VOGELS CABLE 10 L Manual de utilizare

Categorie
Seturi de montaj
Tip
Manual de utilizare
3
1 Remove the cap (B).
DE - Entfernen Sie die Kappe (B).
FR - Déposez le capot (B).
NL - Verwijder de afdekkap (B).
ES - Retire la cubierta (B).
IT - Rimuovere il coperchieo (B).
PT - Retire a tampa (B).
EL - Αφαιρέστε το καπάκι (B).
SV - Ta av ändskyddet (B).
PL - Zdjąć osłonę (B).
RU - Снять колпачок (B).
CS - Sejměte krytku (B).
SK - Odráňte uzáver (B).
HU - Távolítsa el a zárófedelet (B).
TR - Başlığı (B) çıkarın.
RO - Îndepărtaţi capacul (B).
UK - Зніміть ковпачок (В).
BG - Свалете капачката (B).
JA -
プ (B) を外
ZH -
2 Remove the cover strip (C).
DE - Entfernen Sie die Deckleie (C).
FR - Déposez la languee de couverture (C).
NL - Verwijder de afdekrip (C).
ES - Retire la tira de cubierta (C).
IT - Rimuovere la riscia di copertura (C).
PT - Retire a tira de cobertura (C).
EL - Αφαιρέστε τη λωρίδα κάλυψης (C).
SV - Ta av täckplaan (C).
PL - Zdjąć pasek osłonowy (C).
RU - Снять защитную планку (C).
CS - Vyjměte krycí pás (C).
SK - Odráňte krycí pásik (C).
HU - Távolítsa el a takarólapot (C).
TR - Koruma şeridini (C) çıkarın.
RO - Îndepărtaţi banda de acoperire (C).
UK - Витягніть накладку (С).
BG - Свалете покривната лента (C).
JA -
バー プ (C) を外
ZH -
If necessary, break out the tabs (D).
DE - Falls nötig, brechen Sie die Laschen (D) heraus.
FR - Si néceaire, caez les onglets (D).
NL - Druk zo nodig de lipjes eruit (D).
ES - Si es necesario, abra las peañas (D).
IT - Se neceario, accare le linguee (D).
PT - Se neceário, quebre as patilhas (D).
EL - Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τις γλωττίδες (D).
SV - Skjut vid behov på förlängningarna (D).
PL - Jeśli to konieczne, wycisnąć zaczepy (D).
RU - Если необходимо, выломать ушки (D).
CS - V případě potřeby vylomte deičky (D).
SK - V prípade potreby vylomte jazýčky (D).
HU - Szükség esetén törje ki a füleket (D).
TR - Gerekirse tırnakları (D) çıkarın.
RO - Dacă ee necesar, rupeţi clemele (D).
UK - Якщо необхідно, відламайте вушка (D).
BG - Ако е необходимо, отчупете ушите (D).
JA -
必要にブ (D) を外す
ZH -
A
B
B
A
C
A
B
B
A
C
A
B
B
A
C
4
3 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
21
21
1
2a/b
ø 8mm
ø 0.31”
70mm/2.8”
ø 5mm
ø 0.2”
A
2a
2b
6
P
P
N
N
N
N
N
N
A A
P
N
N
P
P
N
N
N
N
N
N
A A
P
N
N
4 Screw the cable column (A) onto the wall.
DE - Schrauben Sie die Kabelsäule (A) an die Wand.
FR - Viez la colonne de câbles (A) sur le mur.
NL - Schroef de kabelkolom (A) op de muur.
ES - Atornille la columna de cables (A) a la pared.
IT - Avvitare la colonna nascondi-cavi (A) sulla parete.
PT - Aparafuse a coluna do cabo (A) à parede.
EL - Βιδώστε την κολόνα καλωδίων (A) στον τοίχο.
SV - Skruva fa väggplaan (A) i väggen.
PL - Przykręcić do ściany kolumnę kablową (A).
RU - Прикрутить кабельную стойку (A) к стене.
CS - Přišroubujte sloupek kabelu (A) na zeď.
SK - Káblový žľab (A) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a függőleges kábelcsatornát (A) a falra.
TR - Kablo kolonunu (A) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi coloana cablului (A) pe perete.
UK - Пригвинтіть кабельну стійку (А) до стіни.
BG - Завинтете кабелната колона (A) върху стената.
JA -
ム (A) 壁にジ止める。
ZH -
7
A
C
D
D
E
E
E
5 Place the cover strip (C) back.
DE - Bringen Sie die Deckleie (C) wieder an.
FR - Remeez la languee de couverture (C) en place.
NL - Plaats de afdekrip (C) terug.
ES - Vuelva a colocar la tira de cubierta (C).
IT - Reinserire la riscia di copertura (C).
PT - Coloque novamente a tira de cobertura (C).
EL - Επανατοποθετήστε τη λωρίδα κάλυψης (C).
SV - Sä täckplaan (C) på plats igen.
PL - Zamontować z powrotem pasek osłonowy (C).
RU - Установить защитную планку (C) обратно.
CS - Umíěte krycí pás (C) zpět.
SK - Nasaďte krycí pásik (C) späť.
HU - Helyezze viza a takarólapot (C).
TR - Kaplama şeridini (C) tekrar takın.
RO - Aşezaţi banda de acoperire (C) la loc.
UK - Вставте назад накладку (С).
BG - Поставете отново покривната лента (C).
JA -
バー プ (C) を元場所にる。
ZH -
6 Screw the mounting element (E) onto the support (D).
DE - Schrauben Sie das Befeigungselement (E) an den Halter (D).
FR - Viez l’élément de montage (E) sur le support (D).
NL - Schroef het beveigingselement (E) op de eun (D).
ES - Atornille el elemento de montaje (E) al soporte (D).
IT - Avvitare l’elemento di montaggio (E) sul supporto (D).
PT - Aparafuse o elemento de montagem (E) no suporte (D).
EL - Βιδώστε το εξάρτημα στερέωσης (E) στη βάση (D).
SV - Skruva fa monteringsdelen (E) på väggfäet (D).
PL - Przykręcić element mocujący (E) do podpory (D).
RU - Прикрутить монтажный элемент (E) к кронштейну (D).
CS - Našroubujte upevňovací prvek (E) na podpěru (D).
SK - Naskrutkujte montážny prvok (E) na podperu (D).
HU - Csavarozza a rögzítőelemet (E) a támasztékra (D).
TR - Montaj parçasını (E) deeğe (D) vidalayın.
RO - Înşurubaţi elementul de montare (E) pe suport (D).
UK - Пригвинтіть до опорної планки (D) кріпильний елемент (Е).
BG - Завинтете монтажния елемент (E) върху опората (D).
JA -
付け用エ (E) をポー (D) にジ止める。
ZH -
A
C
D
D
E
E
E
8
7 Slide the support (D) into the cable column (A).
DE - Schieben Sie den Halter (D) in die Kabelsäule (A).
FR - Faites glier le support (D) dans la colonne de câble (A).
NL - Schuif de eun (D) in de kabelkolom (A).
ES - Deslice el soporte (D) en la columna de cables (A).
IT - Far scivolare il supporto (D) nella colonna nascondi-cavi (A).
PT - Deslize o suporte (D) para a coluna do cabo (A).
EL - Σύρατε τη βάση (D) μέσα στην κολόνα καλωδίων (A).
SV - Skjut in monteringsdelen (D) i väggfäet (A).
PL - Wsunąć podporę (D) w kolumnę kablową (A).
RU - Вставить кронштейн (D) в кабельную стойку (A).
CS - Posuňte podpěru (D) do sloupku kabelu (A).
SK - Nasuňte podperu (D) na káblový žľab (A).
HU - Csúsztaa be a támasztékot (D) a kábelcsatornába (A).
TR - Deeği (D), kaydırarak kablo kolonuna (A) geçirin.
RO - Glisaţi suportul (D) în coloana cablului (A).
UK - Просуньте опорну планку (D) в кабельну стійку (А).
BG - Плъзнете опората (D) в кабелната колона (A).
JA -
(D) を ム (A)
ZH -
8.1 Position the support (D) at the desired heigth.
DE - Positionieren Sie den Halter (D) auf der richtigen Höhe.
FR - Positionnez le support (D) à la hauteur souhaitée.
NL - Plaats de eun (D) op de gewene hoogte.
ES - Coloque el soporte (D) a la altura deseada.
IT - Posizionare il supporto (D) all’altezza desiderata.
PT - Posicione o suporte (D) à altura pretendida.
EL - Ρυθμίστε τη βάση (D) στο επιθυμητό ύψος.
SV - Placera monteringsdelen (D) på önskad höjd.
PL - Umieścić podporę (D) na wybranej wysokości.
RU - Установить кронштейн (D) на требуемой высоте.
CS - Umíěte podpěru (D) do požadované výšky.
SK - Umienite podperu (D) do požadovanej výšky.
HU - Állítsa be a támasztékot (D) a kívánt magaágba.
TR - Deeği (D) iediğiniz yüksekliğe ayarlayın.
RO - Poziţionaţi suportul (D) la înălţimea dorită.
UK - Відрегулюйте висоту опорної планки (D).
BG - Разположете опората (D) на желаната височина.
JA -
(D) を好きな高設置
ZH -
D
D
A
E
A
D
D
A
E
A
9
E
E
A
B
B
8.2 Tighten the mounting element (E) and close the lid.
DE - Ziehen Sie das Befeigungselement (E) fe und schließen Sie den Deckel.
FR - Serrez l’élément de montage (E) et refermez le capot.
NL - Draai het beveigingselement (E) va en sluit het klepje.
ES - Apriete el elemento de montaje (E) y cierre la tapa.
IT - Serrare l’elemento di montaggio (E) e chiudere il coperchio.
PT - Aperte o elemento de montagem (E) e feche a tampa.
EL - Σφίξτε το εξάρτημα στερέωσης (E) και κλείστε το κάλυμμα.
SV - Skruva fa monteringsdelen (E) och sä på höljet.
PL - Dokręcić element mocujący (E) i zamknąć zaślepkę.
RU - Затянуть монтажный элемент (E) и закрыть крышку.
CS - Dotáhněte upevňovací prvek (E) a uzavřete víko.
SK - Upevnite montážny prvok (E) a zatvorte kryt.
HU - Húzza meg a rögzítőelemet (E) és tegye a helyére a fedelet.
TR - Montaj parçasını (E) sıkın ve kapağı kapatın.
RO - Strângeţi elementul de montare (E) şi închideţi capacul.
UK - Затягніть кріпильний елемент (Е) та закрийте кришкою.
BG - Затегнете монтажния елемент (E) и затворете капака.
JA -
付け用エ (E) を締め
ZH -
9 Place the caps (B) back.
DE - Bringen Sie die Kappen (B) wieder an.
FR - Remeez les capots (B) en place.
NL - Plaats de afdekkappen (B) terug.
ES - Vuelva a colocar las cubiertas (B).
IT - Rimontare i coperchiei (B).
PT - Coloque novamente as tampas (B).
EL - Επανατοποθετήστε τα καπάκια (Β).
SV - Sä på ändskydden (B) igen.
PL - Założyć osłony (B).
RU - Установить колпачки (B) обратно.
CS - Nasaďte zpět krytky (B).
SK - Nasaďte uzávery (B) späť.
HU - Tegye a helyükre a zárófedeleket (B).
TR - Başlıkları (B) tekrar takın.
RO - Aşezaţi capacele (B) la loc.
UK - Встановіть назад ковпачки (В).
BG - Поставете отново капачките (B).
JA -
プ (B) を元場所に付ける。
ZH -
13
Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan
daha farklı bir ekipman için kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea aceui produs Vogel’s! Deţineţi
acum un produs făcut din materiale durabile, pe baza unui
proie bine gândit în cele mai mici detalii. Din ace motiv
Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru orice eventuale
neajunsuri ale materialelor sau defee de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie
a produsului, apar defecţiuni datorită funcţionării
necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de material, va repara, la
discreţia sa, sau dacă ee necesar, va înlocui gratuit produsul.
Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală ee ri
exclusă.
2 Dacă ee invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s
împreună cu documentul de achiziţie original (faură, bon de
casă sau chitanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice
clar numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
dacă produsul nu a fo montat şi utilizat în conformitate cu
Inrucţiunile de utilizare;
dacă produsul a fo modificat sau reparat de o altă entitate
decât Vogel’s;
dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din
afara produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie,
incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, condiţii
meteorologice, solvenţi sau acizi, utilizare incoreă sau
neglijenţă;
dacă produsul ee utilizat pentru un echipament diferit de
cel menţionat pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s!
Цей виріб виготовлено з довговічних матеріалів на основі
продуманої до дріб’язків розробки. Тому компанія Vogel’s
ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного
періоду виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами
виготовлення та/або матеріалів, вона, за власним розсудом,
безкоштовно відремонтує або у разі потреби замінить виріб.
Цим явно виключено гарантію на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати
компанії Vogel’s разом з оригіналом документа купівлі
(накладною, товарним чеком або розпискою в отриманні
грошей). У документі купівлі повинно бути чітко вказано назву
постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
Якщо виріб не було встановлено й він не
використовувався відповідно інструкціям з використання;
Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія
Vogel’s;
Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами
виробу), такими як, наприклад, блискавка, вода, вогонь,
стирання, вплив надзвичайних температур, погодних
умов, розчинників або кислот, неправильне або недбале
використання;
Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж
те, що зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s!
Продуктът, който сега е ваше притежание, е изработен от
трайни материали и се основава на конструкция, всеки
детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s
ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и
изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на
даден продукт възникнат неизправности, дължащи се на
дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое
усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще
замени продукта, без заплащане. Гаранцията за нормално
износване се изключ- ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът
трябва да се изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния
документ за покупка (фактура, квитанция за продажба или
касо- ва бележка). В документа за продажба трябва ясно
да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните
случаи:
ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие
с инструкциите за употреба;
ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а
не от Vogel’s;
ако възникне неизправност, дължаща се на външни
причини (извън продукта), например на светкавица,
наводнение, пожар, надраск- ване, излагане на
екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или
небрежност;
ако продуктът е използван за оборудване, различно от
споменатото върху или вътре в опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA 保証の諸条件
製品をお買い上た! 今貴方の物
の製品 耐久性に優れた素材で出デザ
め、細部にめ細か考え
め Vogel’s では素材製造時にる生涯保証
お約束
1 Vogel’sは製品の保証期間内製造時素材の
故障の場合には、自由裁量修理、必要な場合は製品の交
無料いた通常の使用状態での磨耗消耗につい
の限では
2 保証行使場合は、製品購入時の関連書類(請求書、
販売の証明な)Vogelお送い。購入の書類には、
販売元の名前購入の日付記載ければな
ん。
3 以下の場合Vogel’s保証は無効ご注い。
製品が説明書に穴をた状態設置、使用れな
た場合。
製品がVogel’s以外の第三者修理、修繕場合。
水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤
や酸性薬剤、間違た使用方法不注意の等、外部か(製品
の外側)の原因で故障が起た場合、
ケーは機器書い使用方法以外の製品用に使用
場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV,
HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS オランダ
ZH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VOGELS CABLE 10 L Manual de utilizare

Categorie
Seturi de montaj
Tip
Manual de utilizare