AL-KO HT 600 FLEXIBLE CUT Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de utilizare original
188
Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO
Despre acest manual
Înainte de punerea în funcţiune citiţi acest
manual de utilizare. Aceasta este condiţia
preliminară pentru un lucru sigur şi o deservire
ireproşabilă
Respectaţi indicaţiile privind siguranţa şi de
avertizare din această documentaţie şi de pe
aparat
Păstraţi manualul de utilizare pentru folosirea
ulterioară şi predaţi-l împreună cu aparatul altor
utilizatori
Explicaţia simbolurilor
Atenţie!
Respectarea exactă a indicaţiilor de avertizare
poate evita rănirea persoanelor sau cauzarea
daunelor materiale.
Indicaţii speciale pentru o înţelegere şi deservi-
re mai bună.
Simbolul Cameră face referire la guri.
Descrierea produsului
Utilizarea conform destinaţiei prevăzute
Acest foarfece de tăiat gardul viu este destinat
exclusiv tăierii gardului viu, a arbuştilor şi tu şurilor
din spaţiul privat.
O altă utilizare sau orice altă utilizare nu este valabilă
ca ind conformă destinaţiei prevăzute. Producătorul
nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele care
rezultă de aici.
Posibile utilizări necorespunzătoare
Dispozitivele de siguranţă nu trebuie
demontate sau îndepărtate, de ex. prin legarea
comutatoarelor de mânere
Nu utilizaţi aparatul în condiţii de ploaie şi/sau
în legătură cu gard viu sau arbuşti umezi
Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri
industriale
Dispozitive de siguranţă şi de protecţie
Atenţie - Pericol de accidentare!
Este interzisă utilizarea dispozitivelor de
siguranţă şi de protecţie!
Siguranţă pentru copii
Alezajul (5 mm) de la maneta spate de acţionare
este prevăzut pentru un lacăt suspendat*
( 5). Lacătul împiedică o declanşare nedorită a
aparatului.
* Nu este inclus în setul de livrare
Protecţie pentru mâini
Atenţie!
Pericol de accidentare dacă protecţia pentru
mâini nu e montată!
Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune fără
protecţia pentru mâini montată.
Acţionare cu două mâini
Foarfecele de tăiat gardul viu poate utilizat
simultan numai cu ambele mâini.
Conţinut
Despre acest manual ...............................................188
Descrierea produsului ..............................................188
Dispozitive de siguranţă şi de protecţie ...................188
Date tehnice ............................................................190
Instrucţiuni de siguranţă ..........................................190
Montare ...................................................................193
Utilizarea ..................................................................193
Reparaţia .................................................................193
Reviziea şi întreţinerea ............................................194
Remedieri în caz de defecţiuni ................................194
Depozitarea .............................................................194
Eliminarea ecologică ...............................................194
Declaraţie de conformitate CE ................................195
Garanţie ...................................................................195
189
470519_b
HT 600, HT 700
RO
Prezentarea generală a produsului
1Cuţit 7 Cablu de siguranţă
2 Şuruburi pentru montajul protecţiei pentru mâini 8 Detensionare pentru cablu
3 Protecţie pentru mâini 9 Bolţ de strângere&şaibă pentru mânerul ajustabil
4 Mâner faţă cu comutator 10 Capac protecţie cuţit de tăiere
5 Nivelă 11 Manual de utilizare
6 Mâner spate cu comutator
Semni caţia simbolurilor de pe aparat
Purtaţi ochelari de protecţie.
Atenţie! Aveţi grijă la manipulare.
Citiţi manualul de utilizare şi procedaţi conform acestuia.
Scoateţi imediat ştecărul din priză în cazul în care cablul de alimentare a fost deteriorat sau tăiat.
Nu lăsaţi aparatul în ploaie.
Manual de utilizare original
190
Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO
Date tehnice
Date tehnice
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Consum 600 W 700 W
Lungime cuţit 600 mm 650 mm
Grosime tăiere 24 mm 24 mm
Masă totală 4,1 kg 4,5 kg
Valori ale vibraţiilor la nivelul mânerului* 4,8 m/s² 4,1 m/s²
Tensiune alimentare 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz
Clasa de izolaţie
/ II / II
Număr de curse la mersul în gol 1700 min
-1
1700 min
-1
Nivelul presiunii acustice L
PA
90 dB (A) 94 dB(A)
* Valoarea indicată a vibraţiilor a fost măsurată conform metodei standard de testare şi poate utilizată pentru
compararea uneltelor electrice.
Instrucţiuni de siguranţă
Indicaţii generale privind siguranţa pentru
unelte electrice
Atenţie!
Valoarea vibraţiilor în timpul utilizării uneltei
electrice poate diferi de valoarea indicată, în
funcţie de utilizarea aparatului.
Atenţie - Pericol de accidentare!
Este interzisă înlăturarea dispozitivelor de
siguranţă şi de protecţie!
Atenţie - pericol de electrocutare!
Scoateţi imediat ştecărul din priză în cazul în care
cablul de alimentare a fost deteriorat sau tăiat!
Atenţie!
Utilizaţi aparatul doar dacă acesta este în stare
ireproşabilă din punct de vedere tehnic!
Aparatul, cablul şi ştecărul trebuie veri cate
înainte de ecare utilizare pentru depistarea
eventualelor deteriorări, iar piesele deteriorate
trebuie reparate sau înlocuite în atelierele
specializate.
Atenţie!
Citiţi toate indicaţiile privind siguranţa şi
instrucţunile.
Nerespectarea indicaţiilor privind siguranţa
şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutare,
incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi toate
indicaţiile privind siguranţa şi instrucţiunile
pentru consultarea viitoare.
191
470519_b
HT 600, HT 700
RO
Siguranţa locului de muncă
Păstraţi zona de lucru curată şi bine
iluminată.
Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot
cauza accidente
Nu lucraţi cu unealta electrică în mediu
potenţial exploziv, în care se găsesc lichide,
gaze sau prafuri in amabile.
Uneltele electrice cauzează scântei, care pot
aprinde praful sau vaporii
Păstraţi copiii şi alte persoane la distanţă
în timpul utilizării uneltei electrice. În cazul
distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra
aparatului
Securitate electrică
Ştecărul de racordare a uneltei electrice
trebuie să se potrivească în priză. Este
interzisă modi carea ştecărului în orice
mod. Nu utilizaţi niciun ştecăr adaptor
împreună cu unelte electrice legate la
pământ.
Ştecărele nemodi cate şi prizele adecvate
reduc riscul unui şoc electric
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele
legate la pământ precum ţevi, încălziri,
cuptoare şi frigidere.
Există un risc ridicat din cauza unui şoc electric,
în cazul în care corpul dumneavoastră are
legătură cu pământul
Păstraţi la distanţă uneltele electrice de
ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o
unealtă electrică sporeşte riscul unui şoc
electric
Nu utilizaţi cablul în alte scopuri, de exemplu
pentru a transporta unealta electrică,
pentru a o suspenda sau pentru a scoate
ştecărul din priză. Păstraţi la distanţă cablul
de căldură, ulei, canturi ascuţite sau de
componentele mobile ale aparatului.
Cablurile deteriorate sau încâlcite sporesc riscul
unui şoc electric
Dacă lucraţi cu o unealtă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoarele, care
sunt adecvate şi pentru zona exterioară.
Utilizarea unei prelungitor adecvat pentru zona
exterioară reduce riscul unui şoc electric
Dacă utilizarea uneltei electrice în mediu
umed nu poate evitată, utilizaţi un
comutator de protecţie la curenţi de defect.
Utilizarea unui comutator de protecţie la curenţi
de defect reduce riscul unui şoc electric
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă în ceea ce faceţi,
procedaţi cu grijă atunci când utilizaţi o
unealtă electrică. Nu utilizaţi o unealtă
electrică dacă sunteţi obosit sau dacă vă
a aţi sub in uenţa drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor.
Un moment de neatenţie la utilizarea uneltei
electrice poate cauza răniri grave
Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului de protecţie personală,
precum masca anti-praf, panto de siguranţă
anti-alunecare, cască de protecţie sau protecţie
a auzului, în funcţie de tipul şi utilizarea uneltei
electrice, reduce riscul rănirilor
Evitaţi punerea în funcţiune accidentală.
Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită
înainte de a o conecta la alimentarea cu
energie electrică, înainte de a o ridica sau
transporta.
Dacă la transportarea uneltei electrice aveţi
degetul pe comutator sau dacă conectaţi
aparatul la alimentarea cu energie electrică în
poziţia pornit, pot apărea accidente
Manual de utilizare original
192
Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO
Îndepărtaţi uneltele de reglare sau cheia
franceză, înainte de a porni unealta electrică.
O unealtă sau o cheie a ată pe o componentă
rotativă a aparatului poate duce la răniri
Evitaţi o poziţie anormală a corpului.
Asiguraţi o poziţie stabilă şi păstraţi-vă în
permanenţă echilibrul.
Astfel, veţi putea controla mai bine unealta
electrică în situaţiile neprevăzute
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă de
piesele mobile.
Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot
agăţate de piesele mobile
Dacă se pot monta dispozitive de aspirare
sau de captare a prafului, asiguraţi-vă că
sunt bine xate şi sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce situaţiile periculoase cauzate de praf.
Utilizarea şi manipularea uneltei electrice
Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
lucrarea dvs. unealta electrică adecvată
pentru aceasta.
Cu unealta electrică adecvată lucraţi mai bine şi
mai sigur în domeniul menţionat de servicii
Nu utilizaţi o unealtă electrică cu comutator
defect.
O unealtă electrică, care nu mai poate pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată
Scoateţi ştecărul din priză înainte de a
efectua ajustări la aparat, de a schimba
accesorii sau de a aşeza aparatul. Această
măsură de precauţie împiedică pornirea
accidentală a uneltei electrice
Păstraţi uneltele electrice neutilizate în afara
razei de acţiune a copiilor. Nu permiteţi
persoanelor să folosească aparatul, care nu
sunt familiarizate cu acesta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni.
Uneltele electrice sunt periculoase, atunci când
sunt utilizate de persoane fără experienţă
Îngrijiţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă piesele mobile funcţionează
ireproşabil, dacă piesele sunt rupte
sau deteriorate în aşa măsură, încât să
in uenţeze funcţionarea uneltei electrice.
Înainte de utilizarea aparatului, dispuneţi
repararea pieselor deteriorate.
Cauza multor accidente este întreţinerea
defectuoasă a uneltelor electrice
Menţineţi uneltele de tăiere ascuţite şi
curate.
Uneltele de tăiere bine îngrijite cu muchii
ascuţite se blochează mai puţin şi se utilizează
mai uşor
Utilizaţi unealta electrică, accesoriile şi
uneltele utilizate etc. în conformitate cu
aceste instrucţiuni. Aveţi în vedere condiţiile
de lucru şi activitatea care trebuie executată.
Utilizarea uneltelor electrice în alte scopuri
decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase
Service
Dispuneţi repararea uneltei dvs. electrice
numai de personal de specialitate cali cat
şi numai cu piese originale de schimb.
Astfel, se asigură menţinerea siguranţei uneltei
electrice
193
470519_b
HT 600, HT 700
RO
Utilizarea
Atenţie - Pericol de accidentare!
Este permisă utilizarea aparatului numai după o
montare completă a acestuia!
Respectaţi instrucţiunile privind siguranţa
pentru utilizare!
Ajustarea mânerului frontal1.
Desfaceţi pârghia basculantăa.
Aduceţi mânerul în poziţia dorităb.
Închideţi pârghia basculantăc.
2. Conectaţi cablul de reţea cu reţeaua de curent.
3. Prindeţi cu o mână mânerul frontal, şi apoi
mânerul din spate.
4. Apăsaţi ambele comutatoare ale mânerului
(
4) - aparatul porneşte.
5. În timpul lucrului, menţineţi apăsate ambele
comutatoare.
6. De îndată ce se eliberează un comutator,
foarfecele de tăiat gardul viu se opreşte.
Indicaţii de lucru
Tăiaţi întotdeauna mai întâi ambele laturi ale
gardului viu, apoi partea superioară.
Astfel, bunul tăiat nu poate cădea în zonele
neprelucrate încă
Nivela integrată facilitează tăierea dreaptă ( 5)
Gardurile vii ar trebui întotdeauna tăiate sub
formă de trapez. Acest lucru împiedică teşirea
crengilor inferioare (
8)
Reparaţia
Lucrările de reparaţie vor efectuate doar de
către rme competente de specialitate sau prin
intermediul unităţilor noastre de service AL-KO
Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizare
Deserviţi aparatul tot timpul cu ambele mâini
Păstraţi corpul şi îmbrăcămintea la distanţă
faţă de mecanismul de tăiere
Nu îndepărtaţi bunul tăiat cu motorul pornit
La părăsirea / transportul aparatului:
Opriţi aparatul
Scoateţi ştecărul din priză
Introduceţi husa de protecţie
Nu apucaţi niciodată aparatul de cuţit
Ţineţi aparatul doar de mâner
Tensiunea de reţea a casei trebuie să
corespundă cu indicaţiile pentru tensiunea
de reţea din Datele tehnice
Utilizaţi întotdeauna detensionarea specială
pentru cablul prelungitor
Ţineţi cablul departe de zona de tăiere şi de
maşină
Montare
Simbolul Cameră face referire la gurile de la
pagina 3.
Fixaţi protecţia pentru mâini la carcasă cu 1.
şuruburile aferente (
1).
Trageţi mânerul uşor şi introduceţi-l pe carcasă 2.
(
2a). Dinţarea trebuie să se xeze.
Rabataţi pârghia basculantă de la mâner spre 3.
exterior şi ţineţi-o ferm. (
2b)
Introduceţi bolţul de strângere prin mâner 4.
şi carcasă şi înşurubaţi-l manual în pârghia
basculantă. (
2c)
Strângeţi ferm bolţul de strângere, astfel încât 5.
să puteţi aşeza pârghia basculantă la mâner
fără a exercita forţă asupra acesteia.
Introduceţi cablul prelungitor prin detensionarea 6.
pentru cablu (
3).
Manual de utilizare original
194
Foarfece de tăiat gardul viu AL-KO
Remedieri în caz de defecţiuni
Defecţiune Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează Lipsă tensiune de alimentare Veri caţi siguranţa tabloului / cablul prelun-
gitor
Cablul aparatului este defect Contactaţi unitatea de service AL-KO
Aparatul funcţionează cu
întreruperi
Cablul prelungitor este deteriorat Veri caţi cablul prelungitor
Comutatorul Pornit/Oprit defect Contactaţi unitatea de service AL-KO
Eroare internă Contactaţi unitatea de service AL-KO
Motorul funcţionează,
cuţitele nu se mişcă
Eroare internă Contactaţi unitatea de service AL-KO
Cuţitele se încălzesc Lipsă lubri ere Ungeţi uşor cuţitul
Cuţitul este tocit Contactaţi unitatea de service AL-KO
Cuţitul este ciobit Contactaţi unitatea de service AL-KO
În cazul defecţiunilor, care nu se regăsesc în acest tabel sau a defecţiunilor, pe care nu le puteţi remedia
dvs., vă rugăm să vă adresaţi serviciului nostru competent pentru clienţi.
Depozitarea
Protecţia cuţitului poate montată pe perete ca
suport pentru foarfecele de tăiat gardul viu.
Atenţie la xarea fermă a şuruburilor! (
7)
Depozitaţi aparatul întotdeauna cu ştecărul
scos din priză
Depozitaţi aparatul doar cu husa de protecţie
introdusă
Depozitaţi aparatul uscat şi departe de accesul
copiilor sau persoanelor neautorizate
Asiguraţi aparatul cu lacătul suspendat* (
6)
* Nu este inclus în setul de livrare
Eliminarea ecologică
Aparatele, bateriile sau acumulatorii
scoase/scoşi din uz nu se vor arunca la
gunoiul menajer!
Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt fabricate
din materiale reciclabile şi trebuie eliminate în mod
corespunzător.
Reviziea şi întreţinerea
Atenţie - pericol de electrocutare!
Înaintea oricăror lucrări de întreţinere sau
îngrijire se va scoate ştecărul din priză!
Atenţie - Pericol de accidentare!
În cazul lucrărilor de întreţinere sau îngrijire
efectuate asupra cuţitului, se vor purta întot-
deauna mănuşi de lucru!
După ecare utilizare, curăţaţi cuţitul şi carcasa 1.
cu o perie sau cu o lavetă. Nu utilizaţi apă şi/sau
agenţi agresivi de curăţare - pericol de coroziune!
Ungeţi lama cuţitului cu un ulei protector adecvat.2.
Veri caţi stabilitatea tuturor şuruburilor.3.
Veri caţi regulat cuţitul de tăiere. 4.
Consultaţi unitatea de service AL-KO în caz de:
Cuţit defect de tăiere
Cuţit tocit de tăiere
Uzură excesivă
195
470519_b
HT 600, HT 700
RO
Garanţie
Remediem eventualele defecte de material sau erori de producţie a ate în legătură cu aparatul în timpul perioadei
legale de limitare pentru pretenţiile de defecţiuni, la alegerea noastră, prin reparare sau livrarea pieselor de schimb.
Perioada de limitare se stabileşte în funcţie de legislaţiei ţării, în care a fost livrat aparatul.
Garanţia noastră este valabilă doar pentru: Garanţia devine nulă în cazurile:
Deservire corespunzătoare a aparatului
Respectarea manualului de utilizare
Utilizarea pieselor originale de schimb
Încercări de reparare a aparatului
Modi cări tehnice asupra aparatului
Utilizare necorespunzătoare (de ex.: în scopuri in-
dustriale sau comunale)
Nu se încadrează în garanţie:
Deteriorarea vopselei, cauzată de uzura normală
Componente de uzură, care sunt marcate pe lista pieselor de schimb cu simbolul cadru XXX
XXX
(X)
Motoare cu ardere – pentru acestea sunt valabile prevederile separate privind garanţia ale
producătorilor respectivi de motoare
În cazul de garanţie, adresaţi-vă cu această declaraţie de acordare a garanţiei şi chitanţa de cumpărare
comerciantului dvs. sau unui centru autorizat pentru clienţi. Prin această acordare a garanţiei, pretenţiile legale ale
cumpărătorului privind lipsurile rămân neatinse faţă de vânzător.
Declaraţie de conformitate CE
Prin aceasta garantăm că acest produs, în varianta de excuţie introdusă pe piaţă, corespunde condiţiilor
directivelor UE armonizate, standardelor de siguranţă UE, precum şi standardelor speci ce produsului.
Produsul
Foarfece electric de tăiat gardul viu
Număr serie
G 2402405
Producător
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Împuternicit
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Tip
HT 600 Flexible Cut
HT 700 Flexible Cut
Directive UE
98/37/CE (până la 28.12.09)
2006/42/CE (de la 29.12.09)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizate
EN 60745-2-15
EN 60745-2-5/AB
Nivelul puterii acustice
măsurat / garantat
HT 600 Flexible Cut 107 / 107 dB(A)
HT 700 Flexible Cut 103 / 103 dB(A)
Evaluare conformitate
2000/14/CE, Anexa V
Kötz, 20.10.2009
Antonio De Filippo,
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

AL-KO HT 600 FLEXIBLE CUT Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru