AEG BES331110M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER
MANUAL
BES331110B
BES331110M
Ръководство за употреба 2
Upute za uporabu 33
Návod k použití 62
Kasutusjuhend 91
Οδηγίες Χρήσης 120
Használati útmutató 152
Lietošanas instrukcija 182
Naudojimo instrukcija 211
Instrukcja obsługi 241
Manual de utilizare 271
Упутство за употребу 301
BG
HR
CS
ET
EL
HU
LV
LT
PL
RO
SR
Návod na používanie 332
Navodila za uporabo 362
SK
SL
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции,
които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за
прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............................................................................4
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................................7
4. КОМАНДНО ТАБЛО...................................................................................................... 8
5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА........................................................................8
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.........................................................................................9
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА....................................................................................... 10
8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ..............................................................11
9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.....................................................................................13
10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..........................................................................................13
11. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ..........................................................................................26
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ............................................................... 30
13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 30
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
2 БЪЛГАРСКИ
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и хора в уязвимо
положение
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда
и възможните рискове. Деца под 8-годишна възраст и
хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се
държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
Не позволявайте на деца да играят с уреда .
Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци
далеч от уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части се нагряват по време на употреба.
Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
1.2 Основна безопасност
Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда
и да сменя кабела.
ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане
или поставяне на приставки, или съдове за печене.
Преди извършването на какъвто и да е ремонт,
изключете уреда от електрозахранването.
БЪЛГАРСКИ 3
ВНИМАНИЕ: Проверете дали уредът е изключен, преди
да смените лампичката, за да избегнете възможността
от токов удар.
Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
Не почиствайте уреда с парочистачка.
Не използвайте агресивни, абразивни, почистващи
препарати или остри, метални прибори при почистване
на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат
повърхността и да доведат до напукване на стъклото.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, негов оторизиран сервизен
център или квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
За да премахнете мет. държачи във фурната, първо
издърпайте предната част на държача и след това
задната, за да се разкачи от стените. Поставете мет.
държачи в обратна последователност.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа на
уреда.
Махнете всички опаковки.
Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Не дърпайте уреда за дръжката.
Монтирайте уреда на безопасно и
подходящо място, което отговаря на
монтажните изисквания.
Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и
устройства.
Преди да монтирате уреда, проверете
дали вратичката на фурната се отваря
безпроблемно.
Уредът е снабден с електрическа
охладителна система. Трябва да е
свързана към електрическото
захранване.
Вграденият уред трябва да отговаря на
изискванията за устойчивост на DIN
68930.
Минимална височина на
отвора за вграждане (ми‐
нимална височина на от‐
вора за вграждане под
работния плот)
578 (600) mm
Ширина на отвора за
вграждане
560 mm
Дълбочина на отвора за
вграждане
550 (550) mm
Височина в предната
част на уреда
594 mm
4 БЪЛГАРСКИ
Височина в задната част
на уреда
576 mm
Ширина в предната част
на уреда
595 mm
Ширина в задната част на
уреда
559 mm
Дълбочина на уреда 567 mm
Дълбочина на вграждане
на уреда
546 mm
Дълбочина при отворена
врата
1027 mm
Минимален размер на от‐
вора за вентилация. От‐
вор разположен в долна‐
та задна страна
560 x 20 mm
Дължина на основния за‐
хранващ кабел. Кабелът
е разположен в десния
ъгъл на задната страна
1500 mm
Монтажни винтове 4 x 25 mm
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни на
захранващата мрежа.
Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от токов
удар.
Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и захранващия
кабел. Ако захранващият кабел трябва
да бъде подменен, това трябва да
бъде извършено от нашия оторизиран
сервизен център.
Не допускайте захранващите кабели да
се доближават до вратичката на уреда
или пространството под него, особено
когато е включен или когато вратичката
е гореща.
Защитата от токов удар на горещите и
изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
Свържете кабела за захранването към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че щепселът
за захранване е достъпен след
инсталирането.
Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
Не издърпвайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела на захранването.
Използвайте само правилни устройства
за изолация: предпазни прекъсвачи на
мрежата, предпазители
(предпазителите от винтов тип трябва
да се извадят от фасунгата),
изключватели и контактори за утечка на
заземяването.
Електрическата инсталация трябва да
има изолиращо устройство, което Ви
позволява да изключите уреда от ел.
мрежата при всички полюси.
Изолиращото устройство трябва да е с
ширина на отваряне на контакта
минимум 3 мм.
Този уред се доставя с щепсел и
захранващ кабел.
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване,
изгаряния, токов удар или
експлозия.
Този уред е предназначен само за
домашна употреба.
Не променяйте предназначението на
уреда.
Уверете се, че вентилационните отвори
не са блокирани.
Не оставяйте уреда без надзор, докато
работи.
Деактивирайте уреда след всяка
употреба.
Бъдете внимателни, когато отваряте
вратичката на уреда, докато уредът
работи. Възможно е да излезе топъл
въздух.
Не използвайте уреда с мокри ръце или
ако е в контакт с вода.
Не оказвайте натиск върху отворената
вратичка.
БЪЛГАРСКИ 5
Не използвайте уреда като работна
повърхност или за съхранение.
Отваряйте вратичката на уреда
внимателно. Употребата на съставки с
алкохол може да причини смесване на
алкохола с въздух.
Не позволявайте влизането на искри
или открит огън в контакт с уреда,
когато вратичката е отворена.
Не поставяйте запалителни материали
или предмети, които са напоени със
запалителни материали, в уреда, в
близост до него или върху него.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
За да избегнете повреда или
обезцветяване на емайла:
не поставяйте съдове за печене
или други обекти в уреда директно
на дъното.
не поставяйте алуминиево фолио
директно на дъното на кухината на
уреда.
не поставяйте вода директно в
горещия уред.
не дръжте влажни тенджери и
храна в уреда, след като
приключите с готвенето.
бъдете внимателни, когато
отстранявате или инсталирате
аксесоари.
Обезцветяването на емайла или
неръждаемата стомана не оказва
влияние върху работата на уреда.
Използвайте дълбока тава за печене за
сиропирани торти. Плодовите сокове
причиняват петна, които може да бъдат
трайни.
Този уред е предназначен само за
готвене. Той не трябва да бъде
използван за никакви други цели,
например отопление на помещения.
Винаги гответе със затворена вратичка
на фурната.
Ако уредът е инсталиран зад преграда
за мебели (напр. врата), уверете се, че
вратата никога не е затворена, докато
работи уредът. Възможно е зад
затворена преграда да се образуват
топлина и влага, което в последствие
да предизвика повреда на уреда,
корпуса или пода. Не затваряйте
преградата, докато уредът не е
изстинал напълно след употреба.
2.4 Грижa и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване,
пожар или повреда на уреда.
Преди поддръжка изключете уреда и
извадете щепсела на захранването от
контакта на ел. мрежата.
Уверете се, че уредът е студен. Има
опасност стъклените панели да се
счупят.
Сменяйтe незабавно стъклените
панели на вратичката, когато са
повредени. Свържете се с оторизиран
сервизен център.
Внимавайте, когато сваляте вратичката
от уреда. Вратичката е тежка!
Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на
повърхностния материал.
Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални
препарати. Не използвайте абразивни
продукти, грапави, почистващи кърпи,
разтворители или метални предмети.
Ако използвате спрей за фурна,
следвайте инструкциите за
безопасност върху опаковката му.
2.5 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура,
вибрации, влажност или са
предназначени да сигнализират
информация за работното състояние
на уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
Използвайте само лампи със същите
спецификации.
2.6 Обслужване
За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
6 БЪЛГАРСКИ
Използвайте само оригинални
резервни части.
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
Изключете уреда от
електрозахранването.
Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
Премахнете дръжката на вратичката,
за да предотвратите заклещването на
деца, или домашни любимци в уреда.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Общ преглед
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
12
10
11
1
Контролен панел
2
Кръгов превключвател за функциите
на затопляне
3
Лампа/символ за захранване
4
Екран
5
Контролен ключ (за температура)
6
Индикатор/символ за температура
7
Нагряващ елемент
8
Лампа
9
Вентилатор
10
Опори за скара, могат да се
демонтират
11
Вътрешна част на фурната – съд за
почистване с вода
12
Нива на скарата
3.2 Аксесоари
Решетъчна скара
За готварски съдове, форми за кекс,
печива.
Tава за печене
За сладкиши и курабийки.
Дълбок тиган за печене
БЪЛГАРСКИ 7
За печене на тестени и месни храни или
като тава за печене за събиране на
мазнина.
Телескопични водачи
За лесно поставяне и изваждане на
тавите и скарите.
4. КОМАНДНО ТАБЛО
4.1 Прибиращи се ключове
За да използвате уреда, натиснете ключа.
Ключът излиза.
4.2 Сензорни полета/бутони
За настройка на времето.
За настройка на функция на часовника.
За настройка на времето.
4.3 Екран
A B
A. Функции на Часовника
B. Таймер
5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
5.1 Преди първоначална употреба
От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното затопляне.
Уверете се, че стаята е проветрена.
8 БЪЛГАРСКИ
Стъпка 1 Стъпка 2
Стъпка 3
Сверете часовника Почистете фурната Предварително загрейте праз‐
ната фурна
1. Натиснете: .
2. , – натиснете, за да за‐
дадете час. Натиснете: .
3.
, – натиснете, за да за‐
дадете минути. Натиснете:
.
1. Извадете от фурната всички
принадлежности и подвижни‐
те опори на скарата.
2. Почистете фурната и аксе‐
соарите с мека кърпа, топла
вода и лек препарат за почи‐
стване.
1. Задайте максималната тем‐
пература за функцията: .
Час: 1 h.
2. Задайте максималната тем‐
пература за функцията: .
Час: 15 min.
Изключете фурната и изчакайте да изстине. Поставете аксесоарите и демонтируемите опори за скарата
във фурната.
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Как да настроите: Функция на
затопляне
Стъпка 1 Завъртете ключа за функциите за
нагряване, за да изберете функция
за нагряване.
Стъпка 2 Завъртете контролния ключ, за да
изберете температурата.
Стъпка 3 Когато готвенето приключи, завърте‐
те ключовете в изключена позиция,
за да изключите фурната.
6.2 Функции на затопляне
Функция на
затопляне
Приложение
Изключена пози‐
ция
Фурната е изключена.
Осветление
За да включите лампичката.
Функция на
затопляне
Приложение
Горещ въздух/
вентилир.
За печене на три нива едно‐
временно и за сушене на хра‐
на.
Задайте температурата с 20 –
40°C по-ниска, отколкото за
Традиционно печене.
Функция пица
За печене на пица. За хрупкав
и запечен блат.
Традиционно пе‐
чене / Почиства‐
не С Вода
За печене на тестени и месни
храни на едно ниво.
Вижте глава „Грижа и почи‐
стване“ за повече информа‐
ция относно: Aqua Cleaning.
Долен нагрева‐
тел
За печене на кексове с хруп‐
кава основа и за консервира‐
не на храна.
Размразяване
За размразяване на храна
(плодове и зеленчуци). Вре‐
мето за размразяване зависи
от количеството и големината
на храната.
БЪЛГАРСКИ 9
Функция на
затопляне
Приложение
Печене при влаж‐
ност
Функцията е разработена за
пестене на енергия по време
на готвене. Когато използвате
тази функция, температурата
във вътрешността може да се
различава от зададената тем‐
пература. Степента на зато‐
пляне може да бъде намале‐
на. За повече информация
вижте глава „Всекидневна
употреба”, „Задаване на функ‐
ция за пара”. Печене при
влажност.
Грил
За запичане на тънки храни
или препичане на хляб
Турбо грил
За печене на големи парчета
месо или птици с костите на
едно ниво. За огретени и за
кафява коричка.
Лампата може автоматично да
се изключва при температури
под 60 °C при някои функции
на фурната.
6.3 Бележки относно
почистването: Печене при
влажност
Тази функция беше използвана за
спазване на изискванията за клас на
енергийна ефективност и екодизайн
според ЕС 65/2014 и ЕС 66/2014. Тестове
съгласно EN 60350-1.
Вратата на фурната трябва да се затвори
по време на готвене, така че функцията не
се прекъсва и да се гарантира, че
фурната работи с възможно най-висока
енергийна ефективност.
За инструкциите за готвене вижте глава
„Препоръки и съвети“, Печене при
влажност. За общи препоръки за
енергоспестяване вижте „Енергийна
ефективност”, глава „Икономия на
енергия”.
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
7.1 Функции на Часовника
Функция на часовника Приложение
Час от денонощието
За настройка, промяна или проверка на часовото време.
Времетр.
За определяне колко време да работи фурната.
Таймер
За настройка на предстартовото броене. Тази функция не влияе вър‐
ху работата на фурната. Можете да настройвате тази функция по вся‐
ко време, включително и когато фурната е изключена.
7.2 Как да настроите: Функции на Часовника
Как се сменя: Час от денонощието
– свети, когато свържете фурната към електрическо захранване, а се окаже, че няма ток или таймерът
не е зададен.
10 БЪЛГАРСКИ
Как се сменя: Час от денонощието
Стъпка 1
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
Стъпка 2
, – натиснете, за да зададете време.
След приблизително 5 секунди мигането спира и дисплеят показва часа.
– натискайте неколкократно, за да смените часа. – започва да мига.
Как да настроите: Времетр.
Стъпка 1 Задайте функция и температура на фурната.
Стъпка 2
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
Стъпка 3
, – натиснете, за да зададете времетраене.
На екрана се показва: .
– светва при приключване на настроеното време: Прозвучава сигнал, а фурната се из‐
ключва.
Стъпка 4 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала.
Стъпка 5 Завъртете ключовете в изключена позиция.
Как да настроите: Таймер
Стъпка 1
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
Стъпка 2
, – натиснете, за да зададете време.
Функцията започва автоматично след 5 секунди.
След края на зададеното време прозвучава сигнал.
Стъпка 3 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала.
Стъпка 4 Завъртете ключовете в изключена позиция.
Как да спрете: Функции на Часовника
Стъпка 1
– натискайте неколкократно до задействането на символа за функция на часовника.
Стъпка 2
Натиснете и задръжте. .
Функцията на часовника се изключва след няколко секунди.
8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Поставяне на принадлежности
Малката вдлъбнатина отгоре увеличава
безопасността. Вдлъбнатините са също
така средства против преобръщане.
Високият ръб около шкафа предотвратява
изплъзването на готварски съдове.
БЪЛГАРСКИ 11
Решетъчна скара:
Вкарайте скарата между водачите на опорите
ѝ.
Tава за печене /Дълбок тиган:
Натиснете тавата между водачите на опората
на скарата.
Решетъчна скара, Tава за печене /Дълбок
тиган:
Плъзнете тавата между водачите на опората
на скарата и решетъчната скара на водачите
отгоре.
8.2 Боравене с телескопичните
водачи
Не смазвайте телескопичните водачи.
Уверете се, че телескопичните водачи са
напълно вкарани във фурната, преди да
затворите вратата на фурната.
Решетъчна скара:
Поставете решетъчната скара върху телеско‐
пичните водачи.
12 БЪЛГАРСКИ
Дълбока тава:
Поставете дълбоката тава върху телескопични‐
те водачи.
Скара и дълбока тава заедно:
Поставете скарата и дълбоката тава заедно
върху телескопичните водачи.
9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
9.1 Охлаждащ вентилатор
Когато фурната работи, охлаждащият
вентилатор се включва автоматично, за да
поддържа повърхностите на фурната
хладни. Ако изключите фурната,
вентилаторът за охлаждане може да
продължи да работи, докато фурната се
охлади.
10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
10.1 Препоръки за готвене
Температурата и времето за готвене в таблиците са само ориентировъчни. Те зависят от рецептите, каче‐
ството и количеството на използваните съставки.
Вашата фурна може да пече по-различно от досегашната Ви фурна. Таблиците по-долу показват препо‐
ръчителните настройки за температура, време за готвене и ниво на скара за определени видове храни.
Ако не можете да намерите настройките за специална рецепта, потърсете подобни рецепти.
10.2 Вътрешна страна на вратата
От вътрешната страна на вратата
можете да намерите:
номерата на позициите на скарите.
информация за функциите на фурната,
препоръчителните нива на скарата и
температури за ястия.
БЪЛГАРСКИ 13
10.3 Печене
За първото печене използвайте по-
ниската температура.
Можете да удължите времето за печене с
10 – 15 минути, ако печете кейкове на
повече от едно ниво.
Кейкове и сладки с различни височини
невинаги се запичат равномерно. Не е
необходимо да се променя
температурната настройка, ако се получи
неравномерно препичане. Разликите се
изравняват по време на печенето.
Тавите във фурната могат да се огънат/
изкривят по време на печене. Когато
тавите отново изстинат, изкривяванията
изчезват.
10.4 Съвети за печене
Резултати от печенето Възможна причина Отстраняване
Основата на кекса не е до‐
статъчно изпечена.
Позицията на рафта е неправил‐
на.
Поставете сладкиша на по-нисък рафт.
Сладкишът спада и става
клисав или с воднисти иви‐
ци.
Температурата на фурната е
твърде висока.
Следващият път намалете леко темпе‐
ратурата на фурната.
Температурата на фурната е
прекалено висока и времето за
печене прекалено кратко.
Следващият път задайте по-дълго вре‐
ме на печене и намалете температура‐
та на фурната.
Сладкишът е прекалено сух. Температурата на фурната е
твърде ниска.
Следващият път увеличете температу‐
рата на фурната.
Времето за печене е прекалено
дълго.
Следващият път задайте по-кратко вре‐
ме на печене.
Сладкишът се запича нерав‐
номерно.
Температурата на фурната е
прекалено висока и времето за
печене прекалено кратко.
Следващият път задайте по-дълго вре‐
ме на печене и намалете температура‐
та на фурната.
Тестото на кекса не е разположе‐
но равномерно.
Следващият път го разнесете равно‐
мерно по тавата за печене.
Сладкишът не е готов за по‐
соченото в рецептата време
за печене.
Температурата на фурната е
твърде ниска.
Следващият път увеличете леко темпе‐
ратурата на фурната.
10.5 Печене върху едно ниво
ПЕЧЕ‐
НЕ В ПЛИТКА
ТАВА
(°C) (min)
Блат – лeко те‐
сто, предварител‐
но загрейте праз‐
ната фурна
Горещ въздух/вентилир. 170 - 180 10 - 25 2
Блат на плодова
пита – пандишпа‐
нова смес
Горещ въздух/вентилир. 150 - 170 20 - 25 2
Кръгъл кекс /
Бриош
Горещ въздух/вентилир. 150 - 160 50 - 70 1
14 БЪЛГАРСКИ
ПЕЧЕ‐
НЕ В ПЛИТКА
ТАВА
(°C) (min)
Сладкиш „Мадей‐
ра“ / Плодови
сладкиши
Горещ въздух/вентилир. 140 - 160 70 - 90 1
Чийзкейк Традиционно печене 170 - 190 60 - 90 1
Използвайте трето ниво на скара.
Използвайте функцията: Горещ въздух/вентилир..
Използвайте тава за печене.
ТОРТИ / СЛАДКИ / ХЛЯБ
(°C) (min)
Сладкиш с маслени трохи 150 - 160 20 - 40
Плодов сладкиш (от тесто с мая/пандишпанена
смес), използвайте дълбок съд
150 35 - 55
Плодов сладкиш върху леко тесто 160 - 170 40 - 80
Предварително загрейте празната фурна.
Използвайте функцията: Традиционно печене.
Използвайте тава за печене.
ТОРТИ /
СЛАДКИ / ХЛЯБ (°C) (min)
Швейцарско руло 180 - 200 10 - 20 3
Ръжен хляб: първо: 230 20 1
след това: 160 - 180 30 - 60
Маслен бадемов кейк /
Захарни сладкиши
190 - 210 20 - 30 3
Кремки / Еклери 190 - 210 20 - 35 3
Плетен хляб / Козунак
във форма на венец
170 - 190 30 - 40 3
Плодов сладкиш (от те‐
сто с мая/пандишпанена
смес), използвайте дъл‐
бок съд
170 35 - 55 3
Кейк с мая и фина залив‐
ка (напр. извара, смета‐
на, крем)
160 - 180 40 - 80 3
Кристщолен 160 - 180 50 - 70 2
БЪЛГАРСКИ 15
Използвайте трето ниво на скара.
БИСКВИТИ
(°C) (min)
Курабийки от леко тесто Горещ въздух/венти‐
лир.
150 - 160 10 - 20
Pула, предварително загрей‐
те празната фурна
Горещ въздух/венти‐
лир.
160 10 - 25
Бисквити от пандишпан Горещ въздух/венти‐
лир.
150 - 160 15 - 20
Дребни сладки от многоли‐
стно тесто, предварително
загрейте празната фурна
Горещ въздух/венти‐
лир.
170 - 180 20 - 30
Курабийки от тесто с мая Горещ въздух/венти‐
лир.
150 - 160 20 - 40
Френски макарони Горещ въздух/венти‐
лир.
100 - 120 30 - 50
Белтъчни бисквити / Целувки Горещ въздух/венти‐
лир.
80 - 100 120 - 150
Pула, предварително загрей‐
те празната фурна
Традиционно печене 190 - 210 10 - 25
10.6 Запеканки и огретени
Използвайте първото ниво на фурната.
(°C) (min)
Багети със заливка от топе‐
но сирене
Горещ въздух/вентилир. 160 - 170 15 - 30
Зеленчуков огретен, пред‐
варително загрейте праз‐
ната фурна
Турбо грил 160 - 170 15 - 30
Лазаня Традиционно печене 180 - 200 25 - 40
Рибни суфлета Традиционно печене 180 - 200 30 - 60
Пълнени зеленчуци Горещ въздух/вентилир. 160 - 170 30 - 60
Сладки суфлета Традиционно печене 180 - 200 40 - 60
Макарони на фурна Традиционно печене 180 - 200 45 - 60
10.7 Печене на няколко нива
Използвайте функцията: Горещ въздух/
вентилир..
Използвайте тавите за печене.
16 БЪЛГАРСКИ
ТОРТИ/
СЛАДКИ (°C) (min)
2 позиции
Кремки / Еклери, предва‐
рително загрейте праз‐
ната фурна
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Сладкиш със суха поръс‐
ка (щройсел)
150 - 160 30 - 45 1 / 4
БИСК‐
ВИТИ / МАЛКИ
ТОРТИ / СЛАД‐
КИ / РУЛА
(°C) (min)
2 позиции 3 позиции
Pула 180 20 - 30 1 / 4 -
Курабийки от леко
тесто
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Бисквити от пан‐
дишпан
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Дребни сладки от
многолистно тесто,
предварително за‐
грейте празната
фурна
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Курабийки от тесто
с мая
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Френски макарони 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Белтъчни бискви‐
ти / Целувки
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.8 Съвети за печене
Използвайте термоустойчиви съдове за
готвене.
Чистото месо се пече закрито (можете да
използвате алуминиево фолио).
Печете големи парчета месо директно в
тавичката или върху скарата, поставена
над тавичката.
Добавете известно количество вода в
тавичката, за да предотвратите
прокапване на мазнини.
Обърнете печивото след 1/2 – 2/3 от
времето за печене.
Печете месо и риба нарязани на големи
парчета (1 кг или повече).
По време на печене поливайте с черпак
парчетата месо със собствения им сос.
10.9 Печене
Използвайте първото ниво на фурната.
БЪЛГАРСКИ 17
ГОВЕЖДО
(°C) (min)
Задушено месо 1 - 1,5 kg Традиционно пече‐
не
230 120 - 150
Говеждо печено или
филе, полуизпечено,
предварително загрей‐
те празната фурна
на cm дебелина Турбо грил 190 - 200 5 - 6
Говеждо печено или
филе, средно изпечено,
предварително загрей‐
те празната фурна
на cm дебелина Турбо грил 180 - 190 6 - 8
Говеждо печено или
филе, добре изпечено,
предварително загрей‐
те празната фурна
на cm дебелина Турбо грил 170 - 180 8 - 10
СВИНСКО
Използвайте функцията: Турбо грил.
(kg)
(°C) (min)
Плешка / Врат / Бут 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Котлети / Свински ребра 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Руло „Стефани" 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Свински джолан, предвари‐
телно опечен
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
ТЕЛЕШКО
Използвайте функцията: Турбо грил.
(kg)
(°C) (min)
Телешко печено 1 160 - 180 90 - 120
Телешки джолан 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
18 БЪЛГАРСКИ
АГНЕШКО
Използвайте функцията: Турбо грил.
(kg)
(°C) (min)
Агнешко бутче / Агнешко
печено
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Агнешко гръбче 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
ДИВЕЧ
Използвайте функцията: Традиционно печене.
(kg)
(°C) (min)
Филе / Заешко бутче,
предварително загрейте
празната фурна
до 1 230 30 - 40
Филе от гръб на елен 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Еленски бут 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
ПТИЧЕ
Използвайте функцията: Турбо грил.
(kg)
(°C) (min)
Птиче месо, порции 0,2 - 0,25 всяка част 200 - 220 30 - 50
Пиле, половинка 0,4 - 0,5 всяка част 190 - 210 35 - 50
Пиле, млада кокошка 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pатица 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Гъска 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Пуйка 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Пуйка 4 - 6 140 - 160 150 - 240
БЪЛГАРСКИ 19
РИБА (ЗАДУШЕНА)
Използвайте функцията: Традиционно печене.
(kg)
(°C) (min)
Цяла риба 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
10.10 Изпичане до хрупкаво
с:Функция пица
ПИЦА
Използвайте първото ниво на фур‐
ната.
(°C) (min)
Тартове 180 - 200 40 - 55
Спаначена пи‐
та
160 - 180 45 - 60
Киш лорен /
Швейцарски
флан
170 - 190 45 - 55
Чийзкейк 140 - 160 60 - 90
Зеленчуков пай 160 - 180 50 - 60
ПИЦА
Загрейте предварително празната
фурна преди готвене.
Използвайте второто ниво на фур‐
ната.
(°C) (min)
Пица, тънък
блат, използ‐
вайте дълбок
съд
200 - 230 15 - 20
Пица, дебел
блат
180 - 200 20 - 30
Хляб без на‐
бухватели
230 - 250 10 - 20
Флан от много‐
листно тесто
160 - 180 45 - 55
Фламкухен 230 - 250 12 - 20
Пирожки 180 - 200 15 - 25
10.11 Грил
Загрейте предварително празната фурна
преди готвене.
Печете на грил само плоски парчета месо
или риба.
Поставете тавичка на първото ниво, за да
събирате мазнината.
20 БЪЛГАРСКИ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

AEG BES331110M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi