VOGELS NEXT 7840 Manualul proprietarului

Categorie
Suporturi de perete cu ecran plat
Tip
Manualul proprietarului
2
DE - Wichtig Lesen Sie die Warnhinweise auf der Rückseite der Lie der
gelieferten Teile (getrennte Karte), bevor Sie die Kabelsäule
und den/die Halter montieren.
FR - Important Veuillez lire les inruions figurant au verso de la lie de
pièce fournies (fiche séparée) avant de monter la colonne
de câbles et le ou les supports.
NL - Belangrijk Lees de waarschuwingen op de achterzijde van de lij met
meegeleverde onderdelen (aparte kaart), voordat u de
kabelkolom en de eun(en) beveigt.
ES - Importante Antes de montar la columna de cables y el/los soporte(s),
lea las advertencias al dorso de la lia de piezas
suminirada (en una ficha aparte).
IT - Importante Leggere le avvertenze sul retro dell’elenco delle parti
fornite (scheda separata) prima di montare la colonna
nascondi-cavi e il(i) supporto(i).
PT - Importante Leia as advertências na parte de trás da lia de peças
fornecidas (cartão separado) antes de montar a coluna
do cabo e o(s) suporte(s).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της κολόνας καλωδίων και της ή των
βάσεων, διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα).
SV - Viktigt Före montering av väggplaan och fäet, läs varningarna
(se separat kort) på baksidan av den medföljande
dellian.
PL - Uwaga Przed montażem kolumny kablowej i podpory należy
przeczytać orzeżenia znajdujące się z tyłu liy
doarczonych części (osobna kartka).
RU - Важно Перед установкой кабельной стойки и кронштейнов
необходимо прочитать предупреждающие надписи на
обратной стороне списка поставляемых запчастей (на
отдельном листе).
CS - Důležité Před upevněním sloupku kabelu a podpěr si proudujte
výrahy na zadní raně seznamu dodaných součáí
(samoatný li).
SK - Dôležité Pred upevnením káblového žľabu a podpier si prečítajte
výrahy na zadnej rane dodaného zoznamu dielov
(samoatná karta).
Important Read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card) before mounting the cable
column and support(s).
HU - Fontos A függőleges kábelcsatorna és a támaszték(ok)
felszerelése elő olvaa el a mellékelt alkatrészlia hátulján
lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
TR - Önemli Kablo kolonunu ve deek(leri) monte etmeden önce temin
edilen parçalar liesinin (ayrı bir karır) arka kısmındaki
uyarıları okuyun.
RO - Important Înainte de a monta coloana şi suportul(rile) cablului, citiţi
toate avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate
(foaie separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати кабельну стійку та опорну планку
прочитайте попередження на звороті специфікації
(окрема картка).
BG - Важно Прочетете предупрежденията на гърба на списъка с
доставените части (отделна карта), преди да монтирате
кабелната колона и опората(ите).
JA -
ポー付ける前に、同梱の部品
(別紙) の裏面に記載警告をお読い。
ZH -
WARNING
Maximum load per NEXT 7825 = 10kg/22 lbs.
NEXT 7840 - max. 4x NEXT 7825.
3
1 Remove the cover strip.
DE - Entfernen Sie die Deckleie.
FR - Déposez la languee de couverture.
NL - Verwijder de afdekrip.
ES - Retire la tira de cubierta (C).
IT - Rimuovere la riscia di copertura.
PT - Retire a tira de cobertura.
EL - Αφαιρέστε τη λωρίδα κάλυψης.
SV - Ta av täckplaan.
PL - Zdjąć pasek osłonowy.
RU - Снять защитную планку.
CS - Vyjměte krycí pás.
SK - Odráňte krycí pásik.
HU - Távolítsa el a takarólapot.
TR - Koruma şeridini çıkarın.
RO - Îndepărtaţi banda de acoperire.
UK - Витягніть накладку.
BG - Свалете покривната лента.
JA -
バー
ZH -
2 Place the top cap (B).
DE - Bringen Sie die Endkappe (B) an.
FR - Montez le cache supérieur (B).
NL - Plaats de bovene afdekkap (B).
ES - Coloque la tapa superior (B).
IT - Collocare il coperchio superiore (B).
PT - Colocar a tampa superior (B).
EL - Τοποθετήστε το πάνω καπάκι (B).
SV - Sä på toppanslutningen (B).
PL - Założyć pokrywę górną (B).
RU - Установить верхнюю крышку (B).
CS - Nasaďte horní díl (B).
SK - Nasaďte horný diel (B).
HU - Helyezze el a felső zárófedelet.
TR - Ü başlığı yerleştirin (B).
RO - Puneţi capacul superior (B).
UK - Розмістіть верхню кришку (B).
BG - Поставете горния капак (B).
JA - キャップ (B) をつける
ZH -
(B)
B
B
4
3 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
2
2a
2b
1
1
2a/b
ø 8mm
ø 0.31"
70mm/2.8"
ø 5mm
ø 0.2"
!
5
1
2
3
2
3
1
ø 3mm
ø 0.12"
50mm/2"
3 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
!
6
P
P
P
P
A A
P
N
N
P
P
P
P
A A
P
N
N
4 Screw the cable column (A) onto the wall.
DE - Schrauben Sie die Kabelsäule (A) an die Wand.
FR - Viez la colonne de câbles (A) sur le mur.
NL - Schroef de kabelkolom (A) op de muur.
ES - Atornille la columna de cables (A) a la pared.
IT - Avvitare la colonna nascondi-cavi (A) sulla parete.
PT - Aparafuse a coluna do cabo (A) à parede.
EL - Βιδώστε την κολόνα καλωδίων (A) στον τοίχο.
SV - Skruva fa väggplaan (A) i väggen.
PL - Przykręcić do ściany kolumnę kablową (A).
RU - Прикрутить кабельную стойку (A) к стене.
CS - Přišroubujte sloupek kabelu (A) na zeď.
SK - Káblový žľab (A) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a függőleges kábelcsatornát (A) a falra.
TR - Kablo kolonunu (A) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi coloana cablului (A) pe perete.
UK - Пригвинтіть кабельну стійку (А) до стіни.
BG - Завинтете кабелната колона (A) върху стената.
JA -
ム (A) ジ止め
ZH -
7
5 Place the cover strip back.
DE - Bringen Sie die Deckleie wieder an.
FR - Remeez la languee de couverture en place.
NL - Plaats de afdekrip terug.
ES - Vuelva a colocar la tira de cubierta .
IT - Reinserire la riscia di copertura .
PT - Coloque novamente a tira de cobertura .
EL - Επανατοποθετήστε τη λωρίδα κάλυψης .
SV - Sä täckplaan på plats igen.
PL - Zamontować z powrotem pasek osłonowy .
RU - Установить защитную планку обратно.
CS - Umíěte krycí pás zpět.
SK - Nasaďte krycí pásik späť.
HU - Helyezze viza a takarólapot.
TR - Kaplama şeridini tekrar takın.
RO - Aşezaţi banda de acoperire la loc.
UK - Вставте назад накладку.
BG - Поставете отново покривната лента.
JA -
バー の場所に取付け
ZH -
6 Slide the support (D) into the cable column (A).
DE - Schieben Sie den Halter (D) in die Kabelsäule (A).
FR - Faites glier le support (D) dans la colonne de câble (A).
NL - Schuif de eun (D) in de kabelkolom (A).
ES - Deslice el soporte (D) en la columna de cables (A).
IT - Far scivolare il supporto (D) nella colonna nascondi-cavi (A).
PT - Deslize o suporte (D) para a coluna do cabo (A).
EL - Σύρατε τη βάση (D) μέσα στην κολόνα καλωδίων (A).
SV - Skjut in monteringsdelen (D) i väggfäet (A).
PL - Wsunąć podporę (D) w kolumnę kablową (A).
RU - Вставить кронштейн (D) в кабельную стойку (A).
CS - Posuňte podpěru (D) do sloupku kabelu (A).
SK - Nasuňte podperu (D) na káblový žľab (A).
HU - Csúsztaa be a támasztékot (D) a kábelcsatornába (A).
TR - Deeği (D), kaydırarak kablo kolonuna (A) geçirin.
RO - Glisaţi suportul (D) în coloana cablului (A).
UK - Просуньте опорну планку (D) в кабельну стійку (А).
BG - Плъзнете опората (D) в кабелната колона (A).
JA -
(D) を ム (A) にる。
ZH -
D
D
A
8
7.1 Position the support (D) at the desired heigth.
DE - Positionieren Sie den Halter (D) auf der richtigen Höhe.
FR - Positionnez le support (D) à la hauteur souhaitée.
NL - Plaats de eun (D) op de gewene hoogte.
ES - Coloque el soporte (D) a la altura deseada.
IT - Posizionare il supporto (D) all’altezza desiderata.
PT - Posicione o suporte (D) à altura pretendida.
EL - Ρυθμίστε τη βάση (D) στο επιθυμητό ύψος.
SV - Placera monteringsdelen (D) på önskad höjd.
PL - Umieścić podporę (D) na wybranej wysokości.
RU - Установить кронштейн (D) на требуемой высоте.
CS - Umíěte podpěru (D) do požadované výšky.
SK - Umienite podperu (D) do požadovanej výšky.
HU - Állítsa be a támasztékot (D) a kívánt magaágba.
TR - Deeği (D) iediğiniz yüksekliğe ayarlayın.
RO - Poziţionaţi suportul (D) la înălţimea dorită.
UK - Відрегулюйте висоту опорної планки (D).
BG - Разположете опората (D) на желаната височина.
JA -
(D) を好きな高設置
ZH -
7.2 Tighten the screws.
DE - Ziehen Sie die Schrauben fe.
FR - Serrez les vis.
NL - Draai de schroeven va.
ES - Apriete los tornillos.
IT - Serrare le viti.
PT - Aperte os parafusos.
EL - Σφίξτε τις βίδες.
SV - Dra åt skruvarna.
PL - Dokręcić śruby.
RU - Затянуть винты.
CS - Utáhněte šrouby.
SK - Utiahnite skrutky.
HU - Húzza meg a csavarokat.
TR - Vidaları sıkın.
RO - Strângeţi şuruburile.
UK - Затягніть гвинти.
BG - Затегнете винтовете.
JA - ねじをしめる。
ZH -
D
D
A
C
C
9
C
C
8 Place the caps (C).
DE - Bringen Sie die Kappen (C) an.
FR - Montez les caches (C).
NL - Plaats de afdekkappen (C).
ES - Coloque los tapones (C).
IT - Collocare i coperchi (C).
PT - Coloque os tampões (C).
EL - Τοποθετήστε τα καπάκια (C).
SV - Sä på ändhylsorna (C).
PL - Założyć zaślepki (C).
RU - Установить защитные крышки (С).
CS - Nasaďte krytky (C).
SK - Nasaďte krytky (C).
HU - Helyezze el a fedeleket.
TR - Kapakları yerleştirin (C).
RO - Puneţi capacele (C).
UK - Розмістіть кришки (С).
BG - Поставете капачките (C).
JA - キャップ (C) をつける
ZH -
(C)
14
Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan
daha farklı bir ekipman için kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea aceui produs Vogel’s! Deţineţi
acum un produs făcut din materiale durabile, pe baza unui
proie bine gândit în cele mai mici detalii. Din ace motiv
Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru orice eventuale
neajunsuri ale materialelor sau defee de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie
a produsului, apar defecţiuni datorită funcţionării
necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de material, va repara, la
discreţia sa, sau dacă ee necesar, va înlocui gratuit produsul.
Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală ee ri
exclusă.
2 Dacă ee invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s
împreună cu documentul de achiziţie original (faură, bon de
casă sau chitanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice
clar numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
dacă produsul nu a fo montat şi utilizat în conformitate cu
Inrucţiunile de utilizare;
dacă produsul a fo modificat sau reparat de o altă entitate
decât Vogel’s;
dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din
afara produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie,
incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, condiţii
meteorologice, solvenţi sau acizi, utilizare incoreă sau
neglijenţă;
dacă produsul ee utilizat pentru un echipament diferit de
cel menţionat pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s!
Цей виріб виготовлено з довговічних матеріалів на основі
продуманої до дріб’язків розробки. Тому компанія Vogel’s
ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного
періоду виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами
виготовлення та/або матеріалів, вона, за власним розсудом,
безкоштовно відремонтує або у разі потреби замінить виріб.
Цим явно виключено гарантію на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати
компанії Vogel’s разом з оригіналом документа купівлі
(накладною, товарним чеком або розпискою в отриманні
грошей). У документі купівлі повинно бути чітко вказано назву
постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
Якщо виріб не було встановлено й він не
використовувався відповідно інструкціям з використання;
Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія
Vogel’s;
Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами
виробу), такими як, наприклад, блискавка, вода, вогонь,
стирання, вплив надзвичайних температур, погодних
умов, розчинників або кислот, неправильне або недбале
використання;
Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж
те, що зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s!
Продуктът, който сега е ваше притежание, е изработен от
трайни материали и се основава на конструкция, всеки
детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s
ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и
изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на
даден продукт възникнат неизправности, дължащи се на
дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое
усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще
замени продукта, без заплащане. Гаранцията за нормално
износване се изключ- ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът
трябва да се изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния
документ за покупка (фактура, квитанция за продажба или
касо- ва бележка). В документа за продажба трябва ясно
да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните
случаи:
ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие
с инструкциите за употреба;
ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а
не от Vogel’s;
ако възникне неизправност, дължаща се на външни
причини (извън продукта), например на светкавица,
наводнение, пожар, надраск- ване, излагане на
екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или
небрежност;
ако продуктът е използван за оборудване, различно от
споменатото върху или вътре в опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA 保証の諸条件
製品をい上げいた! 今貴方
の製品 耐久性に素材出来デザ
め、細部にめ細か ぬかです
め Vogel’s では素材製造時に生涯保証を
お約束
1 Vogel’sは製品の保証期間内製造時は素材の
故障の場合には、由裁量に修理、た必要場合は製品の交
無料いた通常の使用状態での磨耗消耗には、
の限ん。
2 保証行使場合は、製品購入時の関連書類(請求書、
販売の証明な)Vogelお送購入の書類には、
販売元の名前購入の日付記載ければな
ん。
3 以下の場合Vogel’s保証は無効注意い。
製品が説明書穴をた状態設置、使用れな
た場合。
製品がVogel’s以外の第三者修理、修繕場合。
水濡れ火事、磨耗、異常温度下の保管、天候異常、溶剤
や酸性薬剤、間違た使用方法不注意の等、外部か(製品
の外側)の原因で故障が起た場合、
は機器に書い使用方法以外の製品使用
場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV,
HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS オランダ
ZH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VOGELS NEXT 7840 Manualul proprietarului

Categorie
Suporturi de perete cu ecran plat
Tip
Manualul proprietarului