8 m/s2.................................. 6,5 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
..................................4,6 m/s2..................................... 6 m/s2
..................................1,5 m/s2.................................. 1,5 m/s2
SVENSKA
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej användas!
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material (metall)
rekommenderas förborrning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt, gering- och
gursågar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi som tillverkare intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs
under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i
direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG och följande
harmoniserade normerande dokument:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016+A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-08-16
Alexander Krug
Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
NÄTANSLUTNING
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD) vid
användning utomhus.
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges
på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt,
eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till vägguttaget.
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan enstaka fall av
varvtals-sänkningar uppträda.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Om nätkabeln är skadad, måste den bytas ut på en godkänd
serviceverkstad, då det krävs specialverktyg för detta.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad
(se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
TEKNISKA DATA STICKSÅG
Produktionsnummer .....................................................................................
..................................................................................................................
Nominell upptagen e ekt ..............................................................................
Ute ekt .........................................................................................................
Tomgångsslagtal...........................................................................................
Slaglängd......................................................................................................
Vinkelinställning max. ...................................................................................
Sågdjup max i:
Mjukt trä ....................................................................................................
T.............................................................................................................
Stål ............................................................................................................
Mjukt metall ...............................................................................................
Aluminium .................................................................................................
Keramik .....................................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2014 ..............................................................................
Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete:....................................
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) ....................................................
Ljude ektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))...................................................
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN
62841.
Sågning i spånplatta *1
Vibrationsemissionsvärde a
h,B
...................................................................
Onoggrannhet K= .....................................................................................
Sågning i metallplåt *2
Vibrationsemissionsvärde a
h,M
..................................................................
Onoggrannhet K= .....................................................................................
VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar,
illustrationer och speci kationer som medföljder detta elverktyg. Fel
som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STICKSÅGAR
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du
utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna trä a på dolda
elledningar eller kablar.
Om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan
även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och
leda till att man får en elektrisk stöt.
Använd ett eller era skruvstäd eller ett annat praktiskt hjälpmedel
för att fästa arbetsstycket på ett stabilt underlag. Om du försöker hålla
fast arbetsstycket med handen eller trycker emot med kroppen nns risk
att arbetsstycket yttar sig och att du förlorar kontrollen.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder
maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en
dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och
hörselskydd.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska
inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt (t.ex.
asbest).
Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast!
Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som används
fortfarande sitter fast; risk för okontrollerade slag med högt
reaktionsmoment. Ta reda på orsaken varför verktyget fastnade och
åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
Möjliga orsaker kan vara:
Verktyget sitter snett i arbetsstycket
Verktyget går igenom materialet som bearbetas
Elverktyget är överbelastat
Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång.
Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen.
VARNING! Risk för brännskador
• vid verktygsbyte
när man lägger ifrån sig maskinen
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i
förhållande till arbetsriktningen.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på be ntliga
el-, gas- eller vattenledningar.
Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning. Arbetsstycken som
inte är ordentligt fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan
skada.
SVENSKA
*1 med sågblad T101B, storlek 75 x 8 x 1,4 mm och tanddelning 2,5 mm
*2 med sågblad T118A, storlek 55 x 8 x 1 mm och tanddelning 1,2 mm
VARNING
De deklarerade vibrations- och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan
användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar. Om verktyget emellertid används för olika tillämpningar, med
olika eller dåligt underhållna tillbehör, kan vibrations- och bullerutsläppet variera. Detta kan öka exponeringsnivån avsevärt över den totala arbetsperioden.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta hänsyn till de tider då verktyget är avstängt eller när det körs utan att faktiskt
arbeta. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
Identi era ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot e ekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget och
tillbehören, hålla händerna varma, organisation av arbetsmönster.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
tillbehör.
Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE) får inte slängas
tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
WEEE ska samlas och avfallshanteras separat.
Ta ut ljuskällor ur produkterna innan de avfallshanteras.
Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen
eller fråga återförsäljare var det nns speciella
avfallsstationer för elskrot.
Beroende på de lokala bestämmelserna kan
återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka WEEE gratis.
Bidra till att minska behovet av råämnen genom
återanvändning och återvinning av ditt WEEE.
WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara material
som kan skada miljön och din hälsa om de inte
avfallshanteras på korrekt sätt.
Tänk på att radera eventuella personuppgifter som kan
nnas på din utrustning innan du lämnar den till
avfallshanteringen.
Elverktyg skyddsklass II.
Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte bara är
avhängigt av basisoleringen utan också av att det nns
extra skyddsåtgärder, som en dubbel isolering eller en
förstärkt isolering.
Det nns ingen anordning för anslutning av en
skyddsledare.
n0Tomgångsslagtal
VVolts Växelström
Växelström
Europeiskt konformitetsmärke
Britiskt konformitetsmärke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkten
uppfyller kraven i de gällande föreskrifterna.
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Milwaukee JSPE 135 TX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare