Sony DCR-HC27E Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
Camerã video digitalã
© 2006 Sony Corporation
DCR-HC27E / HC28E
Manual de instrucþiuni
2
Mai întâi citiþi aceste
informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
NOTE PRIVIND ADAPTORUL DE REÞEA
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea furnizatã
ºi care sã fi aprobatã de ASTA sau BSI pentru
BS 1362 (marcatã cu semnele sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
Remarcã
În cazul în care datoritã interferenþelor
electromagnetice survin întreruperi în cursul
transferului de date, reporniþi aplicaþia
software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi
cablul de comunicaþie (i.LINK etc.).
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri (9,8
picioare).
Dispensarea de echi-
pamentele electrice ºi
electronice învechite
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în
celelalte state cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã vã dispensaþi de el. El trebuie dus la
punctele de colectare destinate reciclãrii
echipamentelor electrice ºi electronice.
Dispensându-vã în mod corect de acest
produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinþe negative asupra mediului
înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot
fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor
reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta
totodatã la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
ATENÞIE
PRECAUÞII
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii, în caz
contrar putând rezulta incendii sau
rãniri.
PENTRU CLIENÞII DIN
MAREA BRITANIE
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
3
Tipurile de casete pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
Puteþi folosi minicasete DV marcate cu
. Camera dumneavoastrã nu este
compatibilã cu funcþia Cassette Memory
(pagina 61).
Note privind utilizarea camerei
Nu prindeþi camera video de elementele
prezentate mai jos.
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare.
Consultaþi secþiunea Întreþinere ºi mãsuri
de precauþie (pag. 65).
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente prin intermediul unui
cablu i.LINK, aveþi grijã sã cuplaþi
conectorul în poziþia corectã. Evitaþi sã
forþaþi conectarea în poziþie greºitã, este
posibil ca terminalul sã se deterioreze sau
pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
Ecranul LCD
Acumulator
Vizor
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali
pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Aveþi grijã când aºezaþi aparatul în
apropierea unei ferestre sau afarã.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
continuã...
Puncte negre
Punct albe, roºii,
albastre sau verde
Note privind utilizarea
4
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide
(LCD) ºi ale vizorului, folosite în acest
manual în scopuri ilustrative, sunt preluate
cu ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Indicaþiile afiºate pe ecran pentru fiecare
limbã în parte au scopul de a ilustra
procedurile descrise. La nevoie, modificaþi
limba de afiºare a aparatului înainte de a-
l folosi (pagina 14).
Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-HC28E.
Denumirea modelului este indicat în partea
de jos a camerei.
Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi
modificate fãrã sã fiþi avizaþi.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate. Ele se supun
sistemului de mãsurã MTF* pentru camere
video ºi oferã o calitate specificã lentilelor
Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþie de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de la
subiect care intrã în lentile.
5
CUPRINS
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate ........................................................... 8
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ..................................................................... 9
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi prinderea fermã a camerei .............................. 12
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a vizorului .................................................. 13
Pasul 5 : Utilizarea panoului tactil ...................................................................... 14
Alegerea limbii de afiºare ................................................................................... 14
Aflarea semnificaþiei indicatorilor care apar pe ecran ........................................ 14
Pasul 6 : Potrivirea datei ºi orei .......................................................................... 16
Pasul 7 : Introducerea unei casete în aparat ...................................................... 17
Pornire
Înregistrare/Redarea cu uºurinþã  Easy Handycam
(Mod de funcþionare simplificatã).......................................................... 18
Înregistrare......................................................................................................... 20
Redare ............................................................................................................... 21
Funcþii utilizate la înregistrare / redare etc. ........................................................ 22
Înregistrare
Folosirea opþiunii de mãrire
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus)
Reglarea expunerii în cazul subiectelor iluminate din spate (BACKLIGHT)
Reglarea focalizãrii pentru subiecte distanþate de centru (SPOT FOCUS)
Stabilirea expunerii pentru subiectul selectat (Flexible spot meter)
Înregistrarea în oglindã
Utilizarea trepiedului
Utilizarea curelei de umãr
Redare
Redarea imaginilor folosind efecte speciale adãugate (Efecte de imagine)
Înregistrare/redare
Verificarea energiei rãmase a acumulatorului (Informaþii legate de acumulator)
Eliminarea semnalului sonor de confirmare a unei operaþii (BEEP)
Iniþializarea reglajelor (RESET)
Denumirile ºi funcþiile altor pãrþi
Indicatorii afiºaþi în timpul înregistrãrii/redãrii .................................................... 24
Cãutarea punctului de început ............................................................................ 26
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH .......... 26
Cãutarea manualã - EDIT SEARCH ................................................................ 26
Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ............. 27
Înregistrare / Redare
Citiþi acestea mai întâi ........................................................................................................2
continuã...
6
Soluþionarea defecþiunilor ................................................................................... 51
Indicatori ºi mesaje de avertizare ...................................................................... 58
Soluþionarea defecþiunilor
Redarea imaginilor la televizor ........................................................................... 28
Utilizarea elementelor meniului ...................................................................... 30
Folosirea butoanelor de acþionare ...................................................................... 32
Elementele meniului ........................................................................................... 37
Meniul MANUAL SET (Reglaje manuale)
 PROGRAM AE / P EFFECT etc........................................................... 38
Meniul CAMERA SET (Reglaje efectuat de camerã)
 D ZOOM / WIDE SEL / STEADYSHOT etc. ..................................... 39
Meniul PLAYER SET (Reglarea player-ului) / VCR SET (Reglaje
pentru aparatul video)
 AUDIO MIX etc. ................................................................................... 41
Meniul LCD / VF SET (Reglaje pentru panoul LCD / vizor)
 LCD B.L. / LCD COLOR / VF B.L. etc............................................... 41
Meniul TAPE SET (Reglaje pentru bandã)
 REC MODE/ AUDIO MODE / REMAIN........................................... 42
Meniul SETUP MENU - Meniul de reglaje
 CLOCK SET / LANGUAGE etc. .......................................................... 43
Meniul OTHERS (Altele)
 WORLD TIME / BEEP etc. .................................................................. 44
Folosirea Meniului
Copiere / Montaj
Copierea pe alte echipamente video / DVD etc ................................................ 45
Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la un echipament video / DVD
etc (DCR-HC28E) ................................................................................ 47
Copierea sunetului pe o bandã înregistratã ........................................................ 48
Conectorii destinaþi echipamentelor externe ...................................................... 50
7
Utilizarea camerei video în strãinãtate ............................................................... 61
Casete video ce pot fi utilizate ........................................................................... 61
Despre acumulatorul InfoLITHIUM. ............................................................ 62
Despre i.LINK ................................................................................................... 64
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ...................................................................... 65
Specificaþii .......................................................................................................... 68
Index .................................................................................................................. 71
Informaþii suplimentare
8
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pagina 9)
Cablu de alimentare (1) (pagina 9)
Cablu de conectare A/V (1)
(paginile 28, 45)
Acumulator reîncãrcabil NP-FP30
(1) (paginile 9, 62)
Ataºarea capacului de protecþie a lentilelor
Ataºaþi capacul lentilelor de catarama
metalicã a curelei de prindere, aºa cum este
ilustrat mai jos, folosind ºnurul.
Capac pentru lentile (1)
(paginile 12, 20)
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
9
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
1 Aliniaþi bornele acumulatorului cu
cele ale camerei 1, apoi ataºaþi
acumulatorul pânã ce se aude un
clic, semn cã acesta a ajuns în
poziþia corectã 2.
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria P / seria H)
ataºându-l (pag. 62) la camera dvs.
video.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã spre
OFF(CHG) (poziþia de bazã).
continuã...
Conector DC
Mufa DC IN
Adaptor de reþea
Comutator POWER
Cablu de alimentare
Spre o prizã de
perete
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei dvs.
Mufa DC IN
Cu marcajul v
îndreptat spre
ecranul LCD
10
La depozitarea acumulatorului
Dacã nu utilizaþi acumulatorul o perioadã
îndelungatã de timp, descãrcaþi-l complet
înainte de a-l depozita. (pag. 63).
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la priza de
perete.
Indicator luminos
CHG (încãrcare)
5 Indicatorul luminos CHG (încarcã)
se stinge când acumulatorul este
încãrcat complet. Deconectaþi
adaptorul de reþea de la mufa DC
IN a camerei video.
Deconectaþi adaptorul de reþea de la mufa
DC IN apucând cu mâna atât camera
video, cât ºi conectorul DC (de curent
continuu).
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se
aprinde ºi începe încãrcarea.
Pentru a utiliza o sursã externã de
alimentare cu energie
Puteþi acþiona camera video folosind energie
de la o prizã de perete realizând aceleaºi
conexiuni ca în cazul încãrcãrii
acumulatorului. În aceastã situaþie energia
acumulatorului nu va mai fi consumatã cât
timp camera este cuplatã la prizã.
Pentru a detaºa acumulatorul
1 Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG). Þineþi apãsat cu o mânã
pârghia V BATT de eliberare a
acumulatorului.
2 Scoateþi acumulatorul, deplasându-l cu
cealaltã mânã în direcþia indicatã de
sãgeatã.
Tip acumulator Perioadã de timp
NP-FP30 (furnizat) 115 min.
NP-FP50 125 min.
NP-FP71 170 min.
NP-FP90 220 min.
NP-FH50 135 min.
NP-FH70 170 min.
NP-FH100 390 min.
Comutator POWER
Pârghia de eliberare a
acumulatorului V BATT
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã de timp (min.) în care
beneficiaþi de autonomie de funcþionare
folosind un acumulator complet încãrcat.
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FP30 95 45
(furnizat) 110 55
NP-FP50 135 65
160 80
11
Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : La înregistrare folosind
ecranul LCD.
Rândul de jos: La înregistrare folosind
vizorul, ecranul LCD fiind
închis.
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FP71 330 165
395 195
NP-FP90 500 250
580 290
NP-FH50 155 75
180 90
NP-FH70 330 165
395 195
NP-FH100 760 380
890 445
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Tip Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis LCD închis
NP-FP30 105 135
(furnizat)
NP-FP50 150 190
NP-FP71 370 465
NP-FP90 550 705
NP-FH50 170 220
NP-FH70 370 465
NP-FH100 845 1065
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 23)
nu sunt corect afiºate în urmãtoarele
condiþii :
 Acumulatorul nu este corect montat.
 Acumulatorul este deteriorat.
 Acumulatorul este complet descãrcat.
(Numai pentru informaþii privind
acumulatorul).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C (77°F). (Se
recomandã o temperaturã între 10° C ºi
30° C (50° F ºi 86° F)).
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte
metalice deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
Mãsuri de precauþie
Cu toate cã este opritã, camera video este în
continuare alimentatã cu energie cât timp
este cuplatã la reþea prin intermediul
adaptorului.
12
Dacã aþi stabilit data ºi ora ([CLOCK SET],
pag. 16), urmãtoarea datã când porniþi
alimentarea camerei pe ecranul LCD vor fi
afiºate vreme de câteva secunde data ºi
ora curente.
3 Þineþi camera corect.
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi prinderea
fermã a camerei
Este necesar sã deplasaþi comutatorul
POWER mai multe trepte pentru a porni
indicatorul luminos corespunzãtor.
Când utilizaþi camera pentru prima datã, pe
ecran este afiºatã interfaþa [CLOCK SET]
(potrivirea ceasului) (pag. 16).
1 Desfaceþi capacul de protecþie a
lentilelor apãsând ambele
butoane aflate pe laterala
capacului.
În cazul în care
comutatorul POWER
este în poziþia OFF
(CHG), glisaþi-l în
timp ce apãsaþi
butonul verde.
4 Realizaþi o prizã bunã ºi strângeþi
cureaua de prindere.
2 Deplasaþi comutatorul POWER
mai multe trepte în direcþia sãgeþii
pentru a porni indicatorul luminos
respectiv.
Indicatoare care devin luminoase :
CAMERA: Pentru a înregistra pe bandã.
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Pentru a opri alimentarea
1 Deplasaþi comutatorul POWER pânã în
poziþia OFF(CHG).
2 Puneþi la loc capacul de protecþie a
lentilelor.
La momentul achiziþionãrii, camera este
reglatã astfel încât dacã nu o acþionaþi timp
de cca. 5 minute, alimentarea sã se
întrerupã automat, pentru a economisi
energia acumulatorului, ([A.SHUT OFF],
pag. 44).
Comutatorul
POWER
Capac
pentru lentile
13
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a
vizorului
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul
camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în
poziþia optimã pentru redare sau înregistrare
(2).
Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
consultaþi [LCD BRT] (pag. 35).
Vizorul
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând (LCD/VF SET) - (VF B.L.)
(pag. 42).
Puteþi regla gradarea [FADER] ºi
expunerea [EXPOSURE] folosind vizorul
(pag. 33).
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea inutilã a
acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe
panoul LCD se vede clar.
Vizor
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-l pânã ce
imaginea devine clarã.
Maxim 180°
Maxim 90°
perpendicular pe
camerã
14
Folosind panoul tactil puteþi reda imaginile
înregistrate (pag. 21) sau sã modificaþi
reglajele (pag. 30).
Þineþi mâna în spatele panoului LCD
pentru a-l sprijini, apoi atingeþi uºor
butoanele afiºate pe ecran.
Dacã butoanele panoului tactil nu
funcþioneazã corect, reglaþi ecranul LCD
(CALIBRATION) (pag. 67).
Pot apãrea puncte aliniate pe ecranul LCD,
însã aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate. Aceste puncte nu sunt
înregistrate.
Pentru ca indicatorii sã nu mai
aparã pe ecran
Apãsaþi butonul DISP/BATT INFO pentru
ca indicatorii (spre exemplu codul temporal,
etc.) sã fie afiºaþi sau nu pe ecran.
Alegerea altei limbi de afiºare
Puteþi stabili ca mesajele sã aparã într-o
anumitã limbã în interfeþele de ecran. Alegeþi
limba doritã pentru afiºare cu ajutorul
opþiunii [ LANGUAGE] din meniul
(SETUP MENU) ( paginile 30, 43).
Aflarea semnificaþiei
indicatorilor care apar ecran
 Ghidul indicatorilor de ecran
Puteþi afla cu uºurinþã semnificaþia fiecãrui
indicator (pag. 25) care apare pe ecranul LCD.
1 Atingeþi .
Pasul 5 : Utilizarea panoului tactil
2 Atingeþi [DISP GUIDE].
Indicatorii variazã în funcþie de reglajele
efectuate.
Atingeþi butonul afiºat pe ecran
DISP/BATT INFO
15
3 Atingeþi zona de ecran care
conþine indicatorul despre care
vreþi sã aflaþi detalii.
Semnificaþiile indicatorilor din zonã apar
pe ecran. Dacã nu gãsiþi indicatorul care
vã intereseazã, atingeþi butoanele [PAGE
r] / [PAGE R] pentru a avea acces la
restul listei.
Când atingeþi [ RET.], ecranul revine
la interfaþa de selecþie a zonei.
Pentru a încheia aceastã operaþie
Atingeþi [END].
16
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
(pag. 68) dupã care potriviþi din nou data
ºi ora.
1 Atingeþi T [MENU].
2 Selectaþi meniul (SETUP
MENU) folosind / , apoi
atingeþi [EXEC].
3 Selectaþi [CLOCK SET] folosind
/ , apoi atingeþi [EXEC].
5 Stabiliþi în acelaºi mod [M]
(month-luna), [D] (day-ziua), hour-
ora ºi minute-minutele, apoi
atingeþi .
Ceasul porneºte.
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pagina 35 [DATA CODE]). În
cursul funcþionãrii în modul Easy
Handycam, puteþi alege numai varianta
[DATE / TIME]).
Treceþi la pasul 4 când potriviþi ceasul pentru
prima datã.
4 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / , apoi
atingeþi .
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
Pasul 6 : Potrivirea datei ºi orei
Comutator POWER
17
2 Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete , vezi pag. 61.
Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [REC MODE] (pag. 42).
Compartimentul pentru casete iese
automat în afarã ºi se deschide.
Compartimentul pentru casete
gliseazã automat spre interior.
Nu forþaþi compartimentul pentru
casete apãsând zona marcatã cu
indicaþia [DO NOT.PUSH] pe casetã în
tip ce gliseazã spre interior deoarece
pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Pentru a scoate caseta din
aparat
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
1 Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
3 Închideþi capacul.
Pasul 7 : Introducerea unei casete în aparat
Capac
Buton OPEN / EJECT
Fereastrã
Împingeþi uºor centrul pãrþii
din spate a casetei.
Compartiment pentru casete
18
Înregistrarea / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam 
mod de funcþionare simplificat
)
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea
reglajelor camerei se realizeazã automat fiind
alese variantele optime ceea ce vã scuteºte de
reglajele amãnunþite. Dimensiunea caracterelor
afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor
vizibile.
Înregistrare
1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER A în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce indicatorul CAMERA devine luminos.
Când comutatorul POWER A este în poziþia
OFF (CHG), deplasaþi-l în jos în timp ce
apãsaþi butonul verde.
2 Apãsaþi EASY C.
3 Apãsaþi butonul REC START/STOP B pentru a porni înregistrarea*.
Indicatorul (A) se modificã din [STBY] în [REC].
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou B.
EASY
În interfaþa
D apare indicaþia .
* Filmele sunt înregistrate în mod SP (Standard Play - redare standard) pe casetã.
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12).
19
Redare
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER A în direcþia indicatã
de sãgeatã pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/EDIT. Atingeþi
butoanele din interfaþa D dupã cum urmeazã.
Când comutatorul POWER
este în poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi
butonul verde.
Atingeþi , apoi butonul
pentru a începe redarea.
A Stop
B Se comutã între Redare/Pauzã la
apãsarea butonului.
C Derulare/Rulare rapidã înainte.
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY C. Indicaþia dispare din interfaþa D.
x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam
Atingeþi ºi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Vezi
pag. 30 pentru detalii legate de reglaje.
Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 37).
Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi
imaginile. Majoritatea reglajelor revin la starea precedentã.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
Butonul BACK LIGHT (pag. 22) nu este disponibil în modul simplificat de funcþionare.
Este afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în modul
simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu sunt
disponibile în modul Easy Handycam.
20
Înregistrare
Capacul lentilelor
Scoateþi capacul de protecþie a lentilelor apãsând butoanele
din ambele pãrþi ale acestuia.
1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA.
Când comutatorul POWER este în
poziþia OFF(CHG), deplasaþi-l în jos în
timp ce apãsaþi butonul verde.
2 Apãsaþi butonul REC START/STOP pentru a începe înregistrarea.
Pentru a opri înregistrarea filmelor
Apãsaþi din nou butonul REC START/STOP.
Indicatorul (A) se modificã din [STBY] în
[REC].
Comutator POWER
REC START/STOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Sony DCR-HC27E Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru